background image

IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!

Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per 
un utilizzo successivo:

• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro-

pea IEC 9239 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire 

il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è 

tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle 

istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).

• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes 

& Kettner solo ed esclusivamente se:

• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono 

eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.

• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle 

normative stabilite dall’ANSI.

• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.

Avvertimenti:

• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno 

che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce 

parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.

• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile 

staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare 

tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di 

manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno 

dell’apparecchio.

• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio 

in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato 

ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.

• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illus-

trazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con 

cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, 

collegare quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto 

d’allacciamento indicato dal produttore.

• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro 

dell’apparecchio per quanto possibile.

• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto 

e valore della corrente nominale indicato.

• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di 

metallo sono proibite.

• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.

• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), 

cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di 

protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi 

notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.

• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate 

perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate 

cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.

Alimentazione:

• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.

• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.

• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione 

0 quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.

• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto 

d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.

• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. 

L’alimentatore non può più essere utilizzato.

• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione 

sovraccariche.

• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e 

facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.

Locali di collocamento:

• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.

• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.

• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.

• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli 

da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, 

bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.

• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.

• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne 

bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di 

distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un 

impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio 

del produttore vengano rispettate.

• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle 

vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.

• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno 

riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenu-

to in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che 

l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.

• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o 

tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a 

terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio 

supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente 

comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi 

strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori 

da esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato 

con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani 

possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.

• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano 

consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.

• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse 

utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo 

modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi 

aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.             

   

 

 

   

 

Illustrazione 1                 Illustrazione 2

¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!

¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE 
PARA SU USO POSTERIOR!

• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 9239 y salió de la 

fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar 

un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y 

advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la 

clase de protección l (toma de tierra protegida).

• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN 

GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:

• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por 

Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;

• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la 

determinación del IEC (ANSI);

• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.

ADVERTENCIA:

• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se 

puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean con-

ductoras de tensión.

• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de 

alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, 

de una reparación y de una sustitución de las piezas.

• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión 

sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según 

VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.

• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 

1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indis-

pensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado 

únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.

• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilla-

das o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.

• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la 

intensidad nominal indicada.

• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.

• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.

• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los pane-

les de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de 

ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones 

pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se 

deberían tocar.

• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños audi-

tivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos 

niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.

ACOMETIDA A LA RED:

• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.

• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red 

del lugar.

• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición 0 

cuando se conecte el cable de red.

• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el 

cable de red que se entreguen con el aparato.

• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La 

fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.

• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corri-

ente.

• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de 

fácil acceso.

SITUACION:

• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.

• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcio-

namiento.

• Se deben evitar la humedad y el polvo.

• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el 

lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en 

habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, 

vasos, botellas, etc. - encima de él.

• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.

• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El 

aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se 

puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumpli-

do las indicaciones de montaje del productor.

• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiado-

res o aparatos similares.

• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede con-

densar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los apara-

tos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar 

hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.

• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, 

soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y 

se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o 

soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el apa-

rato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar 

los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del 

aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la apli-

cación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de 

todo el conjunto.

• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas 

por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.

• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún 

tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato 

a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.

Figura 1 

 

Figura 2

Summary of Contents for PURETON

Page 1: ...ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL www hughes and kettner com ALL TUBE GUITAR AMPLIFIER 1 0 HEAD COMBO ...

Page 2: ...T WENN Montage Erweiterung Neueinstellung Änderungen oder Reparaturen von Hughes Kettner oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC ANSI Festlegungen entspricht das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird WARNUNG Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden außer wenn...

Page 3: ...il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps il est conseillé d enlever la prise au secteur Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif Fig 1 Fig 2 IMPORTANT ADVICE ON SAFETY PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE The unit has been built by Hughes Kettner in accordance with IEC 9239 and left the factory in safe working order ...

Page 4: ...essere ciò causa di incidenti Per proteggere l apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente In questo modo si evitano danni all apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata Illustrazione 1 Illustrazione 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...

Page 5: ...ion Next to its exceptional sound quality the hallmarks of the PURETONE are reliability and stage worthiness Every amp of the Custom Tube Series is equipped with tubes that live up to the highest standards for quality and thus guarantee maximum dependability under even the most demanding conditions These qualities and its unique aesthetics make the PURETONE a highly individual amp for equally indi...

Page 6: ...eplacing blown fuses make sure you use specified replacement fuses only see Technical Specifications ANODE FUSE This is the holder for the power tubes anode fuses Here too make sure you use specified replacement fuses only when replacing blown fuses If a replacement fuse blows after just a short while in operation you should definitely have the power tubes checked for defects OUTPUT On the PURETON...

Page 7: ... original in other words it has the same characteristics As a rule if you are replacing power tubes use matched sets only NOTE You may install new matched power amp tubes into the PURETONE without having to bias the amp anew The new set may even have characteristics that differ from those of the old set just make absolutely sure that the tubes are matched The Class A circuit ensures that the amp i...

Page 8: ...ustom Tube Serie verwendeten Röhren garan tieren höchste Qualitätsstandards und damit größtmögliche Betriebssicherheit selbst unter härtesten Einsatzbedingungen Diese Eigenschaften und seine einzigartige Optik machen den PURETONE zu einer eigenständigen Amp Persönlichkeit für ebenso eigenständige Gitarristen VIEL ERFOLG UND SPASS AM TONE MIT IHREM PURETONE INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME 8 1 0 ANSCH...

Page 9: ...en ANODE FUSE Sicherungshalter für die Anodensicherung der Endstufenröhren Beim Austausch auch hier unbedingt den kor rekten Sicherungswert beachten Brennt eine Austauschsicherung schon nach kurzer Betriebsdauer durch sollten die Endstufen röhren auf einen Defekt hin untersucht werden OUTPUT Beim PURETONE Head befindet sich der OUTPUT POWER Schalter auf der Rückseite Nähere Beschreibung siehe oben...

Page 10: ...t gleiche Kennlinie aufweist Für die Endstufenröhren grundsätzlich nur gematchte Sätze einsetzen Hinweis Beachten Sie daß Sie beim PURETONE neue gematchte Endstufenröhren einsetzen können ohne einen Biasabgleich vor nehmen zu müssen Der neue Satz kann also durchaus andere Kennliniendaten aufweisen als der alte Satz Wichtig ist nur daß die Röhren gematcht sind Durch die Class A Schaltung wird der B...

Page 11: ...mes de qualité maximales et donc une sécurité de fonctionnement optimale même dans les conditions d utilisation les plus exigeantes Alliées à son look unique ces propriétés font du PURETONE un amplificateur de caractère autonome qui convient aussi pour les guitaristes jouant seuls NOUS VOUS SOUHAITONS BEAUCOUP DE SUCCÈS ET DE PLAISIR MUSICAL AVEC VOTRE PURETONE TABLE DES MATIERES AVANT LA MISE EN ...

Page 12: ...téristiques techniques ANODE FUSE support de fusible anodique des lampes de l étage de puissance Ici aussi veillez toujours à utiliser des fusibles de la valeur indiquée lors du remplacement d un fusible défectueux Si le fusible de remplacement fond encore après un court temps de service il convient de rechercher un éventuel défaut des lampes de l étage de puissance OUTPUT sur le head PURETONE l i...

Page 13: ...ne doivent en principe être remplacées que par des jeux appariés Remarque sur le PURETONE vous pouvez utiliser un nouveau jeu de lampes d étage de puissance appariées sans devoir procéder à la moindre correction Il est donc tout à fait possible que le nouveau jeu de lampes présente des valeurs caractéris tiques différentes de celles de l ancien Il suffit de s assurer que les lampes sont appariées ...

Page 14: ...ficatore della serie Custom Tube vi garantiscono il massimo standard di qualità e quindi un enorme sicurezza di funzionamento anche in condizioni di uso durissime Queste prestazioni ed il suo aspetto inconfondibile forniscono al PURETONE una spiccata personalità individuale ideale per chi tarristi con altrettanta personalità VI AUGURIAMO BUON DIVERTIMENTO E MOLTO SUCCESSO CON IL VOSTRO PURETONE IN...

Page 15: ...essa specificazione guardare in caratteristi che tecniche ANODE FUSE Sostegno per il fusibile del anodo delle valvole della sezione di potenza finale Anche qui per il ricambiamen to dovete fare attenzione alla specificazione giusta del fusibi le Esaminate se le valvole sono difettose quando il fusibile di ricambio si fulmina dopo poco tempo OUTPUT Nella versione Head del PURETONE il selezionatore ...

Page 16: ...he quello vecchio È solo importante che le valvole presentino un match adeguato Il circuito Class A provvede automaticamente alla sintonizzazione del bias COME POSSO PROLUNGARE LA DURATA DELLE VALVOLE Non usate mai il PURETONE senza carico cioè senza altoparlante Perciò tenete conto di usare sempre un cavo d altoparlante di alta qualità Usate l interruttore STAND BY Il ripetuto riscaldamento delle...

Page 17: ...actuaciones en vivo Las válvulas utilizadas en todos los amplis de la serie Custom Tube garantizan los más altos nive les de calidad y con ello también la mayor seguridad de funcionamiento incluso en las condiciones más duras de uso Estas propiedades y su estética exclusiva convierten a PURETONE en un amplificador extraordinario para guitarristas exigentes LE DESEAMOS QUE TENGA MUCHO ÉXITO Y DISFR...

Page 18: ...nicos ANODE FUSE Soporte para el fusible anódico de las válvulas de etapa final También aquí es estrictamente necesario observar el valor correcto del fusible al recambiarlo En caso de que se funda un fusible de recambio después de haber estado poco tiempo en servicio entonces hay que comprobar si las válvulas de etapa final presentan algún defecto OUTPUT En el PURETONE Head el interruptor OUTPUT ...

Page 19: ...ubos de la etapa de potencia solamente deben utilizarse juegos comparados Indicación Observe que con el PURETONE es posible utilizar nuevas válvulas de etapa final comparadas sin necesidad de llevar a cabo una calibración El nuevo juego puede por tanto presentar datos de línea característica diferentes a los del juego anterior Importante es sólo que las válvulas tengan el mismo match entre sí Por ...

Page 20: ...PURETONE MANUAL 20 ...

Page 21: ... 60065 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller abgegeben durch Lothar Stamer Dipl Ing Geschäftsführer St Wendel den 21 08 2000 This is to certify that HUGHES KETTNER PURETONE complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility EMC Directive 89 336 EEC ...

Page 22: ... 20 Hz 50 KHz LAUTSPRECHER NUR COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohm ALLGEMEINES NETZSPANNUNG 230 V europäisches Modell 117 V nordamerikanisches Modell 100 V japanisches Modell MAX LEISTUNGSAUFNAHME 222 VA NETZSICHERUNG T 1 6 A 230 V Modell T 3 15 A 117 V Modell T 3 15 A 100 V Modell ANODENSICHERUNG 1 x T 500 mA MASSE B X H X T Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm GEWICHT Head 17 Kg Com...

Page 23: ... mA DIMENSIONI Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm Peso Head 17 Kg Combo 25 Kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SECCIÓN DE PREAMPLIFICADOR INPUT 10 dBV 1 Mohmio SECCIÓN DE ETAPA DE POTENCIA POTENCIA DE SALIDA 40 Watios a 8 Ohmios 25 Watios a 16 Ohmios PASO DE FRECUENCIA 20 Hz 50 KHz ALTAVOZ COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohmios GENERALIDADES TENSIÓN DE RED 230 V Modelo europeo 117 V Modelo ...

Page 24: ...rmany MALAYSIA M MUSIC 59100 Kuala Lumpur MALTA KNIGHT MUSIC Hamrun HMR 09 Malta NORWAY BELCO A S 3921 Porsgrunn POLAND AMTEC 51 663 Wroclaw PORTUGAL ALRICA 1100 Lisboa ROMANIA S C Best Sound Impex SRL 2900 Arad RUSSIA Bayland Music House 119146 Moscow SLOVAK REPUBLIC GB Music spol s r o 8111 06 Bratislava SOUTH KOREA Firtra Trading Co Ltd Seoul SPAIN ADAGIO 08110 Montcada I Reixach SWEDEN ILT AB ...

Reviews: