12
ATTENTION:
Le nettoyeur à pression
est également muni d’un interrupteur
électrique principal MARCHE/ARRÊT.
Lorsque le nettoyeur n’est pas utilisé, il
faut que l’interrupteur soit toujours en
position ARRÊT afin d’éviter blessures ou
des dommages à l’appareil.
SURCHARGE DU MOTEUR
Le moteur électrique du nettoyeur à pression est muni d’un
dispositif de protection de surcharge qui bloque automa-
tiquement le moteur en cas de surcharge de courant ou
de surchauffe.
2.0 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
AUTOMATIC TOTAL STOP
®
Le nettoyeur à pression est muni d’un dispositif d’arrêt
qui coupe automatiquement le circuit électrique lorsque
la gâchette est relâchée. L’appareil s’arrête aussitôt.
2.0
SAFETY FEATURES
AUTOMATIC TOTAL STOP
®
The pressure washer is equipped with a stop device
which will sense when the trigger on the gun is released.
It will open the power circuit to the motor and cause the
pressure washer to stop.
WARNING
WARNING:
The pressure washer is also
equipped with a main power ON/OFF
switch located on the unit. It should always
be moved to the OFF position when the
pressure washer is not being used to
prevent possible injury or damage.
MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equip-
ped with an overload protection device which will
automatically shut off the motor in the event the motor
draws excessive current or overheats. The device will
automatically reset itself and resume normal operation
after a short period of time.
GROUND-FAULT CIRCUIT-IN-
TERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with
a Ground-Fault Circuit-Interrupter
(GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides
additional protection from the risk of
electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary,
use only identical replacement parts
that include GFCI protection.
EXTENSION CORDS
WARNING:
Extension cords are not
recommended unless they are plugged into
a ground-fault circuit-interrupter found in
circuit boxes or protected receptacles.
Use only 12/3 AWG outdoor extensions cords with
maximum length of 25 feet that have 3-prong groun-
ding-type plugs and 3-pole cord connectors that accept
the plug from the product.
Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking
“Acceptable for use with outdoor appliances; store
indoors while not in use”. Use only extension cords
having an electrical rating higher than the rating of
the product. Do not use damaged extension cords.
Examine extension cord before using and replace if
damaged. Do not abuse extension cord and do not
pull on any cord to disconnect. Keep cord away from
heat and sharp edges.
RALLONGES
ATTENTION:
L‘usage de rallonges
est déconseillé, à moins qu’ils ne soient
branchés à un disjoncteur de fuite à la
terre situé dans des boîtiers électriques ou
des réceptacles protégés.
Utiliser uniquement des cordons de rallonge pour l’extérieur
de 12/3 AWG avec une longueur maximale de 7,62 mètres
qui ont des fiches d’alimentation électrique de type pour mise
à la terre à 3 broches et des connecteurs de cordon à 3
pôles qui acceptent la fiche d’alimentation électrique venant
du produit. Utiliser exclusivement des rallonges pouvant
être utilisées à l’extérieur. Ces rallonges sont marquées
“Adaptées à un usage à l’extérieur : mettre à l’abri en cas
de non-utilisation”. Utiliser seulement des rallonges d’une
puissance électrique non inférieure à la puissance nominale
de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges endommagées.
Avant utilisation, vérifier la rallonge et la remplacer si elle
est endommagée. Ne pas utiliser de manière incorrecte et
ne pas tirer pour débrancher.
WARNING
PROTECTION PAR DISJON-
CTEUR DE FUITE À LA TERRE
Cette laveuse à pression est fournie
avec un disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI) incorporé dans la fiche
d’alimentation électrique du cordon
d’alimentation. Ce dispositif fournit
une protection supplémentaire contre
le risque de choc électrique. Si le
remplacement de la fiche d’alimen-
tation électrique ou du cordon devait
s’avérer nécessaire, utiliser unique-
ment des pièces de rechange iden-
tiques qui comprennent la protection
par disjoncteur de fuite à la terre.
WARNING
If Automatic Total Stop
®
fails to operate,
DO NOT USE THE MACHINE. Contact our
Customer Service department. Further use
will damage the machine and/or cause
personal injury.
ATTENTION
Si l’arrêt automatique ne fonctionne pas,
NE PAS UTILISER L’APPAREIL. Contactez
le service à la clientèle. Si vous utiliser
l’appareil dans ces conditions, vous
risquez d’endommager l’appareil et/ou
de vous blesser.
Le dispositif se réarme automatiquement
et revient en les conditions normales de
fonctionnement dans un bref délai.
ATTENTION
ATTENTION