background image

©2021 Cascade Designs, Inc. #34-287

IMPORTANT PRODUCT INFORMATION

Icon

 Back System

JUNIOR Back Support

WITH VARILOCK

 HARDWARE

Installation Instructions

This manual explains how to install, operate and maintain VARILITE back 

supports. If you do not understand this instruction manual or if you have 

any questions, please contact VARILITE customer service.

Product Covered in this Manual

Icon

 Back Low, Icon

 Back Mid, Icon

 Back Tall, Icon

 Back Deep, JUNIOR Mid Back 

and JUNIOR Deep Back Supports

EN

Intended Use and Contraindications

The Icon and JUNIOR back supports are designed for wheelchair users and are intended to be fitted to wheelchairs. These 

back supports provide support and positioning to the trunk and pelvis and reduce pressure on the spine.

For use with round canes 1 inch (25 mm), 7/8 inch (22 mm) or 3/4 inch (19 mm) in diameter.

Important Warning and Safety Information

VARILITE products should be selected, configured and prescribed by a seating professional who is experienced in seating 

and positioning, and is capable of determining if the product is suitable for an individual’s specific needs. The intended use 

statement alone is not sufficient to make this determination.
TO AVOID INJURY, read, understand and follow all instructions and warnings in this manual before using your VARILITE 

product.
There are hazards associated with the use of wheelchairs and adaptive equipment. If you misuse your wheelchair or your 

back support you can be seriously injured.

WARNINGS

•  Installation, adjustment and any modification of your VARILITE back support should be performed only by a qualified 

seating professional.

•  Ensure the cushion and cover are free of foreign objects that could damage the cushion or cause increased localized 

pressure.

•  Never use your VARILITE back support if any hardware is missing, malfunctioning, or broken. Seek qualified assistance 

with any repairs or adjustments.

•  Never exceed the weight capacity of the wheelchair as specified by the manufacturer.
•  Never exceed the weight capacity of the back support.
•  Never perform weight training or other activities of daily living that cause you to exceed the weight capacity of the 

wheelchair.

•  Never lift the wheelchair by the back support.
•  Never store your back support in conditions of extreme heat or expose to direct sunlight for long periods of time. Back 

support surfaces may become extremely hot if left in the sunlight or in a hot car.

•  Never use the back support without it’s cover. Using the back support without its cover increases the risk of flammability. 

When the cushion and cover are used together, VARILITE back supports have met the flammability requirements of ISO 

7176-16 and ISO 8191-1.

•  Never leave Slide Caps in the open position. Doing so may allow the Slide Brackets to disengage from the Holsters, 

causing the back support to fall off of the wheelchair. This can result in serious injury.  

Fig. A

Symbol Glossary

Weight Limit

Warning / Caution

Authorised Representative 
in the European Union

Width of product

Depth of product

BTM

Bottom or inferior 
orientation of product

Front or anterior of 
product

BACK

Back or posterior of 
product 

Manufacturer

Date of Manufacture

Consult Electronic 
Instructions  
for Use

Solution consisting of 
minimum 70% Isopropyl 
Alcohol.

< 12in 

(30cm)

> 21in 

(53cm)

12in - 21in 

(30cm - 53cm

Fig. A

INCORRECT

CORRECT

Содержание Icon JUNIOR Back Support

Страница 1: ...t should be performed only by a qualified seating professional Ensure the cushion and cover are free of foreign objects that could damage the cushion or cause increased localized pressure Never use your VARILITE back support if any hardware is missing malfunctioning or broken Seek qualified assistance with any repairs or adjustments Never exceed the weight capacity of the wheelchair as specified b...

Страница 2: ...ck support was configured with lateral thoracic supports Laterals see the instructions for use that came with the laterals for specific safety and operation information To ensure optimal cushion performance and foam integrity VARILITE recommends that you leave the valve open and allow your VARILITE back cushion to fully inflate overnight at least once a week Repeat the Cushion Setup and Adjustment...

Страница 3: ...n 2 Open air valve by turning valve counterclockwise 3 When cushion is fully inflated close air valve by turning valve clockwise Adjusting Cushion 1 To adjust the air level of the VARILITE back support cushion begin with the cushion fully inflated and the valve closed 2 Position yourself securely in your wheelchair 3 Turn the valve counterclockwise to open the valve and release air 4 Close the val...

Страница 4: ...crew Cover Cleaning and Disinfecting Instructions Cushion and Shell Cleaning Instructions Cushion and Shell Disinfecting Instructions CLEANING AND DISINFECTION Warning Do not use quaternary ammonium chlorine or hydrogen peroxide based products to disinfect your back support These products can damage your back support Disinfectants are NOT effective on porous surfaces such as foam or wood If necess...

Страница 5: ... may be covered by one or more US and international patents and trademarks including Icon Back System and JUNIOR Back Support products In the event of a serious issue or injury please report the incident to VARILITE customer service Additionally if you reside in the European Union please notify the manufacturer or distributor and the competent authority of the Member State in which you are establi...

Страница 6: ... der Kissenbezug frei von Fremdkörpern sind die das Kissen beschädigen oder an bestimmten Stellen Druckpunkte verursachen könnten Verwenden Sie Ihre VARILITE Rückenstütze nicht wenn Hardware fehlt die Funktion nicht gewährleistet ist oder ein Defekt vorliegt Reparaturen oder Anpassungen dürfen nur durch Fachpersonal vorgenommen werden Beachten Sie die vom Hersteller angegebene zulässige maximale G...

Страница 7: ...e bitte die Gebrauchsanleitung dieser seitlichen Bruststützen bezüglich Sicherheit und Bedienung Um eine optimale Leistung und die Integrität des Schaumstoffs zu wahren empfiehlt VARILITE das Ventil mindestens einmal pro Woche über Nacht geöffnet zu lassen So kann sich Ihr VARILITE Rückenkissen vollständig mit Luft auffüllen Befolgen Sie vor der nächsten Verwendung das im Abschnitt Erste Verwendun...

Страница 8: ... drehen 3 Wenn das Kissen sich vollständig mit Luft gefüllt hat schließen Sie das Ventil indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen Kissen anpassen 1 Um die Luftmenge im Kissen der VARILITE Rückenstütze anzupassen beginnen Sie die Anpassung bei vollständig mit Luft gefülltem Kissen und geschlossenem Ventil 2 Setzen Sie sich sicher in den Rollstuhl 3 Drehen Sie das Ventil entgegen dem Uhrzeigersinn um es...

Страница 9: ...Kissens und der Schale REINIGUNG UND DESINFEKTION Warnung Verwenden Sie zur Desinfektion Ihrer Rückenstütze keine quartäre Ammonium Chlor oder Wasserstoffperoxidverbindung Diese Reinigungsmittel können Ihre Rückenstütze beschädigen Desinfektionsmittel sind zur Desinfektion von porösen Oberflächen wie Schaumstoff oder Holz NICHT geeignet Bei Bedarf können Sie diese Oberflächen mit einem feuchten Tu...

Страница 10: ...von dem Sie Ihr Produkt erworben haben Die Produkte fallen ggf unter ein oder mehrere Patente und Warenzeichen in den USA und anderen Ländern einschließlich Icon Rückensystem und JUNIOR Rückenstütze Melden Sie erhebliche Probleme oder Verletzungen bitte dem Kundendienst von VARILITE Wenn sich Ihr Wohnort in der Europäischen Union befindet benachrichtigen Sie bitte auch den Hersteller bzw Vertriebs...

Страница 11: ...qualifié Assurez vous qu aucun corps étranger susceptible d endommager le coussin ou de provoquer des points de pression localisés ne se trouve sur ou dans le coussin et la housse N utilisez jamais votre support lombaire VARILITE s il manque des pièces s il fonctionne mal ou s il est cassé Faites appel à des spécialistes qualifiés pour toute réparation ou réglage Ne jamais dépasser le poids maxima...

Страница 12: ...fourni avec les supports latéraux pour de plus amples informations sur la sécurité et le fonctionnement spécifique de ce matériel Pour assurer les meilleures performances du coussin et préserver la qualité de la mousse VARILITE vous recommande d ouvrir la valve au moins une fois par semaine et de laisser le coussin du support lombaire VARILITE se gonfler et rester complètement gonflé pendant la nu...

Страница 13: ... dévissant dans les sens inverse des aiguilles d une montre 3 Quand le coussin est entièrement gonflé fermez la valve en la vissant dans le sens des aiguilles d une montre Réglage du coussin 1 Pour régler la fermeté du coussin du support dorsal VARILITE commencez avec le coussin gonflé et la valve fermée 2 Installez vous confortablement dans le fauteuil 3 Tournez la valve dans le sens inverse des ...

Страница 14: ...nettoyage du coussin et de la coque Instructions pour la désinfection du coussin et de la coque NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Avertissement Ne pas utiliser de produits à base d ammonium quaternaire de chlore ou de peroxyde d hydrogène eau oxygénée pour désinfecter votre support lombaire Ces produits peuvent endommager le support lombaire Les désinfectants NE SONT PAS efficaces sur les surfaces poreuse...

Страница 15: ...uverts par un ou plusieurs brevets et marques américains et internationaux y compris le système de support lombaire Icon Back System et le support lombaire JUNIOR En cas de problème ou de blessure graves veuillez signaler l incident au service clientèle de VARILITE En outre si vous résidez dans l Union européenne veuillez en informer le fabricant ou le distributeur ainsi que l autorité compétente ...

Страница 16: ...rto di seduta Assicurarsi che il cuscino e la fodera non presentino corpi estranei che potrebbero danneggiare il cuscino o causare un aumento di pressione localizzata Non usare mai lo schienale VARILITE se gli attacchi sono mancanti rotti o malfunzionanti Richiedere l assistenza di professionisti qualificati per qualsiasi riparazione o regolazione Non superare mai la capacità di carico della sedia...

Страница 17: ...e sul funzionamento Per garantire le prestazioni ottimali del cuscino e l integrità della spugna VARILITE raccomanda di lasciare aperta la valvola e permettere al cuscino per la schiena VARILITE di gonfiarsi completamente durante la notte almeno una volta alla settimana Ripetere la procedura di approntamento e regolazione del cuscino quando si è pronti a riutilizzarlo Configurazione iniziale dello...

Страница 18: ... 3 Quando il cuscino è completamente gonfiato chiudere la valvola dell aria girandola in senso orario Regolazione del cuscino 1 Per regolare il livello dell aria del cuscino dello schienale VARILITE iniziare con il cuscino completamente gonfiato e la valvola chiusa 2 Sedersi bene sulla sedia a rotelle 3 Girare la valvola in senso antiorario per aprirla e rilasciare l aria 4 Chiudere la valvola qua...

Страница 19: ...ello schienale Istruzioni per la disinfezione di cuscino e guscio dello schienale PULIZIA E DISINFEZIONE Avvertenza Non utilizzare prodotti a base di ammonio quaternario cloro o perossido di idrogeno acqua ossigenata per disinfettare lo schienale Questi prodotti possono danneggiare lo schienale I disinfettanti NON sono efficaci sulle superfici porose come quella della spugna o del legno Se occorre...

Страница 20: ...ossono essere protetti da uno o più brevetti e marchi commerciali statunitensi e internazionali inclusi i sistemi schienali Icon e gli schienali JUNIOR In caso di grave problema o lesione notificare l incidente al servizio alla clientela VARILITE Inoltre se si è residenti nell Unione Europea si prega di notificare il fabbricante o distributore nonché l autorità competente dello Stato membro nel qu...

Страница 21: ...mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde rolstoel kussenspecialist Zorg dat het kussen en de hoes vrij zijn van vreemde voorwerpen waardoor het kussen kan worden beschadigd of drukpunten kunnen ontstaan Gebruik uw VARILITE rugsteun nooit als er bevestigingsmaterialen ontbreken niet goed werken of kapot zijn Laat de reparatie of afstelling over aan gekwalificeerde deskundigen Overschri...

Страница 22: ... laterale steunen Als uw rugsteun werd geconfigureerd met laterale borststeunen raadpleeg dan de gebruiksaanwijzing die bij de borststeunen werd geleverd voor specifieke veiligheids en gebruiksinformatie Voor de optimale werking van het kussen en om het schuim niet te beschadigen adviseert VARILITE om het ventiel open te laten en uw VARILITE rugkussen ten minste een keer per week volledig op te bl...

Страница 23: ...tventiel door dit linksom te draaien 3 Wanneer het kussen volledig is opgeblazen sluit u het ventiel door dit rechtsom te draaien Kussen afstellen 1 Om het luchtniveau van het VARILITE rugsteunkussen af te stellen begint u met een volledig opgeblazen kussen en gesloten ventiel 2 Ga goed in uw rolstoel zitten 3 Draai het ventiel linksom om het ventiel te openen en lucht te laten ontsnappen 4 Sluit ...

Страница 24: ...nstructies voor het kussen en de schaal REINIGING EN DESINFECTIE Waarschuwing Gebruik geen producten op basis van quaternaire ammonium chloor of waterstofperoxide om uw rugsteun te desinfecteren Deze producten kunnen uw rugsteun beschadigen Desinfectiemiddelen zijn NIET effectief op poreuze oppervlakken zoals schuim of hout Indien nodig kunnen deze worden gereinigd door ze met een vochtige doek af...

Страница 25: ...ekocht Voor producten kunnen een of meerdere Amerikaanse en internationale octrooien en handelsmerken zijn afgegeven waaronder het Icon rugkussen en de JUNIOR rugsteun Bij een ernstig probleem of letsel verzoeken wij u het voorval bij de klantenservice van VARILITE te melden Bovendien verzoeken wij u als u in de Europese Unie woont dit voorval aan de fabrikant of distributeur en de bevoegde instan...

Страница 26: ...npassning och eventuella ändringar av ditt VARILITE ryggstöd får endast utföras av kvalificerad fackpersonal Se till att dynan och överdraget är fria från främmande föremål som kan skada dynan eller orsaka tryckpunkter Använd inte ditt VARILITE ryggstöd om beslag saknas är defekta eller sönder Reparationer eller anpassningar ska utföras av kvalificerad personal Rullstolens viktkapacitet enligt til...

Страница 27: ...yggstöd konfigurerades med thoraxstöd i sidorna ska du beakta de specifika säkerhets och användaranvisningarna i bruksanvisningen till dessa stöd För att säkerställa optimal prestanda hos dynan rekommenderar VARILITE att du lämnar ventilen öppen och låter VARILITE ryggdynan fyllas helt över natten minst en gång i veckan Upprepa inställnings och anpassningsproceduren för dynan nästa gång du ska anv...

Страница 28: ...på dynan för att blåsa upp den 2 Öppna luftventilen genom att vrida den moturs 3 När dynan är helt fylld med luft stänger du luftventilen genom att vrida den medurs Anpassa dynan 1 När du ska anpassa luftmängden i dynan till VARILITE ryggstödet måste dynan vara helt uppblåst och ventilen stängd 2 Sätt dig säkert i rullstolen 3 Vrid ventilen moturs för att öppna den och släppa ut luft 4 Stäng venti...

Страница 29: ...v överdrag Anvisningar för rengöring av dyna och skal Anvisningar för desinficering av dyna och skal RENGÖRING OCH DESINFICERING Varning Desinficera inte ditt ryggstöd med kvartära ammoniak klor eller väteperoxidbaserade produkter Dessa produkter kan skada ditt ryggstöd Desinficeringsmedel är INTE effektiva på porösa ytor såsom skum eller trä Dessa ytor kan vid behov rengöras genom att man stryker...

Страница 30: ...LITE produkter Produkter kan omfattas av ett eller flera amerikanska och internationella patent och varumärken bland annat Icon ryggsystem och JUNIOR ryggstöd Rapportera incidenter med allvarliga skador till VARILITE s kundtjänst Meddela även tillverkaren eller distributören samt behörig myndighet i medlemsstaten där du har din hemvist om denna är inom Europeiska unionen Informationen i denna manu...

Страница 31: ... og eventuel ændring af din VARILITE rygstøtte bør kun udføres af kvalificerede fagfolk der har sæder som speciale Sørg for at puden og betrækket er fri for fremmedlegemer der kan beskadige puden eller forårsage øget lokalt tryk Brug aldrig din VARILITE rygstøtte hvis der mangler udstyr hvis der er fejl eller hvis noget er gået i stykker Søg kvalificeret hjælp til reparationer og justeringer Overs...

Страница 32: ...yg er kompatible med VARILITE PAL og fastmonterede sidestøtter Hvis din rygstøtte er konfigureret med laterale thorax støtter sidestøtter henvises der til brugsanvisningen der fulgte med sidestøtterne for specifikke sikkerheds og betjeningsoplysninger For at sikre skumintegriteten og optimal ydeevne for puden anbefaler VARILITE at du lader ventilen være åben og sørger for at VARILITE rygpuden fyld...

Страница 33: ...fra puden 2 Åbn luftventilen ved at dreje ventilen mod uret 3 Når puden er helt oppustet skal du lukke luftventilen ved at dreje ventilen med uret Justering af puden 1 For at justere luftniveauet i VARILITE rygstøttens pude skal du begynde med puden helt oppustet og ventilen lukket 2 Sæt dig selv sikkert i din kørestol 3 Drej ventilen mod uret for at åbne ventilen og frigive luft 4 Luk ventilen nå...

Страница 34: ...rækket Anvisninger til rengøring af pude og skal Anvisninger til rengøring af pude og skal RENGØRING OG DESINFEKTION Advarsel Brug ikke kvaternære ammonium klor eller hydrogenperoxidbaserede produkter til at desinficere din rygstøtte Disse produkter kan beskadige din rygstøtte Desinfektionsmidler er IKKE effektive på porøse overflader såsom skum eller træ Hvis det er nødvendigt kan de rengøres i h...

Страница 35: ...an være omfattet af et eller flere amerikanske og internationale patenter og varemærker herunder produkterne Icon rygsystem og JUNIOR rygstøtte I tilfælde af alvorlige problemer eller kvæstelser bedes du indberette hændelsen til VARILITE kundeservice Hvis du er bosiddende i EU bedes du desuden underrette producenten eller distributøren og den kompetente myndighed i den medlemsstat hvor du har bopæ...

Страница 36: ...det ADVARSLER Installasjon justering og enhver modifisering av VARILITE ryggstøtten skal kun utføres av en kvalifisert sittespesialist Forsikre deg om at ryggstøtten og trekket er fritt for fremmedlegemer som kan skade puten eller forårsake lokale trykkpunkter Ikke bruk VARILITE ryggstøtten hvis maskinvare mangler ikke fungerer eller er ødelagt Oppsøk kvalifisert hjelp for eventuelle reparasjoner ...

Страница 37: ...n er konfigurert med laterale bryststøtter sidestøtter se den medfølgende bruksanvisningen for sidestøttene for spesifikk sikkerhets og bruksinformasjon For å sikre putens optimale ytelse og skumintegritet anbefaler VARILITE at du lar ventilen være åpen over natt minst en gang i uken slik at puten til VARILITE ryggstøtten kan blåses opp fullstendig Gjenta prosedyren for Oppsett og justering av put...

Страница 38: ...gen 2 Åpne luftventilen ved å vri den mot urviseren 3 Når puten er fullstendig oppblåst lukker du luftventilen ved å vri den med urviseren Justering av puten 1 For å justere luftnivået i puten til VARILITE ryggstøtten begynner du med puten fullstendig oppblåst og ventilen lukket 2 Sett deg godt på plass i rullestolen 3 Vri ventilen mot urviseren for å åpne ventilen og frigjøre luft 4 Lukk ventilen...

Страница 39: ...tetrekk Rengjørings instruksjoner for pute og ryggvegg Desinfeksjons instruksjoner for pute og ryggvegg RENGJØRING OG DESINFEKSJON Advarsel Ikke bruk kvaternære ammonium klor eller hydrogenperoksid baserte produkter til å desinfisere ryggstøtten Disse produktene kan skade ryggstøtten Desinfeksjonsmidler er IKKE effektive på porøse overflater som skum eller treverk Ved behov kan de rengjøres for hå...

Страница 40: ...er flere amerikanske og internasjonale patenter og varemerker inkludert produktene Icon ryggsystem og JUNIOR ryggstøtte I tilfelle alvorlige problemer med produktet eller skader ber vi deg om å rapportere hendelsen til VARILITE kundeservice Hvis du er bosatt i EU ber vi deg i tillegg om å gi beskjed til produsenten eller distributøren og den kompetente myndigheten i medlemsstaten der du er bosatt ...

Страница 41: ...危険がともなう場合があります 車椅子やバックサポートを誤用すると重大な怪我を負う恐れがあります 警告 VARILITE バックサポートの設置 調節 変更は 資格のあるシーティング専門家が行ってください クッションやカバーに損傷を与えたり 局部的に圧力を高めるような異物がないことを確認します 金具類が不足 不調 損傷している場合は VARILITE バックサポートを決して使用しないでください 修理や調整は 資格を有 する個人によってのみ行われるべきです メーカーによって定められた車椅子の体重制限を決して超えないでください バックサポートの体重制限を決して超えないでください 車椅子の体重制限を超える恐れのあるウェイトトレーニングやその他の日常生活における運動は決して行わないでください 決してバックサポートを持って車椅子を持ち上げないでください バックサポートを決して高温下または直射日光下に長時...

Страница 42: ... Fixed Lateral Support と互換性があります バックサポートを側胸 サポート Lateral と併用する場合 安全上および使用上の情報について Lateral に同梱された取扱説明書をお読みください クッションの最適な品質の確保とフォームがその機能を完全に発揮できるよう VARILITE は最低 1 週間に 1 度 一晩中バルブ を開放して VARILITE バッククッションを完全に膨らませることを推奨します 再度クッションを使用する際には クッション の設定と調節 手順を繰り返してください バックサポートの初期設定 構成部品 バックシステムの組立 調整 使用前に 各部について十分に理解してください 組立および取付 車椅子の幅に合わせて または望ましいバックサポートの位置に取り付けるには 調整が必要になる可能性が あります 使用者が車椅子に座る前に 以下の手順に従ってく...

Страница 43: ... クッションの膨らませ方 1 クッションを膨らませるには クッションから荷重を取り除きます 2 エアーバルブを反時計回りに回して開きます 3 クッションが完全に膨らんだら エアーバルブを時計回りに回して閉じます クッションの調整方法 1 VARILITE バックサポートクッションのエアレベルを調節するには まずクッションを完全に膨らませ バルブを閉じます 2 車椅子にしっかり座ります 3 バルブを反時計回りに回して開き 空気を放出します 4 最も快適で安定した姿勢が得られたらバルブを閉じます クッションの取り外し方 1 クッションを引き上げ カバーをシェルから取り外します 2 ハンドルフラッ プをシェル内のハンドルパッチから取り外し フラッ プをシェル内のスロットを通して引き上げます 図 C ケインブラケッ ト 調整ネジ 注意 パーマネント マウントネジを取り付ける と スライドブラケッ ...

Страница 44: ...ク リーニング および消毒手順 ク ッシ ョンおよびシ ェル のク リーニング手順 ク ッシ ョンおよびシ ェル の消毒手順 ク リーニングと消毒 警告 バックサポートの消毒には 四級アンモニウム系 塩素系 過酸化水素系の消毒剤などは使用しないでください これらの製品はバックサポートを損傷する恐れがあります 消毒剤は フォームや木材などの多孔質面には効果がありません 必要に応じて 手で濡れた布を使って清掃することが できます フォーム カバー類は効果的に消毒することはできません 他者が使用することはできません VARILITE は 濃度 70 以上のイソプロピルアルコールで消毒することを推奨します シェルのクリーニングおよび消毒を行う際には 消毒液がエッジの縁取りの下に入らないように気をつけてください カバーのクリーニングと消毒手順 本書に記載の洗濯記号と取扱 お手入れタグを参照してくださ...

Страница 45: ...国際的な特許や以下の商標などの保護対象の可能性があります Icon Back System および JUNIOR Back Support 製品 重大な問題または傷害が発生した場合 当該事象を VARILITE カスタマーサービスまでご報告ください また 欧州連合地域に居住されている場合 メーカーまたは販売店および居住されている加盟国の所轄当局にご通知ください 本説明書に印刷されている情報は 本書の印刷後に変更されている場合があります 最新情報は 当社ウェブサイト www VARILITE com でご覧になれます 製品登録は 当社ウェブサイ ト www VARILITE com で行えます 4000 1st Ave South Seattle WA 98134 US TEL 1 800 827 4548 FAX 1 206 343 5795 www VARILITE com MDSS G...

Страница 46: ...siento cualificado Asegúrese de que el cojín y la funda no tengan objetos extraños que puedan dañar el cojín o causar puntos de presión Nunca use el soporte para la espalda VARILITE si falta alguna pieza funciona incorrectamente o está roto Busque ayuda cualificada si necesita cualquier reparación o ajuste Nunca supere la capacidad de peso de la silla de ruedas tal como especifica el fabricante Nu...

Страница 47: ...ón específica de funcionamiento y de seguridad en las instrucciones de uso que se incluyen con estos soportes Para asegurar el funcionamiento óptimo del cojín y la integridad de la espuma VARILITE recomienda que deje la válvula abierta y que el soporte para la espalda VARILITE se infle totalmente durante toda la noche al menos una vez a la semana Repita el procedimiento de Colocación y ajuste del ...

Страница 48: ...ire girándola hacia la izquierda 3 Cuando el cojín esté totalmente inflado cierre la válvula de aire girándola hacia la derecha Ajuste del cojín 1 Para ajustar el nivel de aire del cojín del soporte para la espalda VARILITE comience con el cojín totalmente inflado y la válvula cerrada 2 Siéntese de forma segura en la silla de ruedas 3 Gire la válvula hacia la izquierda para abrirla y soltar el air...

Страница 49: ...ste superior Instrucciones para la limpieza y desinfección de la funda Instrucciones para la limpieza del cojín y el armazón Instrucciones para la desinfección del cojín y el armazón LIMPIEZAY DESINFECCIÓN Advertencia No use productos que tengan peróxido de hidrógeno cloro o amonio cuaternario para desinfectar el soporte para la espalda Estos productos pueden dañar el soporte para la espalda Los d...

Страница 50: ...en estar cubiertos por una o más patentes y marcas comerciales internacionales y de EE UU incluidos el sistema para la espalda Icon y el soporte para la espalda JUNIOR En caso de una lesión o problema grave informe del incidente al servicio de atención al cliente de VARILITE Además si reside en la Unión Europea notifíquelo al fabricante o distribuidor y a la autoridad competente del estado miembro...

Страница 51: ...ии спинки VARILITE должны производиться только квалифицированным специалистом по сиденьям Следите чтобы на подушке и чехле не было посторонних предметов которые могут повредить подушку или увеличить нагрузку на участки тела Никогда не используйте спинку VARILITE в случае отсутствия неисправности или повреждения крепежных деталей Для любого ремонта или регулировки обращайтесь за помощью специалиста...

Страница 52: ...ет боковые опоры для грудной клетки ознакомьтесь с прилагаемыми к ним указаниями по безопасности использованию Для оптимальной работы подушки и целостности поролона VARILITE рекомендует не реже одного раза в неделю оставлять клапан открытым на ночь чтобы подушка спинки VARILITE полностью наполнилась воздухом Перед продолжением ее эксплуатации повторите процедуру Установка и регулировка подушки Исх...

Страница 53: ...2 Откройте воздушный клапан повернув его против часовой стрелки 3 Когда подушка полностью наполнится воздухом закройте воздушный клапан повернув его по часовой стрелке Регулировка подушки 1 Регулировку объема воздуха в подушке спинки VARILITE следует начинать при полностью наполненной воздухом подушке и закрытом клапане 2 Примите устойчивую позу в кресле на колесах 3 Поверните клапан против часово...

Страница 54: ... Указания по дезинфекции подушки и корпуса ОЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ Предупреждение Для дезинфекции спинок не разрешается использовать средства на основе четвертичного аммония хлора и перекиси водорода Эти средства могут повредить спинку Дезинфицирующие средства НЕ эффективны при обработке пористых поверхностей например поролона или дерева При необходимости их можно очищать вручную влажной тканью Они ...

Страница 55: ... приобрели изделие Указанные ниже изделия могут быть защищены одним или несколькими патентами и торговыми марками США и других стран системы спинок Icon и спинки JUNIOR В случае серьезной проблемы или травмы сообщите об инциденте в отдел обслуживания клиентов VARILITE Если вы проживаете в стране Европейского Союза сообщите также изготовителю или дистрибьютору и в компетентный орган вашей страны чл...

Страница 56: ... musí provádět výhradně kvalifikovaný odborník na sezení Ujistěte se že na polštáři opěrky ani na potahu nejsou žádné předměty které by mohly polštář poškodit nebo způsobit vznik tlakových bodů Nikdy nepoužívejte zádovou opěrku VARILITE jestliže kterékoli její montážní prvky chybí správně nefungují nebo jsou poškozeny Jakékoli opravy nebo úpravy zádové opěrky může provádět pouze kvalifikovaný odbo...

Страница 57: ...ěrka konfigurována s laterálními hrudními opěrkami podívejte se na pokyny k použití těchto opěrek uvádějící konkrétní informace o jejich bezpečnosti a činnosti K zajištění optimální funkčnosti a neporušenosti pěnové výplně doporučuje společnost VARILITE nejméně jednou týdně ponechat ventil polštáře zádové opěrky VARILITE přes noc otevřený aby se tak mohl polštář zcela nafouknout Když budete chtít ...

Страница 58: ...vřete vzduchový ventil jeho otočením proti směru hodinových ručiček 3 Po nafouknutí polštáře zavřete vzduchový ventil jeho otočením ve směru hodinových ručiček Úprava polštáře 1 Při úpravě objemu vzduchu v polštáři zádové opěrky VARILITE začněte se zcela nafouknutým polštářem a zavřeným ventilem 2 Posaďte se na vozík do bezpečné polohy 3 Otevřete ventil otočením proti směru hodinových ručiček a ne...

Страница 59: ...ání Nepoužívejte k dezinfekci zádové opěrky přípravky na bázi kvarterních amoniových solí chloru nebo peroxidu vodíku Tyto přípravky mohou zádovou opěrku poškodit Dezinfekční prostředky NEJSOU účinné při použití na porézních površích jako jsou např pěnové materiály nebo dřevo Tyto povrchy lze podle potřeby čistit ručně otíráním navlhčenou utěrkou Nedají se účinně dezinfikovat a výrobky s takovými ...

Страница 60: ...tahovat jeden nebo více patentů USA a mezinárodních patentů a ochranných známek včetně těchto zádový systém Icon a zádová opěrka JUNIOR Pokud by došlo k závažnému problému nebo zranění informujte o tom prosím zákaznickou službu společnosti VARILITE Jestliže se nacházíte v některém ze států Evropské unie informujte také výrobce nebo distributora a příslušný úřad v členském státě ve kterém máte bydl...

Страница 61: ...dação qualificado Assegure se de que a almofada e a capa não têm quaisquer objetos estranhos que possam danificar a almofada ou causar pressão localizada acrescida Nunca utilize o seu apoio de costas VARILITE se faltar algum equipamento ou se algum estiver avariado ou danificado Procure ajuda qualificada para quaisquer reparações ou ajustes Nunca exceda a capacidade de peso da cadeira de rodas con...

Страница 62: ...eu apoio de costas for configurado com apoios torácicos laterais laterais consulte as instruções para utilização fornecidas com os laterais para informação sobre a operação e segurança específica Para assegurar um desempenho e uma integridade ideais da espuma da almofada a VARILITE recomenda que deixe a válvula aberta e permita que a sua almofada das costas VARILITE encha totalmente durante a noit...

Страница 63: ... de ar ao rodá la no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 3 Quando a almofada estiver totalmente cheia feche a válvula de ar ao rodá la no sentido dos ponteiros do relógio Ajustar a almofada 1 Para ajustar o nível de ar da almofada de apoio de costas VARILITE comece com a almofada totalmente cheia e a válvula fechada 2 Posicione se de forma segura na sua cadeira de rodas 3 Rode a válvula ...

Страница 64: ...nstruções de desinfeção da almofada e da estrutura LIMPEZA E DESINFEÇÃO Advertência não utilize produtos à base de amónio quaternário cloro ou peróxido de hidrogénio para desinfetar o seu apoio das costas Estes produtos podem danificar o seu apoio das costas Os desinfetantes NÃO são eficazes em superfícies porosas tais como espuma ou madeira Caso seja necessário pode limpar estas superfícies manua...

Страница 65: ...or uma ou mais patentes ou marcas registadas dos EUA ou internacionais incluindo os produtos de sistema de encosto Icon e apoio de costas JUNIOR Na eventualidade da ocorrência de um problema ou lesão grave comunique o incidente ao serviço de apoio ao cliente da VARILITE Para além disso se residir na União Europeia notifique o fabricante ou distribuidor bem como a autoridade competente do Estado Me...

Страница 66: ...leży sprawdzić czy w poduszce i powłoczce nie ma przedmiotów które mogłyby je uszkodzić lub powodować miejscowy ucisk Oparć VARILITE można używać tylko jeżeli wszystkie elementy mocujące są zamontowane działają prawidłowo i nie są uszkodzone Wszelkie naprawy i regulacje muszą być wykonane przez fachowca Nie wolno przekraczać określonego przez producenta obciążenia wózka Nie wolno przekraczać obcią...

Страница 67: ... stosować wszędzie tam gdzie używane są oparcia VARILITE PAL i nieruchome oparcia poprzeczne Jeżeli oparcie pleców zostało połączone z poziomymi oparciami piersiowymi należy się zapoznać z instrukcjami bezpiecznego użytkowania oparć poziomych Aby poduszki i pianka sprawowały się jak najlepiej VARILITE zaleca pozostawienie na noc otwartego wentyla co najmniej raz w tygodniu aby tylna poduszka VARIL...

Страница 68: ...Napełnianie poduszki powietrzem 1 Nadmuchać poduszkę gdy nie jest niczym obciążona 2 Otworzyć zawór odkręcając go w lewo 3 Gdy poduszka będzie napełniona zamknąć wentyl zakręcając go w prawo Regulacja napełnienia poduszki 1 Regulację należy zacząć od poduszki całkowicie napełnionej z zamkniętym wentylem 2 Usiąść wygodnie w wózku 3 Odkręcić zawór w lewo i wypuścić powietrze 4 Gdy osiągnięta zostani...

Страница 69: ...nstrukcja prania poduszki i skorupy Instrukcja prania i dezynfekcji poduszki i skorupy PRANIE I ODKAŻANIE Ostrzeżenie Do odkażania nie używać czwartorzędowej soli amonowej ani środków zawierających chlor lub wodę utlenioną Mogą one uszkodzić oparcie Na powierzchniach porowatych takich jak pianka czy drewno środki odkażające są NIESKUTECZNE W razie potrzeby można je zmywać ręcznie wilgotną ścierką ...

Страница 70: ...ego produkt został zakupiony Oparcia pleców Icon oraz JUNIOR Back Support mogą być chronione amerykańskimi oraz zagranicznymi patentami i znakami towarowymi Poważne uszkodzenia produktów oraz ciała prosimy zgłaszać do działu obsługi klienta VARILITE Ponadto osoby zamieszkałe na terenie Unii Europejskiej powinny powiadomić producenta lub dystrybutora oraz inny właściwy urząd w kraju zamieszkania In...

Страница 71: ... εκτελείται μόνο από κατάλληλο επαγγελματία καθισμάτων Βεβαιωθείτε ότι το μαξιλάρι και το κάλυμμα δεν φέρουν ξένα αντικείμενα που θα μπορούσαν να καταστρέψουν το μαξιλάρι ή να προκαλέσουν τοπική πίεση Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το στήριγμα πλάτης VARILITE εάν οποιοδήποτε υλικό λείπει δυσλειτουργεί ή έχει σπάσει Ζητήστε επαγγελματική βοήθεια για κάθε επισκευή ή ρύθμιση Μην υπερβαίνετε ποτέ την ικανότη...

Страница 72: ...ματα Εάν το στήριγμα πλάτης σας διαμορφώθηκε με πλαϊνές θωρακικές υποστηρίξεις πλαϊνά δείτε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με τα πλαϊνά για συγκεκριμένες οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη απόδοση του μαξιλαριού και την ακεραιότητα του αφρολέξ η VARILITE συνιστά να αφήσετε τη βαλβίδα ανοιχτή και να αφήσετε το μαξιλάρι πλάτης σας VARILITE να φουσκώσει πλήρως ολονυ...

Страница 73: ...αλβίδα αέρα περιστρέφοντάς την αριστερόστροφα 3 Όταν το μαξιλάρι έχει φουσκώσει πλήρως κλείστε τη βαλβίδα αέρα περιστρέφοντάς τη δεξιόστροφα Ρύθμιση μαξιλαριού 1 Για να ρυθμίσετε το επίπεδο αέρα στο μαξιλάρι στηρίγματος πλάτης VARILITE ξεκινήστε με το μαξιλάρι πλήρως ξεφουσκωμένο και τη βαλβίδα κλειστή 2 Καθίστε στο αναπηρικό καρότσι σε ασφαλή θέση 3 Περιστρέψτε τη βαλβίδα αριστερόστροφα για να αν...

Страница 74: ...αξιλαριού και του κελύφους ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΑΠΟΛΎΜΑΝΣΗ Προειδοποίηση Μην χρησιμοποιείτε τεταρτοταγές αμμώνιο χλωρίνη ή προϊόντα με βάση το υπεροξείδιο του υδρογόνου για να απολυμάνετε το σύστημα καθίσματος Τα προϊόντα αυτά ενδέχεται να καταστρέψουν το σύστημα καθίσματος Τα απολυμαντικά ΔΕΝ είναι αποτελεσματικά σε πορώδεις επιφάνειες όπως το αφρολέξ ή το ξύλο Εάν είναι απαραίτητο μπορείτε να τα καθαρί...

Страница 75: ... από ένα ή περισσότερα αμερικανικά και διεθνή διπλώματα ευρεσιτεχνίας και εμπορικά σήματα συμπεριλαμβάνοντας τα προϊόντα σύστημα πλάτης Icon και στήριγμα πλάτης JUNIOR Σε περίπτωση σοβαρού θέματος ή τραυματισμού αναφέρετε το συμβάν στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της VARILITE Συμπληρωματικά εάν είστε πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ειδοποιήστε τον κατασκευαστή ή τον διανομέα και την αρμόδια αρχή του ...

Страница 76: ...rlü değişiklik işlemleri sadece vasıflı bir oturma uzmanı tarafından yapılmalıdır Süngerin ve kılıfın mindere zarar verebilecek ya da artan basınç yerleri yaratabilecek yabancı nesnelerden arındırıldığından emin olun Herhangi bir donanım eksik arızalı ya da kırılmışsa VARILITE sırt desteğinizi asla kullanmayın Onarım ya da ayarlamalar için vasıflı uzmanlardan yardım isteyin Tekerlekli sandalyenin ...

Страница 77: ...it Yan desteklerle uyumludur Sırt desteğiniz yan göğüs destekleri Lateraller ile yapılandırılmışsa özel güvenlik ve çalıştırma bilgileri için lateraller ile birlikte verilen kullanım talimatına bakın VARILITE en uygun minder performansının ve sünger bütünlüğünün sağlanması için supabı açık bırakmanızı ve VARILITE sırt minderinizin haftada en az bir kez geceleyin tam olarak şişmesine olanak tanıman...

Страница 78: ...MİNDER KURULUM VE AYARLAMASI Minderin Şişirilmesi 1 Minderi şişirmek için üstündeki yükü kaldırın 2 Hava supabını saatin ters yönünde döndürerek açın 3 Minder tamamen şiştiğinde hava valfini saat yönünde döndürerek kapatın Minderin Ayarlanması 1 VARILITE sırt desteği minderinin hava seviyesini ayarlamak için minder tamamen şişirilmiş ve supap kapalı durumda başlayın 2 Kendinizi güvenli bir şekilde...

Страница 79: ...kın Kılıf Temizleme ve Dezenfeksiyon Talimatı Minder ve İskelet Temizleme Talimatı Minder ve İskelet Dezenfeksiyon Talimatı TEMİZLEME VE DEZENFEKSİYON Uyarı Sırt desteğinizi dezenfekte etmek için dörtlü amonyum klor veya hidrojen peroksit tabanlı ürünler kullanmayın Bu ürünler sırt desteğinize hasar verebilir Dezenfektanlar sünger veya tahta gibi gözenekli yüzeyler için etkili DEĞİLDİR Gerekirse b...

Страница 80: ...le iletişime geçin Icon Sırt Sistemi ve JUNIOR Sırt Desteği ürünleri dahil olmak üzere ürünler bir veya daha fazla ABD ve uluslararası patent ve ticari marka kapsamında olabilir Ciddi bir sorun ya da yaralanma durumunda lütfen olayı VARILITE müşteri hizmetlerine bildirin Ek olarak Avrupa Birliği nde ikamet ediyorsanız lütfen üretici veya dağıtıcı firmaya ve bulunduğunuz Üye Ülkenin yetkili teşkila...

Страница 81: ...ins hæfur fagaðili má annast uppsetningu stillingar og breytingar á VARILITE bakstuðningnum Gættu að því að púðinn og áklæðið séu án aðskotahluta sem geta skemmt púðann eða skapað staðbundinn þrýsting Aldrei má nota VARILITE bakstuðning ef einhvern búnað vantar búnaður virkar ekki rétt eða er bilaður Leitið til fagaðila vegna viðgerða eða stillinga Aldrei má fara umfram þá þyngdargetu hjólastólsin...

Страница 82: ...i á hliðum skal lesa upplýsingar um öryggi og notkun þeirra í notkunarleiðbeiningunum sem fylgdu þeim Til að tryggja að púðinn virki eins og best verður á kosið og heilleika frauðsins mælir VARILITE með því að ventillinn sé hafður opinn og VARILITE bakpúðinn látinn blásast upp yfir nótt að minnsta kosti einu sinni í viku Endurtaktu ferlið Uppsetning og stilling púða þegar þú ætlar að nota hann aft...

Страница 83: ...ilinn með því að snúa honum rangsælis 3 Þegar púðinn hefur blásist upp að fullu skaltu loka loftventlinum með því að snúa honum réttsælis Púðinn stilltur 1 Magn lofts í púða VARILITE bakstuðnings er stillt með því að byrja á því að hafa púðann blásinn upp að fullu og ventilinn lokaðan 2 Komdu þér örugglega fyrir í hjólastólnum 3 Snúðu ventlinum rangsælis til að opna hann og hleypa út lofti 4 Lokað...

Страница 84: ...þrif og sótthreinsun áklæðis Leiðbeiningar um þrif á púða og skel Leiðbeiningar um þrif og sótthreinsun á skel ÞRIF OG SÓTTHREINSUN Viðvörun Ekki hreinsa bakstuðninginn með vörum sem innihalda fjórgreint ammóníum klór eða vetnisperoxíðssamband Slíkar vörur geta skemmt bakstuðninginn Sótthreinsisefni skila ekki góðum árangri á gropnu yfirborði á borð við frauð eða við Ef nauðsyn krefur má hreinsa þ...

Страница 85: ...ingar um vöruábyrgð Ein eða fleiri bandarísk og alþjóðleg einkaleyfi og vörumerki kunna að gilda um vörur þar á meðal Icon bakkerfi og JUNIOR bakstuðning Ef alvarlegt vandamál kemur upp eða notandi verður fyrir meiðslum skaltu tilkynna þjónustuveri VARILITE um það Ef þú býrð í Evrópusambandinu skaltu auk þess tilkynna um það til framleiðanda eða dreifingaraðila og lögbæru yfirvaldi í því aðildarrí...

Отзывы: