38
5
NORMAL STARTING (32°F/0°C and above)
1. Move throttle control (2) to fast position (
).
2. Perform procedures outlined in "SmartSwitch IGNITION
UNLOCK" as previously described.
3. While the SSI button (C) is flashing green, press and release
the SSI button once more to start the engine.
• Once engine starts, the attachments and ground drive
can now be used. If the engine does not accept the load,
restart the engine and allow it to warm up for one minute.
• Leave throttle control in fast position (
) while mowing.
NORMALES STARTEN (0°C/32°F) und wärmer)
1. Stellen Sie den Gashebel (2) in die Schnellfahrposition (
).
2. Führen Sie die zuvor beschriebenen Prozeduren in Abschnitt
“SmartSwitch ZÜNDUNG ENTRIEGELN” durch.
3. Wenn die SSI Taste (C) grün blinkt, drücken Sie die SSI
Taste einmal und lassen sie sofort wieder los, um den Motor
zu starten.
• Wenn der Motor gestartet ist, sind Anbauwerkzeuge und
Fahrantrieb einsatzbereit. Wenn der Motor überlastet ist
und sich ausschaltet, lassen Sie ihn erneut an und lassen
Sie ihn eine Minute lang warm laufen.
• Lassen den Gashebel beim Mähen in der Schnellfahrposition
(
).
DÉMARRAGE normal (0 °C et plus)
1. Mettre la commande des gaz (2) en position rapide (
).
2. Suivre les procédures décrites précédemment dans la section
« DÉVERROUILLAGE DE L’ALLUMAGE SmartSwitch ».
3. Lorsque le bouton SSI (C) clignote en vert, appuyer et relâcher
le bouton SSI une autre fois pour démarrer le moteur.
• Lorsque le moteur démarre, les accessoires et la commande
d’entraînement peuvent maintenant être utilisés. Si le moteur
n’accepte pas la charge, redémarrer le moteur et le laisser
chauffer pendant une minute.
• Laisser la commande des gaz en position rapide (
) pendant
la tonte.
ARRANQUE NORMAL (0 °C/32 °F y superior)
1. Desplace el control del acelerador (2) a la posición rápida (
).
2. Siga los procedimientos indicados en “DESBLOQUEO DEL
ARRANQUE CON SmartSwitch”.
3. Cuando el botón SSI (C) parpadee en verde, pulse y suelte
el botón SSI una vez más para arrancar el motor.
• Cuando arranque el motor, ya puede utilizar los accesorios
y la transmisión a las ruedas. Si el motor no acepta la
carga y se apaga, vuelva a arrancarlo y espere a que se
caliente durante un minuto.
• Deje el control del acelerador en la posición rápida (
)
mientras corta el césped.
AVVIAMENTO NORMALE (0 °C/32 °F e superiori)
1. Portare il comando acceleratore (2) nella posizione veloce
(
).
2. Eseguire le procedure descritte in precedenza nella sezione
“SBLOCCO ACCENSIONE SmartSwitch”.
3. Mentre sul pulsante SSI (C) lampeggia la spia verde, premere
e rilasciare il pulsante SSI un’altra volta per avviare il motore.
• Una volta acceso il motore, è possibile utilizzare gli accessori
e la trasmissione con ruota portante. Se il motore non
accetta il carico, riavviare il motore e attendere un minuto
che si scaldi.
• Durante le operazioni di falciatura lasciare il comando
acceleratore nella posizione veloce (
).
NORMAAL STARTEN (32°F/0°C en hoger)
1. Zet de gashendel (2) in de snelle stand (
).
2. Voer de procedures in “DE SmartSwitch-ONTSTEKING
ONTGRENDELEN” uit zoals eerder beschreven.
3. Druk terwijl de SSI-toets (C) groen knippert nogmaals op de
SSI-toets en laat hem los om de motor te starten.
• Zodra de motor gestart is, kunnen de hulpstukken en de
aandrijving worden gebruikt. Als de motor de belasting
niet accepteert, start de motor dan opnieuw en laat hem
gedurende een minuut warmlopen.
• Laat de gashendel in de snelle stand (
) staan terwijl u
rijdt.
C
2