Hydromatic HPGR200-D Owner'S Manual Download Page 14

Entretien

14

REMARQUE : 

S’ASSURER d’avoir les bonnes vis d’assem-

blage – l’utilisation de mauvaises vis d’assemblage aura
pour effet de libérer la plaque d’étanchéité du support et de
libérer également une grosse quantité d’huile!

3. À l’aide d’un (ou de deux) tournevis placés derrière 

l’impulseur, déplacer l’impulseur vers le bas de l’arbre
jusqu’à ce qu’il soit libéré. Le déposer.

4. Si la clavette d’arbre reste dans l’arbre, la déposer.
5. Procéder à l’inverse des étapes 1 à 4 pour remonter 

l’impulseur.

Remplacement du joint

1. Suivre les étapes 1 à 7 sous « Remplacement du couteau ».
2. Suivre les étapes 1 à 4 sous « Dépose de l’impulseur ».
3. Mettre la pompe sur son côté et retirer le bouchon de rem-

plissage d’huile (réf. n°11) du support de coussinet. Vider le
support de coussinet. Placer l’huile dans un récipient pro-
pre et vérifier la présence d’eau dans l’huile et le niveau
d’opacité (degré de contamination) de l’huile.

REMARQUE :

L’eau est plus lourde que l’huile. Vérifier la

présence d’eau dans le fond de l’huile. D’infimes bulles
apparaîtront. S’il y a de l’eau dans l’huile, il faut remplacer
le joint d’arbre ou le joint torique. S’il n’y a pas d’eau dans
l’huile, il ne faut pas remplacer le joint de l’arbre et le joint
torique. L’opacité caractérise l’incapacité de la lumière à
pénétrer l’huile et indique que l’huile est contaminée.

4. Déposer les quatre vis d’assemblage et rondelles de

blocage (réf. n°16) qui maintiennent la plaque d’étanchéité
au support de coussinet. Taper autour du plan de joint à
l’aide d’une masse de plomb ou d’un maillet en cuir vert
pour desserrer la plaque d’étanchéité. Déposer la plaque
d’étanchéité du support de coussinet.

5. Déposer le joint d’huile (réf. n°18) et la bague de joint

d’huile (réf. n°19) de la plaque d’étanchéité.

6. Déposer le joint torique de la plaque d’étanchéité (réf.

n°17) et nettoyer la rainure du joint torique.

7.  Déposer la bague de retenue du joint de la plaque 

d’étanchéité.

REMARQUE :

Le joint d’arbre (réf. n°10) se compose de 5

éléments : les joints en carbure de silicium supérieur et
inférieur, deux joints en carbure de silicium rotatifs et le
ressort. S’assurer de ne pas rayer l’arbre au moment de
retirer les joints. Si l’arbre est rayé, il faut le lisser à l’aide
de papier fin émeri ou d’une toile à polir avant d’installer
un nouveau joint. Ne pas réduire le diamètre d’arbre.

8. Tourner les moitiés de joint rotatif pour les retirer de l’arbre

de moteur. Au besoin, utiliser un tournevis à lame plate
pour faire sortir les joints de l’arbre.

9. Dévisser quatre vis d’assemblage et déposer le support de

coussinet du carter de moteur.

10. À l’aide d’un tournevis à lame plate, extraire avec une

extrême précaution la moitié inférieure de joint de la cavité
de la plaque d’étanchéité.

11. À l’aide d’un tournevis à lame plate, extraire avec une

extrême précaution la moitié supérieure de la cavité du
support de coussinet.

Montage du nouveau joint d’arbre

REMARQUE :

Installer de nouveaux joints toriques, joints

étanches et joints au cours du remontage. Remplacer les joints
toriques chaque fois qu’on intervient sur la pompe.
1. Nettoyer les cavités de joint dans le support de coussinet et

la plaque d’étanchéité.

2. Lubrifier les joints à l’aide d’une très petite quantité d’huile

propre.

3. Vérifier si l’arbre présente des entailles et des rayures.
4. À l’aide de la pression du doigt uniquement, pousser ferme-

ment et complètement les moitiés de joint fixes dans les
cavités de joint du support de coussinet et de la plaque d’é-
tanchéité, le côté poli étant orienté vers l’extérieur.

REMARQUE : 

S’assurer de ne pas rayer la surface du joint.

5. Remonter la bague de retenue de joint inférieur.
6. Remonter le support de coussinet sur le moteur. Utiliser un

nouveau joint torique.

7. Faire glisser les joints rotatifs et le ressort (réf. n°10) sur 

l’arbre.

REMARQUE :

S’assurer de ne pas rayer la surface du joint.

Veiller à ce que l’épaulement de l’arbre n’endommage pas
les faces du joint au moment où elles passent sur l’arbre.
Veiller à ce que les surfaces polies des joints rotatifs soient
orientées sur les surfaces de contact des moitiés de joint
fixe.

8. Nettoyer la rainure du joint torique dans le support de

coussinet et installer un nouveau joint torique (réf. n°17).

REMARQUE :

Remplacer les joints toriques chaque fois

que l’on intervient sur la pompe.

9. Remonter la plaque d’étanchéité, les rondelles de blocage

et les vis d’assemblage.

10. Remonter le joint d’huile (réf. n°18) et la bague de joint

d’huile (réf. n°19) sur l’arbre.

11. Remonter la clavette d’entraînement de l’impulseur dans la

rainure de clavette de l’arbre.

12. En se servant de la clavelle comme guide, remonter l’im-

pulseur sur l’arbre.

13. Remonter la volute sur la plaque d’étanchéité.
14. Remonter la bague de couteau sur la volute.
15. En se servant de la clavelle comme guide, remonter le

couteau rotatif sur l’arbre.

16. Bloquer le couteau à l’aide d’un tournevis dans l’une des

fentes de la bague de couteau et remonter la rondelle plate,
la rondelle de blocage et l’écrou borgne sur l’arbre.

17. Remplir le support de coussinet d’huile diélectrique propre

(N/P U197-8A) et replacer le bouchon de remplissage
d’huile.

18. Placer la pompe sur ses pieds. Vérifier que l’impulseur

tourne librement. La pompe est prête pour être installée
dans le puisard.

Summary of Contents for HPGR200-D

Page 1: ...te http www hydromatic com Installation Operation Parts For further operating installation or maintenance assistance Call 1 888 957 8677 English Pages 2 9 Installation Fonctionnement Pi ces Pour plus...

Page 2: ...overheat the pump and will void the warranty 7 The pump is permanently lubricated Check the oil level in the seal plate periodically Check for water in the oil in the seal plate See instructions under...

Page 3: ...ump unless it is properly grounded Wire the pump directly into a grounded ter minal block in an automatic float or pump controller box for automatic operation Connect the pump according to all applica...

Page 4: ...ions before adjusting overload setting Set the overload protective device to the nameplate full load current Size the overload protective device so that the trip cur rent is 115 of the nameplate full...

Page 5: ...the liquid level must be at least 19 1 2 for a three phase pump or 22 1 2 for a single phase pump to avoid overheating the motor Do not allow the pump to run in a dry sump It will void the warranty a...

Page 6: ...9 Unscrew four capscrews and remove the bearing bracket from the motor housing 10 Use a flat blade screwdriver and very carefully pry the lower seal half from the seal plate cavity 11 Use a flat blade...

Page 7: ...lears If the airlock persists DISCONNECT POWER pull the pump and drill a 1 8 hole in the discharge pipe between the pump discharge and the check valve Flow in matches or exceeds the A larger pump or m...

Page 8: ...25 4 14 O Ring G47 3811 0 3 G47 3811 0 2 15 Capscrew M5x8 1 16 Capscrew M10x30 3 17 O Ring 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Oil Seal 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Oil Seal Bushing 1 A24 3811 0 A24 3811 0 20 Im...

Page 9: ...request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not transferable EXCEPTIONS Hydromatic Special Application Pumps Battery Back Up Sump Pumps Fil...

Page 10: ...d huile dans la plaque d tanch it V rifier la pr sence d eau dans l huile dans la plaque d tanch it Se reporter aux instructions sous Fonctionnement Lubrification la page 13 Tension dangereuse Risque...

Page 11: ...ent mise la terre Brancher directement la pompe sur la pla quette de connexion mise la terre de l interrupteur flot teur automatique ou la bo te de contr leur de pompe pour le fonctionnement automatiq...

Page 12: ...e courant de pleine charge indiqu sur la plaque signal tique du moteur D terminer la puissance du dispositif de protection contre les surcharges de fa on que le courant de d clenchement corre sponde 1...

Page 13: ...ilisation continue le niveau de liquide doit tre au moins de 19 1 2 po pour une pompe moteur triphas ou de 22 1 2 po pour une pompe moteur monophas afin d viter la surchauffe du moteur Ne pas faire fo...

Page 14: ...ge et d poser le support de coussinet du carter de moteur 10 l aide d un tournevis lame plate extraire avec une extr me pr caution la moiti inf rieure de joint de la cavit de la plaque d tanch it 11 l...

Page 15: ...E COURANT extraire la pompe et forer un orifice de 1 8 po dans le tuyau de refoulement entre la pompe et le clapet antiretour Le d bit est gal ou sup rieur la Il est peut tre n cessaire d avoir une po...

Page 16: ...25 4 14 Joint torique G47 3811 0 3 G47 3811 0 2 15 Vis d assemblage M5x8 1 16 Vis d assemblage M10x30 3 17 Joint torique 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Joint d huile 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Bague de jo...

Page 17: ...une demande de service en vertu de sa garantie ne sera accept e apr s expiration de la dur e de sa garantie Ces garanties ne sont pas transf rables EXCEPTIONS Les pompes pour applications sp ciales le...

Page 18: ...estanqueidad peri dica mente Verifique que no haya agua en el aceite en la plan cha de estanqueidad Consulte las instrucciones en la sec ci n de Operaci n Lubricaci n P gina 21 Tensi n peligrosa Pued...

Page 19: ...a un bloque de bornes puesto a tierra en una caja de control de bomba o flotador autom tico para una operaci n autom tica Conecte la bomba conforme a todas las normas que corre spondan Para un funcion...

Page 20: ...a la corriente de carga total de la placa de f brica Determine el tama o del dispositivo de protecci n contra sobrecarga de manera que la corriente de disparo sea el 115 de la corriente de carga tota...

Page 21: ...quido debe ser al menos de 19 1 2 para una bomba trif sica o 22 1 2 para una bomba monof sica para evitar que el motor se recaliente No permita que la bomba funcione en un sumidero seco ya que se inv...

Page 22: ...e un destornillador de hoja plana y saque cuidadosa mente la mitad inferior de la junta de la cavidad de la plan cha de estanqueidad 11 Use un destornillador de hoja plana y saque cuidadosa mente la m...

Page 23: ...la descarga de la bomba y la v lvula de retenci n El flujo de entrada corresponde o Es posible que se necesite una bomba m s grande o m s bombas sobrepasa la capacidad de la bomba La bomba entrega Ve...

Page 24: ...11 0 3 G47 3811 0 2 15 Tornillo prisionero M5x8 1 16 Tornillo prisionero M10x30 3 17 Aro t rico 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Junta de aceite 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Manguito de la junta de aceite 1 A...

Page 25: ...un problema No se aceptar ninguna solicitud de servicio bajo garant a que se reciba despu s del vencimiento del Per odo de Garant a Esta garant a no se puede transferir EXCEPCIONES Las bombas para ap...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ......

Reviews: