134
Lubrificazione catena
con anelli OR
Lubrificare con un pennello sia le parti
metalliche che quelle in gomma (OR)
agendo esternamente ed internamente
con olio motore di viscosità SAE 80-90.
5- Se la catena è stata tagliata,
rimontarla con l’ausilio del giunto.
6- Montare la molletta del giunto in
modo che la parte chiusa sia rivolta nel
senso di rotazione della catena, come
mostra la figura (pag. 133).
Nota *
: Ai fini della sicurezza, il giunto
è la parte più critica della catena di
trasmissione. I giunti sono riutilizzabili
se rimangono in ottime condizioni
anche se è consigliabile montarne uno
nuovo quando si rimonta la catena.
6- Registrare correttamente la catena
come descritto a pagina 128.
AVVERTENZA*: Il lubrificante per la
catena NON deve venire a contatto con
il pneumatico o il disco freno posteriori.
Rullo tendicatena, rullo guidacatena,
guidacatena, pattino catena
Controllare l’usura dei particolari
sopracitati e sostituirli, se necessario.
AVVERTENZA * : Controllare
l’allineamento del guidacatena. Nel
caso si fosse piegato, potrebbe
interferire con la catena
provocandone la rapida usura. Si
potrebbe inoltre verificare uno
scarrucolamento della catena dal
pignone.
Lubricating the chain with OR
Lubricate all metallic and rubber (OR)
elements using a brush, and use
engine oil with SAE 80-90 viscosity for
the internal and external parts.
5 - If the chain has been cut,
reassemble using a joint.
6 -Assemble the joint spring by turning
the closed side to the chain direction
of rotation as shown in figure (page 133).
NOTE *
: Even if all the joints are
reusable when in good conditions, for
safety purposes we advise using new
joints when reassembling the chain.
6 -Accurately adjust the chain as
described on page 128.
WARNING: The chain oil has NEVER
to get in contact with the tires or the
rear brake disk.
Chain tension rollers, chain driving
roller, chain guide, chain runner
Check the wear of the above
mentioned elements and replace them
when necessary.
WARNING * : Check the chain
guide alignement, and remember
that a bent element can cause a
rapid wear of the chain. In this case,
a chain fleeting from the sprocket
may ensue.
Graissage de la chaîne avec bagues
d’étanchéité
Lubrifier les éléments en métal et en
cautchouc (bagues d’étanchéité) en
utilisant une brosse. Enduire d’huile
avec viscosité SAE 80-90 les parties
intérieures et extérieures de la chaîne.
5 -Si la chaîne a été coupée, la
remonter en utilisant un joint.
6 - Monter le ressort du joint de façon
à avoir la partie fermée tournée dans
le sens de rotation de la chaîne, ainsi
comme a été indiqué dans la figure
(page 133).
NOTA *
: Le joint est l’élément plus
important de la chaîne d’entrainement.
Même si le joint est dans des bonnes
conditions, pour plus de sécurité il est
avis de monter un nouveau joint
quand la chaîne est remontée.
6 -Régler la chaîne d’après la
déscription à la page 128.
AVIS: Le lubrifiant de la chaîne NE
DOIT JAMAIS entrer en contact du
pneu ou du disque frein arrière.
Rouleau tendeur de chaîne, rouleau
de guidage chaîne, patin chaîne
Contrôler l’usure des éléments susdits
et les remplacer si nécessaire.
AVIS * : Contrôler l’alignement du
rouleau de guidage chaîne. Veillez à
ce que ce rouleau ne soit pas
cintré, car il pourrait provoquer une
usure excessive de la chaîne, ou un
déraillement de la chaîne du
pignon.
Schmierung der Kette mit OR-
Ringen
Mit einem Pinsel sowohl die Metall-
als auch die Gummiteile (OR) innen
und außen mit Motoröl - Viskosität
SAE 80-90 - schmieren.
5- Ist die Kette geschnitten, diese mit
Hilfe der Verbindung montieren.
6- Die Verbindungsklammer derart
montieren, daß der geschlossene Teil
in Kettendrehrichtung gerichtet ist, wie
in der Abbildung dargestellt (Seite
133).
Anmerkung *
: Aus
Sicherheitsgründen ist die Verbindung
der kritischere Teil der
Übertragungskette. Die Verbindungen
sind wiederverwendbar, wenn sie in
einwandfreiem Zustand sind, auch
wenn es empfehlenswert ist, beim
Wiedereinbau der Kette eine neue zu
montieren.
6- Die Kette richtig einstellen, wie auf
Seite. 128 beschrieben.
WARNHINWEIS : Das Ketten-
Schmiermittel darf NICHT mit den
Reifen oder der hinteren
Bremsscheibe in Berührung kommen.
Kettenspannungsrolle,
Kettenführungsrolle,
Kettenführung, Kettenschuh
Den Verschleiß der obengenannten
Teile überprüfen und falls erforderlich,
austauschen.
WARNHINWEIS * : Die Ausrichtung
der Kettenführung überprüfen.
Falls sie gebogen ist, könnte sie
mit der Kette interferieren und den
schnellen Verschleiß der Kette
verursachen. Es könnte ebenfalls
ein Abfallen der Kette vom Ritzel
auftreten.
IMP. 9-250-300-2009 13-06-2008 8:59 Pagina 134
Summary of Contents for 2009 WR 250
Page 181: ...181 USA CDN B 3 4 5 1 C F D E 2 6 A G IMP 10 250 300 2009 16 06 2008 11 47 Pagina 181 ...
Page 198: ...198 NOTES FOR USA CDN MODEL IMP 11 250 300 2009 16 06 2008 12 00 Pagina 198 ...
Page 236: ...MEMORANDUM 236 IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 236 ...
Page 237: ...237 MEMORANDUM IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 237 ...
Page 238: ...MEMORANDUM 238 IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 238 ...
Page 239: ...239 MEMORANDUM IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 239 ...
Page 240: ...240 MEMORANDUM IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 240 ...
Page 241: ...241 MEMORANDUM IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 241 ...
Page 242: ...242 MEMORANDUM IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 242 ...