- 9 -
OK
OK
390
5
C
A
B
•
Sicherheitshinweise
•
Safety precautions
•
•
Consignes de sécurité
•
Veiligheidsvoorschriften
•
•
Misure di sicurezza
•
ǫȓȞȩȝȞȓȒȜȟȠȜȞȜȔțȜȟȠȖ
•
D
Messerhebel (
A
) nach jedem Schneidvor-
gang so weit zurückstellen, bis die
Messerarretierung (
B
)
einrastet.
Die
Messerarretierung sichert das Messer in
der obersten Ausgangsposition. Der
Schneidvorgang kann nur ausgeführt
werden, wenn die Haube vorne (
C
) nach
unten geklappt und die Arretierung (
B
)
gelöst ist.
Warnung!
Solange der Messerhebel nicht arretiert
ist, darf unter keinen Umständen unter
das Messer gegriffen werden!
Verletzungsgefahr!
GB
After each cutting operation the blade
lever (
A
) has to be returned to top
position until the blade lever is
locked.
The blade locking device (
B
) secures the
blade in its top position. A cutting
operation can only be made when the
hand guard (
C
) is in the lowest position
and the locking device (
B
) is released.
Danger!
Do not place hands or fingers under the
blade if the blade lever is not locked.
Risk of injury!
F
Après chaque coupe, ramener le levier
(
A
) en position haute jusqu‘à
enclencher
le verrou de sécurité (
B
).
Le verrou de sécurité maintient la lame
en position haute maximale. La descente
de lame ne peut s´effectuer que si le
carter de protection avant (
C
) est
complètement abaissé et le verrou de
sécurité (
B
) débloqué.
Danger!
Ne jamais mettre les mains sous la lame
avant de s‘être assuré du verrouillage du
levier de coupe.
Risques de coupures!