background image

                                                                                - 31 -

3.

1.

2.

3.

390

5

2.

3.

1.

Messer u. Schnittleistenwechsel 

 Blade and cutting stick replacement 

 Changement de lame et de réglette 

 Vervangen van het mes en de snijlat 

4PTUJUV[JPOFMBNBEJUBHMJP

ǦȍȚȓțȍțȜȔȍȖȚȍȞȕȍțȍ

D

Preßung öffnen (

1.

),

 Schnittleiste mit

einem kleinen Schraubendreher
herausnehmen. Schnittleiste drehen,
wenden oder bei Bedarf austauschen.
(Die Schnittleiste kann acht mal
verwendet werden).

GB

Open the clamp (

1.

).

Take out the cutting

stick with a small screwdriver.
If needed the cutting stick can be turned
or exchanged. (The cutting stick can be
used eight times).

F

Remonter la presse (

1.

).

Dégager la réglette avec un petit
tournevis. Tourner la réglette ou bien la
remplacer si nécessaire (la réglette peut
être utilisée 8 fois).

NL

Drukbalk sluiten (1.).

 Neem de snijlat met

behulp van een kleine schroevendraaier
uit de gleuf. Draai, keer of vervang ze. (de
snijlat kan 8 x gedraaid worden).

I

Aprire il bloccaggio (

1.

).

Se fosse necessario, girare o sostituire
il filetto di taglio. Sottrarre il Filetto di taglio
con laiuto di un piccolo cacciavite (il filetto
di taglio può essere usato 8 volte).

ǯDzǰ

ǭȠȘȞȜȗȠȓȝȞȖȔȖȚ

ǬȓȎȜșȪȦȜȗȜȠȏȓȞȠȘȜȗȖȕȏșȓȘȖȠȓȚȍȞȕȍț
ǮȞȖțȓȜȎȣȜȒȖȚȜȟȠȖȚȍȞȕȍțȚȜȔțȜ
ȝȜȏȓȞțȡȠȪȖșȖȕȍȚȓțȖȠȪ ǫȍȞȕȍț
ȚȜȔțȜȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪȏȜȟȓȚȪȞȍȕ

D Nur Schnittleistenwechsel.

Siehe Bild links

.

Warnung!

 Verletzungsgefahr!

GB Only when changing the cutting stick.

See picture left.

Danger!

 Risk of injury!

F

Uniquement remplacement de réglette.

Voir visuel ci-contre.

Danger !

 Risques de blessures !

NL Vervangen van snijlat

 Zie afbeelding links.

Waarschuwing!

Opgelet kans op letsel!

I

Cambiare solamente il filetto di taglio.

Vedi foto a destra

Attenzione!

Rischio di infortunio.

ǯDzǰDZȜșȪȘȜȝȞȖȕȍȚȓțȓȚȍȞȕȍțȍ

ǰȚȞȖȟȡțȜȘȟșȓȏȍ

ǭȝȍȟțȜ ǫȜȔțȜȝȜșȡȥȖȠȪȠȞȍȏȚȡ

Summary of Contents for 3905

Page 1: ...1 IDEAL 3905 D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d istruzione Stapelschneider Guillotines Massicots Snijmachines Tagliacarte...

Page 2: ...to esta m quina y cumpla las normas de seguridad Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles S L s igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen Var noga med s ke...

Page 3: ...n PL Dzieciom nie wolno obs ugiwa urz dzenia 364 H Gyerekek a g pet nem kezelhetik TR Makinay ocuklarKullanmamal d r DK M kun betjenes af voksne CZ Stroj nesm b t obsluhov n d tmi P As crian as n o de...

Page 4: ...n lasciare mai la lama incustodita Non rimuovere o trasportare la lama senza protezione Vedi pagina 30 e 32 Attenzione Rischio di infortunio E No quitar la cuchilla sin prestar atenci n No desmontar n...

Page 5: ...vujte nuz bez ochrann ho krytu viz strany 30 a 32 Nebezpec Riskujete zranen P Deixar a faca sempre em local seguro N o retirar ou transportar a faca sem protec o Ver p g 30 e 32 Perigo Risco de dano G...

Page 6: ...iacarte esclusivamente per il taglio di risme di carta o materiali analoghi E No cortar materiales duros o materiales que puedan astillarse S F rst r inte h rt material eller material som kan splittra...

Page 7: ...teriale simile La tagliacarta stata progettata per essere utilizzata da un solo operatore Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de s curit Veiligheidsvoorschriften Misure di sicurezza D Kei...

Page 8: ...the front safety guard 1 and release the blade lock 2 Lower the blade lever using both hands 3 F Fermer le carter avant 1 D bloquer le verrou de s curit 2 Abaisser le levier de coupe I aide des deux m...

Page 9: ...lade lever A has to be returned to top position until the blade lever is locked The blade locking device B secures the blade in its top position A cutting operation can only be made when the hand guar...

Page 10: ...el naar beneden is en de beveiliging B vrijgegeven wordt Waarschuwing Zolang de meshendel niet beveiligd is mag er onder geen enkele voorwaarde onder het mes gewerkt worden Kans op letsel I Dopo ogni...

Page 11: ...baller et monter le stand m tallique accessoire selon les instructions se trouvant dans son propre emballage NL Onderstel Accessoire uitpakken en plaatsen of het onderstel accessoire volgens bijgeslot...

Page 12: ...a machine de son emballage l aide de 2 personnes et la placer sur le stand m tallique ou une table de travail selon le cas Attention aux doigts Risques de blessures NL De machine met 2 man uit de verp...

Page 13: ...ondelle ciascuno 4 F W 3905 J D D R ckanschlagkurbel F Handgriff J und Pre griff D festschrauben Montageteile und Werkzeug sind im Werkzeugsatz W GB Screw on the backgauge crank F the handle J and the...

Page 14: ...rit C Carter transparent avant D Levier de pression rapide E R glage de la course de lame F Manivelle avec vernier G But e arri re H But e lat rale gauche I Lecture des dimensions J Poign e pour le le...

Page 15: ...battuta H Scala laterale sinistra I Anello graduato J Leva di taglio K Carrozzeria L Filetto di taglio NL Bedieningselementen A Mes hendel B Mes beveiliging C Beschermkap D Aandrukken E Mesdiepte ins...

Page 16: ...ess before working with All covers have to be mounted C and K The release for cutting is allowed only if the front cover C is closed Both hands must be used to pull down the blade lever The front cove...

Page 17: ...scrupolosamente alle istruzioni prima di mettere in funzione il tagliacarte Il tagliacarte pu essere utilizzato esclusivamente da personale che abbia letto e compreso le Istruzioni d uso e le Avverten...

Page 18: ...ivelle de but e arri re F D placer la but e arri re de l arri re La position de la but e arri re par rapport la lame est indiqu e sur la r glette gradu e H mm inch Le r glage pr cis s effectue l aide...

Page 19: ...egolazione si ottiene usando l anello graduato I La scala suddivisa in mm un giro completo corrisponde a 10 mm 1 cm Vedi esempio misura di taglio 208 50 mm D Beispiel Schnittma 208 50 mm GB Example Cu...

Page 20: ...position Haube vorne C nach oben klappen Papierstapel von vorne in die Maschine einschieben und hinten am R ckanschlag G und links am Seitenanschlag H exakt anlegen GB The blade lever A is locked in i...

Page 21: ...eration Utilisation Bediening Istruzioni per l uso I La leva di taglio A arretrata all punto di partenza alzare lo schermo di sicurezza C Posizionare essatamente le pile di carta sul margine posterior...

Page 22: ...e veiligheidskap naar beneden C Abaisser le carter de protection avant C I Prima di eseguire ciascun taglio spingere la leva verso sinistra e fissarla con una leggera pressione D Chiudere la protezion...

Page 23: ...the machine F Apr s la coupe relever le levier de coupe A au maximum vers le haut et s assurer de I enclenchement du verrou de s curit Positionner le levier de pression D sur la droite Relever le car...

Page 24: ...eck the cutting depth see page 36 Check the cutting stick see page 31 Replace or re grind the blade see page 24 38 The blade cannot be ground if the blade height is less than 33 mm 1 30 inches A new b...

Page 25: ...alit di taglio scadente Controllare la profondit di taglio vedi pagina 37 Controllare il filetto di taglio vedi pagina 31 Sostituire o affilare il filetto di taglio vedi pagina 25 38 La lama non pu es...

Page 26: ...26 IDEAL 3905 Messer u Schnittleistenwechsel Blade and cutting stick replacement Changement de lame et de r glette Vervangen van het mes en de snijlat Sostituzione lama di taglio...

Page 27: ...1 D Pressung schlie en 1 Messerarretierung l sen 2 Messerhebel etwas nach links stellen 3 dann Abdeckhaube 4 abnehmen GB Close the clamp 1 Release the blade lock 1 and move the blade lever slightly to...

Page 28: ...he elongated holes Q Found in the tool set F Ramener le levier de coupe A en position haute jusqu l enclenchement du verrou de s curit Relever le carter de protection avant C D visser les deux vis de...

Page 29: ...schrauben herausdrehen 2 GB Attach the blade changing tool R to the blade and screw tightly 2 Remove the remaining blade screws 2 F Mettre en place le dispositif de changement de lame R Serrer nergiqu...

Page 30: ...dre doucement la lame D placer la lame lat ralement pour pouvoir la sortir de la machine 2 D poser la lame dans son tui de protection en bois B et la visser 4 NL De handgrepen van Meswisselset A voorz...

Page 31: ...en la remplacer si n cessaire la r glette peut tre utilis e 8 fois NL Drukbalk sluiten 1 Neem de snijlat met behulp van een kleine schroevendraaier uit de gleuf Draai keer of vervang ze de snijlat kan...

Page 32: ...if de changement de lame sur la lame neuve A V rifier les carts de 5 mm ou 0 20 pouces B La partie coupante de la lame doit tre recouverte C NL Drukbalk sluiten Neem het nieuwe of geslepen mes voorzic...

Page 33: ...p screwing it into place with the grips 3 F Desserrer les vis de parall lisme 1 afin qu elles d passent d env 10 mm ou 0 39 pouces Introduire le plus haut possible la lame neuve avec le dispositif de...

Page 34: ...1 D visser le dispositif de changement de lame 2 et le remplacer par les 2 vis restantes avec les rondelles ressort 3 NL 3 van de 5 mesbouten met kartelschijven 1 licht vast draaien meswisselset 2 voo...

Page 35: ...la r glette Serrer vers la droite la vis de r glage de la course 2 afin d obtenir un petit espace entre la lame et la r glette NL Open de persbalk Mes doormiddel van de meshendel 1 op de snijlat late...

Page 36: ...e lame et de r glette Vervangen van het mes en de snijlat Sostituzione lama di taglio D Messerhebel nach oben f hren und arretieren Ein Blatt Papier einlegen und Probeschnitt durchf hren Ist das Papie...

Page 37: ...eer het vel papier niet geheel doorgesneden wordt dient het het mes te worden afgesteld doormiddel van de mesdiepte instelling E Draai naar links Niet te diep afstellen i v m mes slijtage GEVAAR Mes m...

Page 38: ...ova di taglio serrare le 5 vite della lama Q 2 D Abdeckhaube aufschieben und anschrauben P Siehe Seite 27 Bild unten GB Slide the cover over the lever and screw on tightly P See page 27 lower picture...

Page 39: ...und Fettresten reinigen GB From time to time all movable parts have to be lubricated and oiled Use non resinous oil and grease All paper and dust should be removed as well as old oil and grease F Gra...

Page 40: ...evier de coupe ne doit pas s abaisser tout seul Sinon resserrer la vis de maintien du levier D poser le carter m tallique K voir page 27 NL De meshendel A mag nooit uitzichzelf naar beneden vallen Wan...

Page 41: ...er le levier de coupe A l aide des deux mains 3 NL Er kan niet gesneden worden Sluit de voorste kap C 1 Mesbeveiliging vrijgeven 2 en trek de meshendel A met twee handen naar beneden 3 I Se non si pu...

Page 42: ...pas totalement coup e Tourner ou retourner la r glette L Voir page 31 Si n cessaire r ajuster la position de la lame par l interm diaire de la vis de r glage de la course E voir page 36 NL Onderste v...

Page 43: ...blade see page 24 38 F La coupe n est pas nette ou difficult s couper la pile de papier lame mouss e Changer la lame cf pages 24 38 NL Snij kwaliteit wordt minder of het snijden gaat moeilijker Mes is...

Page 44: ...ww ideal de Service service krug priester com F En cas de probl me autre que ceux nonc s pr c demment Prenez contact via notre site Internet l adresse www ideal de rubrique Service service krug priest...

Page 45: ...000 115 S D Schnittleiste 6 St ck Nr 9000 215 GB Cutting stick 6 pieces Nr 9000 215 F R glettes le jeu de 6 r f 9000 215 NL Snijlatten 6 stuks Nr 9000 215 I Filetto di taglio 6 pezzi Nr 9000 215 S D M...

Page 46: ...on the technical specifications sticker on the machine Subject to alterations without notice F Cette machine est approuv e GS L entreprise est certifi e DIN EN ISO 9001 2000 Les sp cifications techniq...

Page 47: ...47 Notizen Remarks Notes Notities Notizia...

Page 48: ...DEAL Made in Germany Printed in Germany IDEAL 07 2005 G Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte Aktenvernichter Document Shredders Destr...

Reviews: