134
MODIFICA POSIZIONE
MANUBRIO
La posizione del manubrio può
essere modificata per meglio
adattarsi alle Vostre esigenze di
guida.
Per effettuare l’operazione,
rimuovere il cavallotto superiore
(1) e quello inferiore (2) previo
smontaggio delle relative viti di
fissaggio (3) e (4).
Ruotare di 180° il cavallotto
inferiore per ottenere
l’avanzamento o l’arretramento
(10mm- 0.04in.) della posizione
del manubrio rispetto a quella
iniziale.
Ultimata l’operazione, serrare le
viti (3) a 2,75-3,05 kgm (27-30
Nm; 19.9-22 Lb/ft) e le viti (4) a
2,0-2,2 kgm (19,6-21,6 Nm;
14.5-15.9 Lb/ft).
HANDLEBAR POSITION
CHANGE
The handlebar position can be
changed for better suiting Your
driving requirements.
To effect the operation, remove
the upper screw (3), upper
clamp (1), lower screw (4) then
lower clamp (2).
Turn the lower clamp (2) 180° to
move forward or backward
(10mm- 0.04in.) the handlebar
position with respect to the
original setup.
Once this is completed, tighten
the screws (3) to 2,75-3,05 kgm
(27-30 Nm; 19.9-22 Lb/fts) and
the screws (4) to 2,0-2,2 kgm
(19,6-21,6 Nm; 14.5-15.9
Lb/fts).
MODIFICATION DE LA
POSITION DU GUIDON
La position du guidon peut être
changée pour mieux s'adapter
à Vos exigences de guide.
Pour effectuer cette opération, il
est nécessaire de démonter les
vis (3), le etau supérieur (1), les
vis (4) et le etau inférieur (2).
Tourner le etau inférieur (2) de
180° pour avancer ou reculer
(10mm - 0.04in.) la position du
guidon en relation à cette
initiale.
Exécuter le remontage en
opérant inversement et en
serrant les vis (3) aux 2,75-3,05
kgm (27-30 Nm; 19.9-22 Lb/ft)
et les vis (4) aux 2,0-2,2 kgm
(19,6-21,6 Nm; 14.5-15.9 Lb/ft).
LENKER POSITION ÄNDERN
Die Position des Lenkers kann
geändert werden, um sich
besser Eur Erfordernissen von
Führung des Motorrades
anzupassen.
Um diese Operation
vorzunehmen, ist er notwendig
die Schrauben (3) die höhere
Klemme (1) die Schrauben (4)
und die untere Klemme (2)
auszusteigen.
Verlaufen dann zu im Kreise
von 180° die untere Klemme (2)
schwingen um übrigzulassen
oder zurückziehen (10mm -
0.04in.) die Position des
Lenkers in Beziehung zu jener
Initiale.
Die Remontage zu 2,75-3,05
kgm die Schrauben (3)
verschließend, ausführen (27-
30 Nm; 19.9-22 Lb/ft) und die
Schrauben (4) zu 2,0-2,2 kgm
(19,6-21,6 Nm; 14.5-15.9 Lb/ft).
7-570-2004 8-07-2003 16:20 Pagina 134
Summary of Contents for 2004 TE 5702004 SM 570 R
Page 3: ......
Page 4: ......
Page 223: ...217 TE SMR USA 4 3 2 1 11 570 2004 8 07 2003 17 20 Pagina 217 ...
Page 233: ...227 7 r 11 570 2004 8 07 2003 17 20 Pagina 227 ...
Page 262: ...256 NOTES FOR USA MODEL SMR 570 ENDURO TE 570 ENDURO 12 570 2004 9 07 2003 8 42 Pagina 256 ...
Page 285: ...279 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 279 ...
Page 294: ...288 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 288 ...
Page 295: ...289 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 289 ...
Page 296: ...290 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 290 ...
Page 297: ...291 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 291 ...
Page 298: ...292 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 292 ...
Page 299: ...293 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 293 ...
Page 300: ...294 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 294 ...