22
6.1
AFTER EXTENDED STORAGE
Scale deposits may form in the pump when it is not
used for some time.
This causes the motor to hesistate or not start up at all.
Connect machine to water supply and rinse tho-
roughly with water. Do not plug unit into electrical
outlet.
Connect high pressure hose to the gun and then
lock hose safety device. (Fig. 12)
6.1 APRÈS UN ENTREPOSAGE PROLONGÉ
Des dépôts de tartre peuvent se former dans la pompe
lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant quelques temps.
Ceci entraîne un mauvais fonctionnement du moteur,
et il peut même ne pas démarrer.
Reliez la machine à l’alimentation d’eau et rincez-la
intégralement. Ne branchez pas l’unité à une prise
de courant.
Branchez le boyau haute pression au pistolet puis ver-
rouillez le dispositif de sécurité du boyau. (Fig. 12)
Safety lock “locked”
Verrouillage/blocage
de sécurité « verrouillé »
Fig. 12
End of use and winter storage instructions
1. When finished using the pressure washer, you must
first drain and rinse the detergent tanks.
2. Run the pressure washer in low pressure until all
of the soap is drained from the detergent tanks.
3. Pour clear water into the tanks and run it through
on low pressure as though it were detergent.
4. Turn the machine OFF and squeeze the trigger to
release the trapped pressure inside of the machi-
ne.
5. Remove both the garden hose and high pressure
hose from the unit.
6. Turn ON the machine and allow it to run for 5
seconds. (This will clear out most of the water
trapped in the pump).
7. Unplug the machine and store in a dry, climate
controlled environment. Do not store the machine
or accessories in a place where the temperature
could drop below 40°F.
Instructions de fin d’utilisation et d’entre-
posage pour l’hiver
1. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le nettoyeur à
pression, vous devez tout d’abord vider et rincer
les réservoirs à détergent.
2. Faites marcher l’appareil à basse pression jusqu’à
ce que le réservoir à détergent soit vide.
3. Versez de l’eau claire dans les réservoirs et faites-
la passer à basse pression comme si c’était du
détergent.
4. Eteignez l’appareil (position OFF) et appuyez sur
la gâchette pour relâcher la pression contenue à
l’intérieur de l’appareil.
5. Enlevez le boyau d’arrosage et le boyau haute
pression de l’unité.
6. Allumez l’appareil (position ON) et laissez-le
marcher pendant 5 secondes. (ceci permet de
vider en grande partie l’eau qui est restée dans la
pompe).
7. Débranchez l’appareil et entreposez-le dans un
endroit sec, climatisé. Ne pas entreposer l’appareil
ou les accessoires dans un lieu où la température
peut descendre en dessous de 4°C.
CAUTION:
Always store your pressure
washer in a location where the temperature
will not fall below 40°F. The pump in this
machine is susceptible to permanent dama-
ge if frozen.
FREEZE DAMAGE IS NOT
COVERED BY THE WARRANTY.
ATTENTION:
Remisez le nettoyeur dans
un lieu où la température ne descend pas
en dessous de 4°C. La pompe de cette
appareil est sujette à des dommages per-
manents en case de gel.
LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE
GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE.
ATTENTION
CAUTION