Hydromatic HPGR200-D Owner'S Manual Download Page 13

Fonctionnement/Entretien

13

Fonctionnement

Le couteau présente un danger et peut
se mettre en marche d’une manière
inattendue. La rotation du couteau
alors qu’on a les mains dans la zone
du couteau risque de causer la perte
de doigts.

Couper le courant électrique

et ne pas approcher les mains de l’ou-
verture de l’aspiration de la pompe
lorsque l’on intervient ou lorsqu’on

manipule la pompe pour quelle raison que ce soit. Ne pas
utiliser de commande à réenclenchement automatique avec
cette pompe.
Sur les pompes à moteur monophasé, un protecteur contre les
surcharges à fonctionnement automatique logé dans le moteur
l’empêchera de brûler en cas de surchauffe/surcharge. Dès que
le moteur refroidira, le protecteur se réenclenchera automa-
tiquement et le moteur redémarrera. Les moteurs triphasés
requièrent un dispositif de protection externe contre les sur-
charges. Cela peut se produire à tout moment.
Si la surcharge se déclenche fréquemment, en déterminer la
cause. Cet incident peut être causé par les facteurs suivants : 
• impulseur grippé 
• une tension mauvaise/basse 
• mauvais dispositif de protection contre les surcharges
• une défectuosité électrique du moteur. Si on pense que le

moteur est défectueux, remplacer la pompe.

Ensemble broyeur :

Le broyeur est composé d’un couteau

rotatif inséré dans une bague fixe. Le coincement persistant ou
l’obstruction de la pompe indique que des éléments du
broyeur sont émoussés ou usés. Si la bague ou le couteau
rotatif sont émoussés, les remplacer tous les deux.

REMARQUE :

Les eaux d’égout domestiques ordinaires

entraîneront une détérioration ou usure minime des éléments
du broyeur. Cependant, le pompage d’agents abrasifs (tel que
du sable fin) augmentera l’usure ou la détérioration du broyeur
et peut rendre nécessaire le remplacement fréquent du broyeur.

Lubrification :

La pompe est lubrifiée en permanence et les

roulements du moteur sont étanches. Il n’est pas nécessaire de
la huiler ni de la graisser. 
La pompe n’est pas munie de thermostats ou d’un capteur de
fuites. Vérifier l’étanchéité tous les trimestres s’il s’agit d’une
utilisation intensive ou tous les ans s’il s’agit d’une utilisation
légère.

REMARQUE : 

Ne pas surveiller l’état d’étanchéité annulera la

garantie. Les moteurs endommagés par l’inondation de la cav-
ité du moteur en raison d’une mauvaise étanchéité ou d’un
joint torique défectueux pourraient ne pas être couverts par la
garantie.

REMARQUE :

Réduire le nombre de coudes dans la tuyauterie

de refoulement pour maintenir le débit de sortie le plus
homogène possible. 
Vérifier la capacité de la pompe en contrôlant le refoulement.
Vérifier l’absence de vibration et de bruit au niveau de la
pompe.
Pour une utilisation continue, le niveau de liquide doit être au
moins de 19 1/2 po pour une pompe à moteur triphasé ou de
22 1/2 po pour une pompe à moteur monophasé afin d’éviter
la surchauffe du moteur.
Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. Cela risque d’endom-
mager la pompe et pourrait annuler la garantie.

Entretien

Seuls des mécaniciens qualifiés disposant des outils et des con-
naissances appropriées doivent intervenir sur cette pompe.

REMARQUE : 

Si on doit déposer le support de coussinet, vider

l’huile et la remplacer par une nouvelle au remontage. Utiliser
l’huile indiquée dans la liste des pièces (N/P U197-8A). Au
cours du remplissage avec de la nouvelle huile, NE PAS trop
remplir. Laisser de la place pour la dilatation, utiliser exacte-
ment 1,8 chopine (0,77 litre) d’huile avec un coussinet de
roulement froid.

Remplacement du couteau

Les numéros de référence indiqués dans ces procédures se rap-
portent à la vue éclatée (page 16).

Tension dangereuse, couteau dan-
gereux et possibilité de démarrage
inattendu. Couper le courant élec-
trique et ne pas approcher les mains
de l’ouverture de l’aspiration de la
pompe lorsque l’on intervient ou
lorsqu’on manipule la pompe pour
quelle raison que ce soit. Ne pas

utiliser de commande à réenclenchement automatique avec
cette pompe.

Pièces dangereuses. Utiliser un appareil 

de levage pour soulever et contrôler la pompe pendant la
réparation.

REMARQUE :

tre prêt à intervenir avec une quantité importante

d’huile lorsqu’on vidange le support de coussinet. Vérifier si les
joints toriques et les pièces coulées sont endommagés ou présen-
tent des fuites. Vérifier si les fils sont pincés ou endommagés.
1. Débrancher l’alimentation électrique.
2. Débrancher la conduite de refoulement (cette étape n’est

pas nécessaire si on dispose d’un système de levage à glis-
sières de guidage).

3. Extraire la pompe hors du puisard à l’aide du système de

levage ou de la poignée (et non à l’aide du cordon) et la
placer dans un endroit adéquat pour pouvoir la nettoyer.

4. Éliminer la calamine et les dépôts de la pompe.

Risque d’infection provenant d’agents

pathogènes (tels que l’hépatite) qui peuvent se déposer sur
la pompe pendant son fonctionnement normal.

Submerger

la pompe dans son intégralité dans une solution désinfec-
tante (chlorox ou chlore) pendant au moins 1 heure avant
son démontage.

5. Caler l’arbre et le couteau à l’aide d’un tournevis dans une

fente de bague de couteau et dévisser l’écrou borgne (réf. 
n° 24) pour libérer le couteau rotatif (réf. n° 21).

6. Dévisser quatre vis d’assemblage et à l’aide d’un tournevis,

soulever la bague de couteau (réf. n° 25) de la volute.

7. Procéder à l’inverse des étapes 1 à 7 pour remonter le

couteau.

Dépose de l’impulseur

1. Suivre les étapes 1 à 7 sous « Remplacement du couteau ».
2. Dévisser les quatre vis d’assemblage maintenant la volute et

taper sur la volute pour la desserrer. Déposer la volute.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for HPGR200-D

Page 1: ...te http www hydromatic com Installation Operation Parts For further operating installation or maintenance assistance Call 1 888 957 8677 English Pages 2 9 Installation Fonctionnement Pi ces Pour plus...

Page 2: ...overheat the pump and will void the warranty 7 The pump is permanently lubricated Check the oil level in the seal plate periodically Check for water in the oil in the seal plate See instructions under...

Page 3: ...ump unless it is properly grounded Wire the pump directly into a grounded ter minal block in an automatic float or pump controller box for automatic operation Connect the pump according to all applica...

Page 4: ...ions before adjusting overload setting Set the overload protective device to the nameplate full load current Size the overload protective device so that the trip cur rent is 115 of the nameplate full...

Page 5: ...the liquid level must be at least 19 1 2 for a three phase pump or 22 1 2 for a single phase pump to avoid overheating the motor Do not allow the pump to run in a dry sump It will void the warranty a...

Page 6: ...9 Unscrew four capscrews and remove the bearing bracket from the motor housing 10 Use a flat blade screwdriver and very carefully pry the lower seal half from the seal plate cavity 11 Use a flat blade...

Page 7: ...lears If the airlock persists DISCONNECT POWER pull the pump and drill a 1 8 hole in the discharge pipe between the pump discharge and the check valve Flow in matches or exceeds the A larger pump or m...

Page 8: ...25 4 14 O Ring G47 3811 0 3 G47 3811 0 2 15 Capscrew M5x8 1 16 Capscrew M10x30 3 17 O Ring 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Oil Seal 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Oil Seal Bushing 1 A24 3811 0 A24 3811 0 20 Im...

Page 9: ...request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not transferable EXCEPTIONS Hydromatic Special Application Pumps Battery Back Up Sump Pumps Fil...

Page 10: ...d huile dans la plaque d tanch it V rifier la pr sence d eau dans l huile dans la plaque d tanch it Se reporter aux instructions sous Fonctionnement Lubrification la page 13 Tension dangereuse Risque...

Page 11: ...ent mise la terre Brancher directement la pompe sur la pla quette de connexion mise la terre de l interrupteur flot teur automatique ou la bo te de contr leur de pompe pour le fonctionnement automatiq...

Page 12: ...e courant de pleine charge indiqu sur la plaque signal tique du moteur D terminer la puissance du dispositif de protection contre les surcharges de fa on que le courant de d clenchement corre sponde 1...

Page 13: ...ilisation continue le niveau de liquide doit tre au moins de 19 1 2 po pour une pompe moteur triphas ou de 22 1 2 po pour une pompe moteur monophas afin d viter la surchauffe du moteur Ne pas faire fo...

Page 14: ...ge et d poser le support de coussinet du carter de moteur 10 l aide d un tournevis lame plate extraire avec une extr me pr caution la moiti inf rieure de joint de la cavit de la plaque d tanch it 11 l...

Page 15: ...E COURANT extraire la pompe et forer un orifice de 1 8 po dans le tuyau de refoulement entre la pompe et le clapet antiretour Le d bit est gal ou sup rieur la Il est peut tre n cessaire d avoir une po...

Page 16: ...25 4 14 Joint torique G47 3811 0 3 G47 3811 0 2 15 Vis d assemblage M5x8 1 16 Vis d assemblage M10x30 3 17 Joint torique 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Joint d huile 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Bague de jo...

Page 17: ...une demande de service en vertu de sa garantie ne sera accept e apr s expiration de la dur e de sa garantie Ces garanties ne sont pas transf rables EXCEPTIONS Les pompes pour applications sp ciales le...

Page 18: ...estanqueidad peri dica mente Verifique que no haya agua en el aceite en la plan cha de estanqueidad Consulte las instrucciones en la sec ci n de Operaci n Lubricaci n P gina 21 Tensi n peligrosa Pued...

Page 19: ...a un bloque de bornes puesto a tierra en una caja de control de bomba o flotador autom tico para una operaci n autom tica Conecte la bomba conforme a todas las normas que corre spondan Para un funcion...

Page 20: ...a la corriente de carga total de la placa de f brica Determine el tama o del dispositivo de protecci n contra sobrecarga de manera que la corriente de disparo sea el 115 de la corriente de carga tota...

Page 21: ...quido debe ser al menos de 19 1 2 para una bomba trif sica o 22 1 2 para una bomba monof sica para evitar que el motor se recaliente No permita que la bomba funcione en un sumidero seco ya que se inv...

Page 22: ...e un destornillador de hoja plana y saque cuidadosa mente la mitad inferior de la junta de la cavidad de la plan cha de estanqueidad 11 Use un destornillador de hoja plana y saque cuidadosa mente la m...

Page 23: ...la descarga de la bomba y la v lvula de retenci n El flujo de entrada corresponde o Es posible que se necesite una bomba m s grande o m s bombas sobrepasa la capacidad de la bomba La bomba entrega Ve...

Page 24: ...11 0 3 G47 3811 0 2 15 Tornillo prisionero M5x8 1 16 Tornillo prisionero M10x30 3 17 Aro t rico 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Junta de aceite 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Manguito de la junta de aceite 1 A...

Page 25: ...un problema No se aceptar ninguna solicitud de servicio bajo garant a que se reciba despu s del vencimiento del Per odo de Garant a Esta garant a no se puede transferir EXCEPCIONES Las bombas para ap...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ......

Reviews: