background image

SK

INT 3.301.BA4/05.16

Návod k použití

 

Pístové akumulátory

CZ

Betriebsanleitung 

Kolbenspeicher

D

Betjeningsvejledning 

Stempelakkumulator

DK

Instrucciones de servicio 

Acumulador de pistón

E

Notice d‘utilisation 

Accumulateurs à piston

F

Käyttöohje 

Mäntäakut 

FIN

Operating Instructions 

Piston Accumulators

GB

Οδηγίες λειτουργίας 

Συσσωρευτής εμβόλου 

GR

Manuale Operativo 

Accumulatori a pistone 

I

Bruksanvisning  

Stempelakkumulator 

N

Handleiding 

Zuigeraccumulator

NL

Instruções de Operação 

Acumuladores de pistão 

P

Instrukcja obsługi 

Hydrokumulatory 

tłokowe

PL

Руководство по 

эксплуатации Поршневой 

гидроаккумулятор

RUS

Instruktion 

Kolvackumulator

S

Summary of Contents for SK Series

Page 1: ...rs à piston F Käyttöohje Mäntäakut FIN Operating Instructions Piston Accumulators GB Οδηγίες λειτουργίας Συσσωρευτής εμβόλου GR Manuale Operativo Accumulatori a pistone I Bruksanvisning Stempelakkumulator N Handleiding Zuigeraccumulator NL Instruções de Operação Acumuladores de pistão P Instrukcja obsługi Hydrokumulatory tłokowe PL Руководство по эксплуатации Поршневой гидроаккумулятор RUS Instruk...

Page 2: ...2 INT 3 301 BA4 05 16 ...

Page 3: ......

Page 4: ...4 INT 3 301 BA4 05 16 4 I 4 II ...

Page 5: ...5 INT 3 301 BA4 05 16 SK SK280 SK210 350 5 III Pos SK280 Mt Nm SK210 350 Mt Nm 190 110 210 20 20 230 30 ...

Page 6: ...ipulaci může dojít k těžkým úrazům Plyny pod tlakem Hydraulické akumulátory mohou po vybití příp po úplném vyprázdnění např uvolnění tlaku před pracemi na hydraulickém systému vlivem následného uzavření vedení na kapalinové straně znovu vytvořit tlak Toto chování je nutné vzít v úvahu obecně a obzvláště před pracemi na hydraulických systémech s připojenými hydraulickými akumulátory Z veškerých ved...

Page 7: ...ní a uzavírací blok SAF DSV č 3 551 POZNÁMKA Před montáží trvale připevněných adaptérů na straně plynu pístového akumulátoru je nutné odstranit šroub s vnitřním šestihranem 210 3 Přeprava a skladování Přeprava Při přepravě hydraulických akumulátorů naplněných plynem je nutné postupovat s nejvyšší pečlivostí a opatrností za dodržení všech předpisů platných pro přepravu např ve veřejném dopravním pr...

Page 8: ...aje najdete v těchto dokumentech Hydraulický pístový akumulátor č 3 301 a Hydraulický pístový akumulátor řady SK280 č 3 303 4 Uvedení do provozu POZNÁMKA Před uvedením do provozu a po naplnění akumulátoru požadovaným tlakem plnění je nutné zkontrolovat utahovací moment a případně dotáhnout šroubové spoje na straně kapaliny a na straně plynu Při tom je nutné dbát na to aby nedošlo ke zdeformování d...

Page 9: ...k zařízení FPU 1 na zpětný ventil N Kontrola Plynový ventil otevřete otočením vřetene H doleva Jakmile se ukazatel manometru M vychýlí otočte vřetenem ještě o jednu plnou otáčku dále Na manometru M sledujte aktuální plnicí tlak 5 Údržba akumulátoru 5 1 Základní pokyny k údržbě Aby byl zajištěn dlouhodobý a bezporuchový provoz hydraulického akumulátoru je nutné pravidelně provádět následující údržb...

Page 10: ...30 Kontrola ne doplňovatelných pístových akumulátorů bez plnicího a kontrolního zařízení FPU 1 Při uspořádání akumulátoru podle vyklápěcí strany nebo s bezpečnostním a uzavíracím blokem SAF nebo SAB lze tlak plnění zkontrolovat také přes stranu s kapalinou Hydraulicky plněný pístový akumulátor odpojte od systému pomocí uzavíracího ventilu Pístový akumulátor pomalu vyprázdněte na straně kapaliny po...

Page 11: ...e odděleně podle surovin Nedoplňovatelné verze Na straně kapaliny vypusťte tlak Hydraulický akumulátor bezpečně upněte POZNÁMKA Při odpouštění tlaku plnění u nedoplňovatelných hydraulických akumulátorů je nutné nosit chrániče uší ochranné brýle a ochranné rukavice Navrtáním pístu vrtákem přes stranu kapaliny vypusťte tlak plnění 4 mm Sejměte uzavírací díly na straně plynu a na straně kapaliny Hydr...

Page 12: ...dhaben können schwere Unfälle verursacht werden Gase unter Druck Hydro Speicher können nach dem Entladen bzw vollständigen Entleeren z B drucklos machen vor Arbeiten am Hydrauliksystem durch ein nachträgliches Absperren der Leitungen auf der Flüssigkeitsseite wieder einen Druck aufbauen Dieses Verhalten ist generell und insbesondere vor Arbeiten an Hydrauliksystemen mit angeschlossenen Hydro Speic...

Page 13: ...und Absperrblock SAF DSV Nr 3 551 zu entnehmen HINWEIS Vor der Montage von permanent angebrachten Adaptern auf der Gasseite eines Kolbenspeichers muss die Innensechskantschraube 210 entfernt werden 3 Transport und Lagerung Transport Der Transport von mit Gas gefüllten Hydro Speichern ist mit äußerster Sorgfalt und Vorsicht und unter Einhaltung aller für den Transport gültigen Vorschriften z B im ö...

Page 14: ...etails sind den Prospektteilen Hydro Kolbenspeicher Nr 3 301 und Hydro Kolbenspeicher Baureihe SK280 Nr 3 303 zu entnehmen 4 Inbetriebnahme HINWEIS Vor Inbetriebnahme und nach dem Füllen des Speichers auf den Soll Vorfülldruck sind die Verschraubungen an der Flüssigkeits und Gasseite auf das erforderliche Anzugsmoment zu überprüfen und gegebenenfalls nachzuziehen Dabei ist darauf zu achten dass ke...

Page 15: ...del H entgegen dem Uhrzeigersinn öffnen Nach Beginn des Zeigerausschlages am Manometer M die Spindel noch eine volle Umdrehung weiterdrehen Aktuellen Vorfülldruck am Manometer M ablesen 5 Wartung des Speichers 5 1 Grundsätzliche Wartungshinweise Um einen langen und störungsfreien Betrieb des Hydro Speichers zu gewährleisten sind folgende Wartungsarbeiten in regelmäßigen Abständen durchzuführen Vor...

Page 16: ...pe 230 aufschrauben Prüfen von nicht nachfüllbaren Kolbenspeicher ohne Füll und Prüfvorrichtung FPU 1 Bei Anordnung des Speichers gemäß Ausklappseite oder mit Sicherheits und Absperrblock SAF oder SAB kann der Vorfülldruck auch über die Flüssigkeitsseite geprüft werden Hydraulisch gefüllten Kolbenspeicher mit Absperrventil vom System trennen Kolbenspeicher flüssigkeitsseitig mit Entlastungsspindel...

Page 17: ...gen und nach Werkstoffen getrennt entsorgen Nicht nachfüllbare Versionen Flüssigkeitsseite drucklos machen Den Hydro Speicher sicher einspannen HINWEIS Beim Ablassen des Vorfülldruckes bei nicht nachfüllbaren Hydro Speichern sind Lärm Augen und Handschutz zu tragen Vorfülldruck ablassen durch Aufbohren des Kolbens über die Flüssigkeitsseite mittels Bohrer 4 mm Gas und flüssigkeitsseitige Verschlus...

Page 18: ...age og håndtering kan medføre alvorlige ulykker Gasser under tryk Hydrauliske akkumulatorer kan efter afladning eller fuldstændig tømning f eks i forbindelse med trykaftagning inden arbejde på det hydrauliske system gendanne et tryk vha efterfølgende spærring af ledningerne på trykmediesiden Dette gøres generelt og især før arbejde med hydrauliske systemer med tilsluttede hydrauliske akkumulatorer...

Page 19: ...g Sikkerheds og afspærringsblok SAF DSV nr 3 551 BEMÆRK Før monteringen af permanent anbragte adaptere på en membranbeholders gasside skal unbrakoskruen 210 fjernes 3 Transport og opbevaring Transport Transporten af hydrauliske akkumulatorer der indeholder gas udføres med den største omhu og forsigtighed og under overholdelse af alle for transporten gældende forskrifter fx i den offentlige trafik ...

Page 20: ...Generelt Andre tekniske enkeltheder findes i brochuredelene Hydraulisk stempel akkumulator nr 3 301 og Hydraulisk stempel akkumulator serie SK280 nr 3 303 4 Ibrugtagning BEMÆRK Før ibrugtagningen og efter fyldningen af akkumulatoren til det nominelle forfyldningstryk skal skruningerne på trykmedie og gassiden kontrolleres for det nødvendige spændingsmoment og om nødvendigt spændes efter Derved ska...

Page 21: ... er begyndt at slå ud drejes spindlen yderligere en hel omgang Aflæs det aktuelle forfyldningstryk på manometeret M 5 Akkumulatorens vedligeholdelse 5 1 Generelle henvisninger vedr vedligeholdelsen For at sikre en lang og fejlfri drift af den hydrauliske stempel akkumulator gennemføres følgende vedligeholdelsesarbejde med jævne mellemrum Kontroller akkumulatorens forfyldningstryk Kontroller tilslu...

Page 22: ...pfyldelig stempel akkumulator uden påfyldnings og afprøvningsenhed FPU 1 Ved anordning af akkumulatoren i henhold til klap ud siden eller med sikkerheds og afspærringsblok SAF eller SAB kan forfyldningstrykket også kontrolleres via trykmediesiden Den hydraulisk fyldte stempel akkumulator adskilles fra systemet med lukkeventilen Tøm langsom stempel akkumulatoren fra trykmediesiden med aflastningssp...

Page 23: ... bortskaf den sorteret efter materialer Ikke genopfyldelige versioner Befri trykmediesiden for tryk Afspænd den hydrauliske akkumulator sikker BEMÆRK Når fortrykket lukkes ud af ikke genopfyldelige hydrauliske akkumulatorer skal man bruge høreværn sikkerhedsbriller og sikkerhedshandsker Sænk forfyldningstrykket ved at bore i akkumulatoren fra trykmediesiden vha et bor 4 mm Fjern lukningsdele på ga...

Page 24: ... previstos pueden provocar accidentes graves Gases bajo presión Los acumuladores hidráulicos pueden volver a generar una presión tras la descarga o tras el vaciado completo p ej despresurizar antes de realizar trabajos en el sistema hidráulico si se bloquean posteriormente las tuberías del lado del líquido Este comportamiento se debe tener en cuenta en general y en particular si el acumulador hidr...

Page 25: ...º 3 551 para obtener otros datos técnicos INDICACIÓN Antes de montar adaptadores permanentes en el lado del gas de un acumulador de pistón se debe retirar el tornillo cilíndrico con hexágono interior 210 3 Transporte y almacenamiento Transporte El transporte de los acumuladores hidráulicos llenos de gas debe realizarse con extremo cuidado y precaución y en cumplimiento con todas las regulaciones a...

Page 26: ...ador de pistón n º 3 301 y Acumulador de pistón serie SK280 n º 3 303 4 Puesta en servicio INDICACIÓN Antes de la puesta en servicio y tras el llenado del acumulador hasta alcanzar la presión de llenado previo nominal debe comprobarse que las uniones atornilladas tanto del lado del líquido como del lado del gas se han apretado con el par establecido y en caso necesario reapretarlas Además debe ase...

Page 27: ... la aguja en el manómetro M girar el husillo con una vuelta completa Leer la presión de llenado previo actual en el manómetro M 5 Mantenimiento del acumulador 5 1 Indicaciones básicas de mantenimiento Para garantizar un servicio prolongado y sin averías del acumulador hidráulico deben realizarse los siguientes trabajos de mantenimiento a intervalos regulares Comprobar la presión de llenado previo ...

Page 28: ...ositivo de llenado e inspección FPU 1 En caso de un montaje del acumulador de acuerdo con la página desplegable o con bloque de seguridad y cierre SAF o SAB la presión de llenado previo también puede comprobarse a través del lado del líquido Separar el acumulador de pistón llenado hidráulicamente con válvula de cierre del sistema Vaciar lentamente el acumulador de pistón en el lado del líquido con...

Page 29: ...ncipales y eliminarlos separándolos conforme a los materiales utilizados Versiones no rellenables Despresurizar el lado del líquido Sujetar bien el acumulador hidráulico INDICACIÓN Al purgar la presión de llenado previo en acumuladores hidráulicos no rellenables deben utilizarse elementos de protección personal como guantes gafas y protección acústica Purgar la presión de llenado previo taladrando...

Page 30: ...quer des accidents graves Gaz sous pression Après une décharge ou une purge complète p ex décompression avant une intervention sur le système hydraulique les accumulateurs hydropneumatiques peuvent à nouveau générer de la pression côté fluide suite à un isolement ultérieur des circuits Ce comportement est généralement et notamment à prendre en compte avant tous travaux sur les systèmes hydraulique...

Page 31: ...t de sécurité SAF DSV n 3 551 REMARQUE La vis à six pans creux 210 doit être retirée avant le montage des adaptateurs posés de manière permanente du côté gaz d un accumulateur à piston 3 Transport et stockage Transport Le transport d accumulateurs hydrauliques remplis de gaz doit être réalisé avec le plus grand soin et la plus grande prudence dans le respect de toutes les consignes de sécurité en ...

Page 32: ...plémentaires dans les prospectus Accumulateurs hydrauliques à piston n 3 301 et Accumulateurs hydrauliques à piston série SK280 n 3 303 4 Mise en service REMARQUE Avant la mise en service et après le remplissage à la pression de gonflage prescrite il faut contrôler si les vissages côté pression et côté gaz sont serrés au couple de serrage requis et les resserrer le cas échéant Il faut s assurer ic...

Page 33: ...e Dès que l aiguille du manomètre M commence à bouger tourner le pointeau encore d un tour complet Lire la pression de précharge actuelle sur le manomètre M 5 Maintenance de l accumulateur 5 1 Consignes de maintenance de base Pour assurer un fonctionnement de longue durée et exempt de pannes de l accumulateur il est recommandé d effectuer les travaux de maintenance suivants à intervalles réguliers...

Page 34: ...accumulateurs à piston non gonflables sans le dispositif de gonflage et de contrôle FPU 1 Si l accumulateur est agencé conformément à la page escamotable ou avec un bloc d arrêt et de sécurité SAF ou SAB on peut contrôler la pression de remplissage du côté du fluide Séparer du système l accumulateur à piston avec vanne d isolement rempli par mécanisme hydraulique Vider lentement l accumulateur à p...

Page 35: ...iau les filières adéquates de retraitement des déchets Versions non gonflables Décomprimer le côté fluide Serrer l accumulateur hydropneumatique de manière fiable REMARQUE Lors de la décharge de la pression de précharge des accumulateurs hydrauliques non remplissables porter des protections contre le bruit pour les yeux et les mains Décharger la pression de gonflage en perçant le piston côté fluid...

Page 36: ...alaiset kaasut Paineakut saattavat purkamisen tai täydellisen tyhjentämisen jälkeen esim tehtäessä paineettomaksi ennen hydraulijärjestelmässä työskentelyä kehittää painetta uudelleen nestepuolen putkien myöhemmästä sulkemisesta johtuen Tämä käyttäytyminen on normaalia ja siihen on varauduttava erityisesti ennen hydraulijärjestelmiin liittyvien töiden suorittamista paineakkujen ollessa liitettyinä...

Page 37: ...usiokoloruuvi 210 on irrotettava ennen kiinteästi kiinnitettävien adapterien asennusta mäntäakun kaasupuolelle 3 Kuljetus ja varastointi Kuljetus Kaasulla täytettyjä paineakkuja kuljetettaessa on oltava äärimmäisen huolellinen ja varovainen ja kuljetuksessa on noudatettava kaikkia voimassa olevia kuljetusmääräyksiä esim julkista liikennettä koskevat määräykset vaarallisia aineita koskevat määräyks...

Page 38: ...leistä Muut yksityiskohtaiset tekniset tiedot on ilmoitettu seuraavissa esitteissä Hydraulinen mäntäakku nro 3 301 ja Hydraulisten mäntäakkujen mallisarja SK280 nro 3 303 4 Käyttöönotto HUOMAUTUS Neste ja kaasupuolen ruuviliitäntöjen kiristysmomentit on tarkistettava ja tarvittaessa kiristettävä ennen käyttöönottoa sekä sen jälkeen kun akku on täytetty esitäyttöpaineen asetusarvoon Tässä on huomio...

Page 39: ... M viisarin heilahduksen jälkeen käännä karaa vielä yksi kokonainen kierros Lue ajankohtainen esitäyttöpaine painemittarista M 5 Akun huolto 5 1 Perushuolto ohjeet Paineakun pitkän ja häiriöttömän käytön takaamiseksi seuraavat huoltotyöt on suoritettava säännöllisin väliajoin akun esitäyttöpaineen tarkastus liitäntöjen kiinnityksen tarkastus sekä liitäntöjen tarkastus vuotojen varalta venttiilien ...

Page 40: ...ttävien mäntäakkujen tarkastus ilman FPU 1 täyttö ja tarkastuslaitetta Esitäyttöpaine voidaan tarkastaa myös nestepuolelta jos akun kokoonpano on taitelehden mukainen tai jos akku on varustettu turva ja sulkulohkolla SAF tai SAB Irrota sulkuventtiilillä varustettu hydraulisesti täytetty mäntäakku järjestelmästä Tyhjennä mäntäakku nestepuolelta hitaasti poistokaran avulla Tarkkaile painemittaria Al...

Page 41: ...itä erotellen materiaalien mukaan Ei täytettävät mallit Tee nestepuoli paineettomaksi Kiinnitä paineakku tukevasti HUOMAUTUS Päästettäessä paine ulos ei täytettävistä paineakuista on käytettävä kuulosuojaimia suojalaseja ja suojakäsineitä Päästä esitäyttöpaine pois poraamalla poranterällä 4 mm aukko mäntään nestepuolelta Irrota kaasu ja nestepuolen sulkuosat Hävitä paineakku 7 Asiakaspalvelu Asiak...

Page 42: ...o serious accidents Gases under pressure After discharging and or completely draining the hydraulic accumulator e g to depressurise the hydraulic system before work is carried out the accumulator can build up an amount of pressure again if the lines are later shut off on the fluid side This behaviour must be taken into account generally and in particular before working on hydraulic systems with hy...

Page 43: ... Unit FPU No 3 501 and Safety and Shut off Block SAF DSV No 3 551 NOTE Before mounting permanently attached adapters on the gas side of a piston accumulator the allen screw 210 must be removed 3 Transport and storage Transport The transport of gas charged accumulators must be carried out with the utmost care and in compliance with all relevant transport safety regulations e g in the public domain ...

Page 44: ...on accumulators no 3 301 and Piston Accumulators Series SK280 no 3 303 4 Commissioning NOTE Before commissioning and after charging the accumulator to the required pre charge pressure check that the connections on the fluid and gas side are tightened to the correct torque and tighten further if necessary It must be ensured that no attachment parts become twisted For tightening torques see fold out...

Page 45: ...sting Turn the spindle H anti clockwise to open the gas valve Once the pressure gauge M indicator begins to move turn the spindle one more full rotation Check the actual pre charge pressure on the pressure gauge M 5 Maintenance of the accumulator 5 1 Basic maintenance instructions In order to ensure long and trouble free operation the following maintenance procedures must be carried out regularly ...

Page 46: ... chargeable piston accumulators without the FPU 1 charging and testing unit If the accumulator is set up as per the fold out page or by using the safety and shut off block SAF or SAB the pre charge pressure can also be checked via the fluid side Disconnect hydraulically charged piston accumulators from the system with shut off valve Slowly drain the piston accumulator on the fluid side with releas...

Page 47: ...s Disassemble the hydraulic accumulator into its constituent parts and dispose of them according to material type Non re chargeable versions Depressurise the fluid side Secure the hydraulic accumulator NOTE When releasing the pre charge pressure on non re chargeable hydraulic accumulators ear defenders goggles and gloves must be worn Release pre charge pressure by drilling a hole in the piston via...

Page 48: ...ρια υπό πίεση Μετά από αποφόρτιση ή ολική εκκένωση π χ για εκτόνωση της πίεσης πριν από εργασίες στο υδραυλικό σύστημα οι υδραυλικοί συσσωρευτές μπορούν να σχηματίσουν πάλι πίεση με φραγή των σωληνώσεων στην πλευρά του υγρού Η συμπεριφορά αυτή πρέπει να λαμβάνεται υπόψη γενικά αλλά ειδικά όταν γίνονται εργασίες σε υδραυλικά συστήματα με συνδεμένους υδραυλικούς συσσωρευτές Επομένως πρέπει να εκτονω...

Page 49: ...νωσης SAF DSV Αρ 3 551 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πριν τη τοποθέτηση μόνιμων προσαρμογέων στην πλευρά αερίου του εμβολοφόρου συσσωρευτή αφαιρέστε τη βίδα Άλλεν 210 3 Μεταφορά και αποθήκευση Μεταφορά Η μεταφορά πληρωμένων με αέριο υδραυλικών συσσωρευτών πρέπει να γίνεται με τη μέγιστη δυνατή προσοχή και σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν για τη μεταφορά π χ σε δημόσιο χώρο κυκλοφορίας κανονισμοί μεταφοράς επικί...

Page 50: ...ια Εμβολοφόροι υδραυλικοί συσσωρευτές αρ 3 301 και Εμβολοφόροι υδραυλικοί συσσωρευτές τύπου SK280 αρ 3 303 4 Θέση σε λειτουργία ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πριν τη θέση σε λειτουργία και μετά την πλήρωση του συσσωρευτή μέχρι την ονομαστική πίεση προφόρτισης ελέγξτε και ενδεχομένως διορθώστε τη ροπή σύσφιγξης των βιδωτών συνδέσεων στην πλευρά υγρου και στην πλευρά αερίου Προσέξτε να μη στρίψετε μαζί κάποιο από τα εξα...

Page 51: ...ο βάκτρο H αριστερόστροφα Μόλις κινηθεί η βελόνα του μανόμετρου M στρέψτε το βάκτρο κατά μία ακόμα πλήρη στροφή Διαβάστε την τρέχουσα πίεση προφόρτισης στο μανόμετρο M 5 Συντήρηση του συσσωρευτή 5 1 Βασικές οδηγίες συντήρησης Για να εξασφαλίζεται η μακρόχρονη και απρόσκοπτη λειτουργία του υδραυλικού συσσωρευτή οι ακόλουθες εργασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται σε τακτά διαστήματα Έλεγχος της π...

Page 52: ...χωρίς σύστημα πλήρωσης και ελέγχου FPU 1 Αν ο συσσωρευτής έχει εγκατασταθεί όπως φαίνεται στην ανοιγόμενη σελίδα ή μέσω σώματος ασφαλείας και απομόνωσης SAF ή SAB μπορείτε να ελέγξετε την πίεση προφόρτισης επίσης μέσω της πλευράς υγρού Χωρίστε τον γεμάτο με υδραυλικό υγρό εμβολοφόρο συσσωρευτή από το σύστημα με τη βαλβίδα απομόνωσης Εκκενώστε την πλευρά υγρού του εμβολοφορόυ συσσωρευτή αργά με το ...

Page 53: ...κό συσσωρευτή και χωρίστε τα εξαρτήματα σύμφωνα με το υλικό κατασκευής Μοντέλα χωρίς δυνατότητα επαναπλήρωσης Εκτονώστε την πίεση στην πλευρά υγρού Εκτονώστε την πίεση στον συσσωρευτή με ασφαλή τρόπο ΣΗΜΕΙΩΣΗ Κατά την εκτόνωση της πίεσης προφόρτισης σε υδραυλικούς συσσωρευτές χωρίς δυνατότητα επαναπλήρωσης να φοράτε μέσα προστασίας της ακοής της όρασης και των χεριών Εκτονώστε την πίεση προφόρτιση...

Page 54: ...n montaggio e un utilizzo impropri possono causare gravi incidenti Gas sotto pressione Dopo lo scarico o lo svuotamento completo degli accumulatori idraulici ad es in seguito a depressurizzazione prima dell esecuzione di lavori sull impianto idraulico è possibile che si verifichi nuovamente una formazione di pressione in caso di blocco delle tubazioni sul lato fluidi Tale comportamento deve essere...

Page 55: ...ivo di controllo e riempimento FPU n 3 501 e Blocco di arresto e sicurezza SAF DSV n 3 551 NOTA Prima di montare degli adattatori permanenti sul lato gas di un accumulatore a pistone svitare la vite ad esagono incassato 210 3 Trasporto e magazzinaggio Trasporto Il trasporto degli accumulatori idraulici contenenti gas deve essere effettuato con la massima cautela e attenzione rispettando tutte le d...

Page 56: ...ulatori a pistone idraulici n 3 301 e Accumulatori a pressione idraulici serie di costruzione SK280 n 3 303 4 Messa in funzione NOTA Prima della messa in funzione e in seguito al riempimento dell accumulatore fino alla pressione di precarico richiesta è necessario controllare le viti del lato gas e fluidi alla coppia di serraggio necessaria e eventualmente stringerle Inoltre è necessario fare atte...

Page 57: ...po che la lancetta del manometro M inizia a spostarsi effettuare un ulteriore rotazione intera del mandrino Leggere la pressione di precarico attuale sul manometro M 5 Manutenzione dell accumulatore 5 1 Istruzioni fondamentali per la manutenzione Per garantire il lungo ed efficace funzionamento dell accumulatore a pistone è necessario effettuare i seguenti lavori di manutenzione a intervalli regol...

Page 58: ...ile senza dispositivo di controllo e riempimento FPU 1 Con la disposizione dell accumulatore conformemente alla pagina ripiegabile o con blocco di arresto e sicurezza SAF o SAB la pressione di precarico può essere controllata anche sul lato fluidi Staccare dal sistema l accumulatore a pistone con riempimento idraulico tramite valvola di interruzione Svuotare lentamente l accumulatore a pistone dal...

Page 59: ...e sue parti componenti e smaltire separando i materiali Versioni non ricaricabili Depressurizzare il lato liquidi Fissare l accumulatore idraulico in maniera sicura NOTA Durante lo scaricamento della pressione di precarico degli accumulatori idraulici non ricaricabili è necessario indossare protezioni insonorizzanti per gli occhi e per le mani Scaricare la pressione di precarico perforando il pist...

Page 60: ...håndtering kan føre til alvorlige ulykker Gasser under trykk Hydrauliske akkumulatorer kan etter lossing eller fullstendig tømming f eks trykkavlastes før arbeid på det hydrauliske systemet igjen bygge opp trykket ved en etterfølgende sperring av ledningene på væskesiden Dette forholdet må iakttas generelt og spesielt før arbeid på hydrauliske systemer med tilkoblete hydroakkumulatorer Alle lednin...

Page 61: ... 3 552 Lade og testeenhet FPU nr 3 501 og Sikkerhets og stengeblokk SAF DSV nr 3 551 MERKNAD Før montering av permanent monterte adaptere på gassiden på en stempelakkumulator må unbrakoskruen 210 fjernes 3 Transport og lagring Transport Transport av hydrauliske akkumulatorer skal gjennomføres svært forsiktig og omhyggelig og alle forskrifter som gjelder transport må overholdes f eks transport på o...

Page 62: ...uliske akkumulatorer nr 3502 4 10 Generelt Ytterligere tekniske detaljer finner du i prospekten under Hydraulisk stempelakkumulator nr 3 301 og Hydraulisk stempelakkumulator serie SK280 nr 3 303 4 Idriftsettelse MERKNAD Før idriftsettelse og etter lading av akkumulatoren til det tilsiktede forladetrykket må det sjekkes at tiltrekningsmomentet på forskruningene på væskens og gassiden er tilstrekkel...

Page 63: ...ter at viseren på manometeret M begynner å bevege seg vri spindelen en full omdreining videre Les det aktuelle forladetrykket på manometeret M 5 Vedlikehold av akkumulatoren 5 1 Prinsipielle vedlikeholdshenvisninger For å garantere en lang og feilfri drift av den hydrauliske akkumulatoren må de følgende vedlikeholdsarbeidene gjennomføres i regelmessige perioder Sjekk akkumulatorens forladetrykk Sj...

Page 64: ... Kontroll av ikke etterfyllbare stempelakkumulatorer uten lade og testeenheten FPU 1 Når akkumulatoren er arrangert som på utbrettsiden eller med sikkerhets og stengeblokk SAF eller SAB kann forladetrykket også sjekkes via væskens side Skill den hydraulisk fylte stempelakkumulatoren med sperreventil fra systemet Tøm stempelakkumulatoren på væskens side langsomt med avlastingsspindelen Observer man...

Page 65: ...sjoner Trykkavlast akkumulatorens væskeside Spenn inn den hydrauliske akkumulatoren sikkert MERKNAD Når forladetrykket slippes ut av ikke etterfyllbare hydrauliske akkumulatorer må det brukes hørsel og øynevern og sikkerhetshansker Slipp ut forladetrykket ved å bore opp stempelet med et bor 4 mm fra væskesiden Fjern stengeinnretningene på gass og væskesiden Fjern den hydrauliske akkumulatoren 7 Ku...

Page 66: ...Hydraulische accumulatoren kunnen na het uitladen resp volledig ledigen bv drukloos maken vóór werkzaamheden aan het hydrauliek systeem weer druk opbouwen door achteraf de leidingen aan de vloeistofzijde af te sluiten Dit gedrag moet in het algemeen en in het bijzonder voorafgaand aan werkzaamheden aan hydraulische systemen met aangesloten hydraulische accumulatoren in acht te worden genomen Alle ...

Page 67: ...DSV Nr 3 551 worden ontleend LET OP Voor de montage van permanent aangebrachte adapters aan de gaszijde van een zuigeraccumulator moet de inbusbout 210 worden verwijderd 3 Transport en opslag Transport Het transport van met gas gevulde hydraulische accumulatoren moet met uiterste zorg en voorzichtigheid geschieden onder naleving van alle voor het transport geldende voorschriften bv in openbare ver...

Page 68: ...orden ontnomen aan de prospectusdelen Hydraulische zuigeraccumulatoren nr 3 301 en Hydraulische zuigeraccumulatoren serie SK280 nr 3 303 4 Inbedrijfname LET OP Voor de inbedrijfname en na het vullen van de accumulator tot de nominale voorvuldruk moeten de schroefverbindingen aan de vloeistof en gaszijde te worden gecontroleerd op het vereiste aandraaimoment en eventueel worden aangedraaid Pas er d...

Page 69: ...jzer van de manometer M uitslaat de spil nog een volle slag verder draaien De huidige voorvuldruk kan op de manometer M worden afgelezen 5 Onderhoud van de accumulator 5 1 Essentiële onderhoudsvoorschriften Om een lang en storingsvrij bedrijf van de hydraulische accumulator te verzekeren moeten de volgende onderhoudswerkzaamheden met regelmatige intervallen worden uitgevoerd Voorvuldruk van de acc...

Page 70: ...navulbare zuigeraccumulatoren zonder vul en testapparaat FPU 1 Bij opstelling van de accumulator volgens de uitklappagina of met een beveiligings en scheidingsblok SAF of SAB kan de voorvuldruk ook via de vloeistofzijde worden gecontroleerd Isoleer de hydraulisch gevulde zuigeraccumulator van het systeem met het afsluitventiel Ledig de vloeistofzijde van de zuigeraccumulator langzaam met behulp va...

Page 71: ...eren Hydraulische accumulator demonteren en de afzonderlijke onderdelen naar constructiemateriaal scheiden Navulbare versies Vloeistofzijde drukloos maken De hydraulische accumulator veilig vastklemmen LET OP Bij het aflaten van de voorvuldruk bij niet navulbare hydraulische accumulatoren moeten middelen ter bescherming van het gehoor de ogen en de handen worden gedragen Voorvuldruk aflaten zuiger...

Page 72: ... graves Gases sob pressão Após a descarga ou o esvaziamento completo dos acumuladores hidráulicos p ex despressurização antes de iniciar trabalhos no sistema hidráulico estes podem voltar a formar pressão devido a um fecho posterior das tubagens no lado do fluido Este comportamento deve ser tido em consideração de uma maneira geral mas sobretudo antes de iniciar qualquer trabalho em sistemas hidrá...

Page 73: ... º 3 501 e Bloco de segurança e de bloqueio SAF DSV n º 3 551 INFORMAÇÃO Antes da montagem de adaptadores permanentes no lado de gás do acumulador de pistão deve ser removido o parafuso de sextavado interior 210 3 Transporte e armazenamento Transporte O transporte de acumuladores hidráulicos carregados de gás deve ser realizado com extremo cuidado e atenção e cumprindo se todas as disposições de s...

Page 74: ...hidráulicos de pistão n º 3 301 e Acumuladores hidráulicos de pistão Série SK280 n º 3 303 4 Colocação em funcionamento INFORMAÇÃO Antes da colocação em funcionamento e depois do enchimento do acumulador com a pré pressão nominal devem ser verificadas as uniões roscadas no lado do fluido e no lado do gás quanto ao binário de aperto necessário e eventualmente reapertadas As peças de montagem não po...

Page 75: ...trário ao dos ponteiros do relógio Após o início do desvio do ponteiro no manómetro M continuar a rodar o fuso uma volta completa Consultar a pressão de pré carga atual no manómetro M 5 Manutenção do acumulador 5 1 Indicações de manutenção básicas Para garantir um funcionamento longo e sem avarias do acumulador hidráulico devem ser realizados os seguintes trabalhos de manutenção em intervalos regu...

Page 76: ...ão de acumuladores de pistão não recarregáveis sem dispositivo de enchimento e teste FPU 1 Em caso de instalação do acumulador conforme mostrado na página desdobrável ou com bloco de segurança e de bloqueio SAF ou SAB a pressão de pré carga pode ser verificada também através do lado do fluido Separar o acumulador hidráulico de pistão cheio do sistema através da válvula de corte Esvaziar lentamente...

Page 77: ... em função dos materiais que os compõem Versões não recarregáveis despressurizar o lado do fluido fixar o acumulador hidráulico com segurança INFORMAÇÃO Para reduzir a pressão de pré carga nos acumuladores hidráulicos não recarregáveis devem ser usados proteções dos ouvidos e dos olhos bem como luvas de proteção Reduzir a pressão de pré carga abrindo o pistão através do lado do fluido com a ajuda ...

Page 78: ...latory po rozładowaniu lub całkowitym opróżnieniu np redukcja ciśnienia przed wykonywaniem prac przy systemie hydraulicznym przez dodatkowe zamknięcie przewodu po stronie cieczy mogą zostać naładowane ponownie Taki sposób postępowania należy uwzględnić generalnie i w szczególności przed wykonywaniem prac przy systemie hydraulicznym z podłączonym hydroakumulatorem We wszystkich przewodach po stroni...

Page 79: ...SKAZÓWKA Przed montażem umieszczonych na stałe adapterów po stronie gazu hydroakumulatora należy usunąć śrubę z łbem sześciokątnym 210 3 Transport i składowanie Transport Transport hydroakumulatora wypełnionego gazem należy przeprowadzać z zachowaniem najwyższej dbałości i ostrożnosci oraz zgodnie z obowiazującymi przepisami transportowymi np w otwartej przestrzeni transportowej zgodnie z przepisa...

Page 80: ... prospektów Hydroakumulatory tłokowe nr 3 301 oraz Hydroakumulatory tłokowe typoszereg SK280 nr 3 303 4 Uruchomienie WSKAZÓWKA Przed uruchomieniem i po napełnieniu hydroakumulatora do wymaganego ciśnienia ładowania należy sprawdzić czy przyłącza po stronie cieczowej i gazowej są dokręcone odpowiednim momentem a jeśli nie to odpowiednio dociągnąć Należy przy tym uważać aby żaden z elementów nie zmi...

Page 81: ...pienia H w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Gdy wskazówka manometru M zaczyna się odchylać należy przekręcić trzpień jeszcze o pełen obrót Odczytać z manometru M aktualne ciśnienie 5 Konserwacja akumulatora 5 1 Podstawowe wskazówki dotyczące konserwacji Aby zagwarantować długą i bezawaryjną pracę hydroakumulatora należy przeprowadzać w regularnych odstępach czasowych następujące prace...

Page 82: ...roakumulatora tłokowego bez przyrządu do napełniania i kontroli ciśnienia ładowania FPU 1 Przy ustawieniu hydroakumulatora zgodnie z rysunkiem na stronie rozkładowej lub za pomocą bloku zabezpieczającego i odcinającego SAF lub SAB można sprawdzić ciśnienie ładowania także od strony cieczowej Ładowane hydraulicznie hydroakumulatory tłokowe z zaworem odcinającym odłączyć od systemu Ostrożnie opróżni...

Page 83: ... części i w zależności od surowca osobno je usunąć Wersje hydroakumulatorów bez możliwości naładowania azotem Zredukować ciśnienie po stronie cieczowej Hydroakumulator pewnie zamocować WSKAZÓWKA W przypadku redukcji ciśnienia ładowania w hydroakumulatorach bez możliwości ładowania azotem należy chronić uszy oczy i ręce Zredukować ciśnienie ładowania poprzez nawiercenie tłoka przez stronę cieczową ...

Page 84: ...учаев Газы под давлением После разгрузки или полного опорожнения например при сбросе давления перед выполнением работ в гидросистеме в результате последующего закрытия линий на стороне жидкости может вновь образоваться давление Это явление необходимо учитывать в частности перед работами на гидравлических системах с подключенными гидроаккумуляторами Во всех линиях подключенных к гидроаккумуляторам ...

Page 85: ...1 и Предохранительный и запорный блок SAF DSV 3 551 УКАЗАНИЕ Перед установкой постоянно смонтированных адаптеров на стороне газа поршневого аккумулятора необходимо снять винт с внутренним шестигранником 210 3 Транспортировка и хранение Транспортировка Транспортировка наполненных газом гироаккумуляторов должна осуществляться с чрезвычайной осторожностью и при соблюдении всех указаний действующих в ...

Page 86: ...умуляторы серии SK280 3 303 4 Ввод в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Перед вводом в эксплуатацию и после заполнения аккумулятора до заданного давления предварительного заполнения необходимо проверить момент затяжки резьбовых соединений со стороны газа и жидкости и при необходимости подтянуть их При этом следите за тем чтобы не сместить навесные элементы Моменты затяжки указаны на сфальцованной вклейке Сними...

Page 87: ... повернув шпиндель H против часовой стрелки После того как стрелка манометра M начнет двигаться поверните шпиндель на еще один полный оборот Посмотрите текущее значение давления на манометре M 5 Техническое обслуживание аккумулятора 5 1 Основные указания по техническому обслуживанию Чтобы обеспечить длительную безотказную работу гидроаккумулятора необходимо регулярно выполнять следующие действия п...

Page 88: ...ккумуляторов без устройства для заполнения и контроля FPU 1 При размещении аккумулятора как указано на сфальцованной вклейке или с предохранительным и запорным блоком SAF или SAB давление предварительного заполнения можно проверить и на стороне жидкости При помощи запорного клапана отделите заполненный гидравлической жидкостью аккумулятор от системы Медленно опорожните поршневой аккумулятор на сто...

Page 89: ...читывая материал изготовления Версии без возможности заполнения Сбросьте давление на стороне жидкости Надежно зажмите гидроаккумулятор УКАЗАНИЕ Во время сброса давления предварительного заполнения аккумуляторов без возможности заполнения требуются средства защиты органов слуха глаз и рук Спустите давление предварительного заполнения просверлив в корпусе на стороне жидкости отверстие сверлом 4 мм С...

Page 90: ... allvarliga olyckor Trycksatta gaser Hydraulackumulatorer kan bygga upp tryck igen efter urladdning eller fullständig tömning t ex om de görs trycklösa före arbeten på hydraulsystemet genom att ledningarna spärras av i efterhand på vätskesidan Det här beteendet måste i allmänhet och i synnerhet beaktas innan arbeten på hydraulsystemen med hydraulackumulatorer utförs Av den anledningen måste alla l...

Page 91: ...fyllnings och kontrollanordning FPU nr 3 501 och Säkerhets och spärrblock SAF DSV nr 3 551 ANMÄRKNING Innan adaptrar som är permanent förankrade i en kolvackumulator på sidan med gas monteras måste sexkantskruven 210 tas bort 3 Transport och lagring Transport Största försiktighet och hänsyn måste tas vid transport av hydroackumulatorer som är fyllda med gas och alla bestämmelser gällande transport...

Page 92: ...en Hydrokolvackumulator nr 3 301 och Hydrokolvackumulatorer byggserie SK280 nr 3 303 4 Driftstart ANMÄRKNING Före driftstart och efter påfyllning av ackumulatorn till det förinställda börtrycket ska man kontrollera att förskruvningarna har de nödvändiga åtdragningsmomenten på vätske och gassidan och eventuellt dra åt Se upp så att inga påbyggnadsdelar vrids fel För vridmoment se utvikbar sida Låsk...

Page 93: ...manometern M börjar ge utslag fortsätter man att vrida spindeln ett varv till Läs av aktuellt förinställt tryck på manometern M 5 Underhåll av ackumulatorn 5 1 Grundläggande underhållsanvisningar Genom att nedanstående underhållsarbeten utförs med jämna mellanrum säkerställer man lång och felfri drift av hydroackumulatorn Kontrollera ackumulatorns förinställda tryck Säkerställ att anslutningar sit...

Page 94: ...ra kolvackumulatorer utan påfyllnings och kontrollanordningen FPU 1 På ackumulatoranordningen är det även möjligt att kontrollera det förinställda trycket via vätskesidan enligt instruktionerna på den utvikbara sidan eller med säkerhets och spärrblock SAF eller SAB Skilj hydrauliskt fyllda kolvackumulatorer med spärrventil från systemet Töm långsamt kolvackumulatorn med avlastningsspindeln på väts...

Page 95: ...era separat enligt material Ej påfyllningsbara versioner Gör vätskesida trycklös Spänn fast hydroackumulatorn på ett säkert sätt ANMÄRKNING Vid utsläpp av det förinställda trycket på icke påfyllningsbara hydroackumulatorer måste buller ögonskydd och handskar bäras Släpp ut det förinställda trycket genom att borra i kolven med hjälp av en borr via vätskesidan 4 mm Ta bort låskomponenter på gas och ...

Page 96: ...onia Puente de Vigas Tlalnepantla Edo De México CP 54090 Tel 52 55 4777 1272 al 65 Fax 52 55 5390 2334 Internet www hydacmex com N NORWAY HYDAC AS Berghagan 4 1405 Langhus Tel 47 64 85 86 00 Fax 47 64 85 86 01 E mail firmapost hydac no NL NETHERLANDS HYDAC B V Vossenbeemd 109 5705 CL Helmond Tel 31 0 88 0597 001 Fax 31 0 88 0597 020 E mail info hydac nl NZ NEW ZEALAND HYDAC LTD 108A Penrose Road M...

Page 97: ......

Reviews: