FAILURE ANALYSIS
(What to do before
calling a service agent)
IF THE MACHINE DOES
NOT WORK
Is the hand disconnect
switch in ON position?
Blown fuses at fuse box
Electric plug out of its
receptacle?
ICE MAKING CAPACITY
REDUCED OR
INEFFICIENT
Is the water shut-off valve
open?
Is water and ambient
temperature too high?
Are there heating sources
close to the machine or is
there poor ventilation?
IF ICE CUBES ARE NOT
PERFECT
Is the water supply
sufficient enough?
Is the water inlet strainer
clogged-up?
Are the water spray nozzle
of the spray
platform partially
clogged-up?
SCHADEN FORSCHUNG
(bevor man einen
Fachmann ruft)
WENN DIE MASCHINE
NICHT FUNKTIONIERT
Steht der Schalter auf
“ON”?
Die Schmelzsicherungen
überprufen
Ist der Stecker richtig
eingesteckt?
WENN DIE MASCHINE KEIN
ODER WENIG EIS
PRODUZIERT
Ist der Wasserhahn offen?
Ist die Wasser-oder
Raumtemperatur zu hoch?
Gibt es in der Nähe der
Maschine Wärmequellen
oder eine schlechte
Belüftung?
WENN DIE EISWURFEL
NICHT PERFEKT SIND
Ist die Wassermenge
ausreichend?
Ist das Wasserein-lauffilter
verstopft?
Sind die Spruhdusen
verstopft?
ANALYSE DES PANNES
(Avant de faire appel au
technicien)
SI L’APPAREIL NE
FONCTIONNE PAS
L’interrupteur mural (boîte
de coupure)
est-il sur la position “ON”?
Vérifier les fusibles
La fiche électrique est-elle
bien insérée dans sa prise?
SI LA PRODUCTION DE
GLACE EST FAIBLE
La vanne d’arrêt d’eau est
bien ouverte?
Les températures d’eau et
d’ambiance sont trôp
élevées?
Dans le voisinage de
l’appareil se
trouvent des sources de
chaleur
ou une faible ventilation?
SI LES GLAÇONS NE SONT
PAS PARFAITS
Est-ce-que la quantité d’eau
est
insuffisante?
Le filtre d’eau situé dans la
vanne
d’arrivée est-il obstrué?
Les gicleurs de la plaque
d’arrosage
sont-ils obstrués?
RICERCA GUASTI
(Prima di interpellare il
tecnico autorizzato)
SE L’APPARECCHIO NON
FUNZIONA
L’interruttore é sulla
posizione “ON”?
Verificare i fusibili
La spina é ben inserita?
SE L’APPARECCHIO NON
PRODUCE O
PRODUCE POCO
Il rubinetto di
intercettazione idrica
é aperto?
La temperatura ambiente e
dell’acqua
é troppo alta?
Ci sono fonti di calore nelle
vicinanze
dell’apparecchio o scarsa
ventilazione?
SE I CUBETTI DI GHIACCIO
NON SONO PERFETTI
La quantità di acqua é
sufficiente?
Il filtrino valvola entrata
acqua
é ostruito?
I fori della piastra
spruzzante
sono ostruiti?
AVERIAS
(Que hacer antes de
solicitar la intervención
de un tecnico)
SI LA MÁQUINA NO
FUNCIONA
Esta el interruptor en la
posición “ON”?
Estan bien los fusibles?
Esta el enchufe bien
conectado?
BAJA O NINGUNA
PRODUCCION DE HIELO
Esta la valvula de cierre
hidráulico abierta?
Es la temperatura ambiente
y del agua demasiada alta?
Hay fuentes de calor en las
cercanias de la máquina o
una insuficiente circulación
de aire?
SI LOS CUBITOS NO SALEN
LLENOS
Es la cantidad de agua en la
máquina suficiente?
Esta el filtro puesto a la
entrada de agua obstruido?
Estan obstruidos los
chorros de la placa
rociadora?
STORING-ANALYSES
(Voordat u uw service-
installateur beld)
INDIEN DE MACHINE NIET
WERKT
Staat de aan-uit schakelaar
in die “ON” stand?
Zijn de zekeringen nog
heel?
Zit de stekker in de kontakt-
doos?
PRODUKTIE IS
VERMINDERD OF NIET
OPTIMAAL
Is de kraan in de toevoer-
leiding geopend?
Is de water- en/of
omgevings-temperatuur te
hoog?
Zijn er warmtebronnen in de
nabijheid van de machine of
is er een slechte ventilatie?
IJSBLOKJES ZIJN NIET
PERFEKT
Is de watertoevoer
voldoende?
Is het water-inlaat filter
vervuild?
Zijn watersproeiplaat
openingen plaatselijk
vervuild?
- 29 -