background image

12

PURETONE - MANUAL

1.0 RACCORDS ET ELEMENTS DE COMMANDE

FACE AVANT:

INPUT :

 entrée pour la guitare (accepte tous les niveaux d'entrée).

VOLUME : 

ajuste le volume du PURETONE. Aux niveaux de volu-

me élevés, des distorsions typiques de classe A apparaissent. 

Le potentiomètre Volume de la guitare permet de réaliser de 

superbes fondus enchaînés entre sons clairs et sons surmodulés.

BASS, MID, TREBLE :

 réglage de tonalité à 3 bandes. Les médi-

ums et les aigus s'influencent mutuellement (ce qui est normal 

et, en général, recherché sur les amplis à lampes) : une accen-

tuation des aigus provoque une atténuation des médiums et 

inversement. Cette caractéristique génère une vaste 

palette de nuances sonores.

GROWL : 

élimine l'influence du réglage de tonalité sur la 

séquence sonore. Pour supprimer totalement le réglage de 

tonalité, tourner le bouton à fond vers la droite. Le son de la 

guitare est alors transmis tel quel, sans être filtré. 

SÉLECTEUR OUTPUT 

(REMARQUE : sur le head PURETONE, ce 

sélecteur se trouve sur la face arrière) : 

le PURETONE est un amplificateur au volume élevé, ce qui peut 

aussi présenter des inconvénients dans certains cas. Ce circuit 

OUTPUT POWER permet dès lors d'adapter la puissance de 

l'étage de puissance à vos besoins. Vous pouvez ainsi ramener 

la puissance de sortie de 100-% à 80 % (sélecteur en position 

médiane), voire à 50 %.

STANDBY :

 ne doit être commuté qu'une à deux minutes après 

avoir actionné l'interrupteur POWER. Il garantit un échauffement 

progressif des lampes ou commute le PURETONE en mode Muet 

lors de pauses, évitant ainsi de devoir procéder à un nouvel 

échauffement des lampes.

POWER :

 interrupteur principal du PURETONE.

TÉMOIN SECTEUR ROUGE : 

s'allume à la mise sous tension du 

PURETONE.

FACE ARRIÈRE :

MAINS IN :

 prise de branchement du câble secteur conforme aux 

normes européennes (câble compris dans la livraison). 

Avant la mise en service, assurez-vous que la tension indiquée sur 

l'appareil correspond à la tension secteur disponible.

Le boîtier à fusibles secteur se trouve près de la prise secteur. 

Lors du remplacement de fusibles défectueux, veillez toujours à 

utiliser des fusibles de la valeur indiquée (voir les caractéristiques 

techniques).

ANODE FUSE :

 support de fusible anodique des lampes de l'étage 

de puissance. Ici aussi, veillez toujours à utiliser des fusibles de la 

valeur indiquée lors du remplacement d'un fusible défectueux. Si 

le fusible de remplacement fond encore après un court temps de 

service, il convient de rechercher un éventuel défaut des lampes 

de l'étage de puissance.

OUTPUT :

 sur le head PURETONE, l'interrupteur OUTPUT POWER 

se trouve sur la face arrière (voir ci-avant pour de plus amples 

informations).

SPEAKERS :

 le PURETONE possède deux connexions pour 

haut-parleur permettant de raccorder des enceintes d'une 

impédance totale d'au moins 8 ohms. Dans le cas du head 

PURETONE, vous pouvez donc brancher une enceinte de 8 ohms 

ou deux enceintes de 16 ohms. Sur le combo, une sortie est 

occupée par le haut-parleur interne de 16 ohms. La prise pour 

enceinte supplémentaire se situe derrière la paroi arrière, à côté 

de la connexion du haut-parleur interne. Veuillez noter que le 

combo n'accepte qu'une seule enceinte supplémentaire de 

16 ohms. Toutefois, vous pouvez aussi raccorder une enceinte 

de 8 ohms à condition de débrancher préalablement 

le haut-parleur interne.

40 watts into 8 ohms

25 watts into 16 ohms

SPEAKERS

8 - 16 OHMS

LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION!

REAR PANEL MAY BECOME TOO HOT TO TOUCH!

CAUTION!

TO PREVENT THE RISK OF FIRE
AND SHOCK HAZARD DON´T

EXPOSETHIS APPLIANCE TO

MOISTURE OR RAIN.

DO NOT OPEN CASE; NO USER

SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE

PERSONNEL.

Ser. No.

50 - 60 Hz. MAX. POWER CONSUM. 222 VA

ANODE FUSE

230 V~= T 1.6 A •100V~= T 3.15A • 117 V~= SB 3.15 A

REPLACE FUSES ONLY WITH SAME TYPE + RATING

MAINS IN + VOLTAGE SELECTOR:

T 0.5 A

M A D E   I N   G E R M A N Y

40 watts into 8 ohms

25 watts into 16 ohms

SPEAKERS

CAUTION!

TO PREVENT THE RISK OF FIRE
AND SHOCK HAZARD DON´T

EXPOSETHIS APPLIANCE TO

MOISTURE OR RAIN.

DO NOT OPEN CASE; NO USER

SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE

PERSONNEL.

Ser. No.

50 - 60 Hz. MAX. POWER CONSUM. 222 VA

8 - 16 OHMS

ANODE FUSE

230 V~= T 1.6 A •100V~= T 3.15A • 117 V~= SB 3.15 A

REPLACE FUSES ONLY WITH SAME TYPE + RATING

MAINS IN + VOLTAGE SELECTOR:

T 0.5 A

OUTPUT POWER

NEVER USE

AMP WITHOUT

SPEAKERS

CONNECTED!

100 %

80 %

50 %

M A D E   I N   G E R M A N Y

LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION!

REAR PANEL MAY BECOME TOO HOT TO TOUCH!

PURETONE COMBO

PURETONE COMBO

PURETONE HEAD

Summary of Contents for PURETON

Page 1: ...ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL www hughes and kettner com ALL TUBE GUITAR AMPLIFIER 1 0 HEAD COMBO ...

Page 2: ...T WENN Montage Erweiterung Neueinstellung Änderungen oder Reparaturen von Hughes Kettner oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC ANSI Festlegungen entspricht das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird WARNUNG Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden außer wenn...

Page 3: ...il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps il est conseillé d enlever la prise au secteur Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif Fig 1 Fig 2 IMPORTANT ADVICE ON SAFETY PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE The unit has been built by Hughes Kettner in accordance with IEC 9239 and left the factory in safe working order ...

Page 4: ...essere ciò causa di incidenti Per proteggere l apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente In questo modo si evitano danni all apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata Illustrazione 1 Illustrazione 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...

Page 5: ...ion Next to its exceptional sound quality the hallmarks of the PURETONE are reliability and stage worthiness Every amp of the Custom Tube Series is equipped with tubes that live up to the highest standards for quality and thus guarantee maximum dependability under even the most demanding conditions These qualities and its unique aesthetics make the PURETONE a highly individual amp for equally indi...

Page 6: ...eplacing blown fuses make sure you use specified replacement fuses only see Technical Specifications ANODE FUSE This is the holder for the power tubes anode fuses Here too make sure you use specified replacement fuses only when replacing blown fuses If a replacement fuse blows after just a short while in operation you should definitely have the power tubes checked for defects OUTPUT On the PURETON...

Page 7: ... original in other words it has the same characteristics As a rule if you are replacing power tubes use matched sets only NOTE You may install new matched power amp tubes into the PURETONE without having to bias the amp anew The new set may even have characteristics that differ from those of the old set just make absolutely sure that the tubes are matched The Class A circuit ensures that the amp i...

Page 8: ...ustom Tube Serie verwendeten Röhren garan tieren höchste Qualitätsstandards und damit größtmögliche Betriebssicherheit selbst unter härtesten Einsatzbedingungen Diese Eigenschaften und seine einzigartige Optik machen den PURETONE zu einer eigenständigen Amp Persönlichkeit für ebenso eigenständige Gitarristen VIEL ERFOLG UND SPASS AM TONE MIT IHREM PURETONE INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME 8 1 0 ANSCH...

Page 9: ...en ANODE FUSE Sicherungshalter für die Anodensicherung der Endstufenröhren Beim Austausch auch hier unbedingt den kor rekten Sicherungswert beachten Brennt eine Austauschsicherung schon nach kurzer Betriebsdauer durch sollten die Endstufen röhren auf einen Defekt hin untersucht werden OUTPUT Beim PURETONE Head befindet sich der OUTPUT POWER Schalter auf der Rückseite Nähere Beschreibung siehe oben...

Page 10: ...t gleiche Kennlinie aufweist Für die Endstufenröhren grundsätzlich nur gematchte Sätze einsetzen Hinweis Beachten Sie daß Sie beim PURETONE neue gematchte Endstufenröhren einsetzen können ohne einen Biasabgleich vor nehmen zu müssen Der neue Satz kann also durchaus andere Kennliniendaten aufweisen als der alte Satz Wichtig ist nur daß die Röhren gematcht sind Durch die Class A Schaltung wird der B...

Page 11: ...mes de qualité maximales et donc une sécurité de fonctionnement optimale même dans les conditions d utilisation les plus exigeantes Alliées à son look unique ces propriétés font du PURETONE un amplificateur de caractère autonome qui convient aussi pour les guitaristes jouant seuls NOUS VOUS SOUHAITONS BEAUCOUP DE SUCCÈS ET DE PLAISIR MUSICAL AVEC VOTRE PURETONE TABLE DES MATIERES AVANT LA MISE EN ...

Page 12: ...téristiques techniques ANODE FUSE support de fusible anodique des lampes de l étage de puissance Ici aussi veillez toujours à utiliser des fusibles de la valeur indiquée lors du remplacement d un fusible défectueux Si le fusible de remplacement fond encore après un court temps de service il convient de rechercher un éventuel défaut des lampes de l étage de puissance OUTPUT sur le head PURETONE l i...

Page 13: ...ne doivent en principe être remplacées que par des jeux appariés Remarque sur le PURETONE vous pouvez utiliser un nouveau jeu de lampes d étage de puissance appariées sans devoir procéder à la moindre correction Il est donc tout à fait possible que le nouveau jeu de lampes présente des valeurs caractéris tiques différentes de celles de l ancien Il suffit de s assurer que les lampes sont appariées ...

Page 14: ...ficatore della serie Custom Tube vi garantiscono il massimo standard di qualità e quindi un enorme sicurezza di funzionamento anche in condizioni di uso durissime Queste prestazioni ed il suo aspetto inconfondibile forniscono al PURETONE una spiccata personalità individuale ideale per chi tarristi con altrettanta personalità VI AUGURIAMO BUON DIVERTIMENTO E MOLTO SUCCESSO CON IL VOSTRO PURETONE IN...

Page 15: ...essa specificazione guardare in caratteristi che tecniche ANODE FUSE Sostegno per il fusibile del anodo delle valvole della sezione di potenza finale Anche qui per il ricambiamen to dovete fare attenzione alla specificazione giusta del fusibi le Esaminate se le valvole sono difettose quando il fusibile di ricambio si fulmina dopo poco tempo OUTPUT Nella versione Head del PURETONE il selezionatore ...

Page 16: ...he quello vecchio È solo importante che le valvole presentino un match adeguato Il circuito Class A provvede automaticamente alla sintonizzazione del bias COME POSSO PROLUNGARE LA DURATA DELLE VALVOLE Non usate mai il PURETONE senza carico cioè senza altoparlante Perciò tenete conto di usare sempre un cavo d altoparlante di alta qualità Usate l interruttore STAND BY Il ripetuto riscaldamento delle...

Page 17: ...actuaciones en vivo Las válvulas utilizadas en todos los amplis de la serie Custom Tube garantizan los más altos nive les de calidad y con ello también la mayor seguridad de funcionamiento incluso en las condiciones más duras de uso Estas propiedades y su estética exclusiva convierten a PURETONE en un amplificador extraordinario para guitarristas exigentes LE DESEAMOS QUE TENGA MUCHO ÉXITO Y DISFR...

Page 18: ...nicos ANODE FUSE Soporte para el fusible anódico de las válvulas de etapa final También aquí es estrictamente necesario observar el valor correcto del fusible al recambiarlo En caso de que se funda un fusible de recambio después de haber estado poco tiempo en servicio entonces hay que comprobar si las válvulas de etapa final presentan algún defecto OUTPUT En el PURETONE Head el interruptor OUTPUT ...

Page 19: ...ubos de la etapa de potencia solamente deben utilizarse juegos comparados Indicación Observe que con el PURETONE es posible utilizar nuevas válvulas de etapa final comparadas sin necesidad de llevar a cabo una calibración El nuevo juego puede por tanto presentar datos de línea característica diferentes a los del juego anterior Importante es sólo que las válvulas tengan el mismo match entre sí Por ...

Page 20: ...PURETONE MANUAL 20 ...

Page 21: ... 60065 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller abgegeben durch Lothar Stamer Dipl Ing Geschäftsführer St Wendel den 21 08 2000 This is to certify that HUGHES KETTNER PURETONE complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility EMC Directive 89 336 EEC ...

Page 22: ... 20 Hz 50 KHz LAUTSPRECHER NUR COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohm ALLGEMEINES NETZSPANNUNG 230 V europäisches Modell 117 V nordamerikanisches Modell 100 V japanisches Modell MAX LEISTUNGSAUFNAHME 222 VA NETZSICHERUNG T 1 6 A 230 V Modell T 3 15 A 117 V Modell T 3 15 A 100 V Modell ANODENSICHERUNG 1 x T 500 mA MASSE B X H X T Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm GEWICHT Head 17 Kg Com...

Page 23: ... mA DIMENSIONI Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm Peso Head 17 Kg Combo 25 Kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SECCIÓN DE PREAMPLIFICADOR INPUT 10 dBV 1 Mohmio SECCIÓN DE ETAPA DE POTENCIA POTENCIA DE SALIDA 40 Watios a 8 Ohmios 25 Watios a 16 Ohmios PASO DE FRECUENCIA 20 Hz 50 KHz ALTAVOZ COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohmios GENERALIDADES TENSIÓN DE RED 230 V Modelo europeo 117 V Modelo ...

Page 24: ...rmany MALAYSIA M MUSIC 59100 Kuala Lumpur MALTA KNIGHT MUSIC Hamrun HMR 09 Malta NORWAY BELCO A S 3921 Porsgrunn POLAND AMTEC 51 663 Wroclaw PORTUGAL ALRICA 1100 Lisboa ROMANIA S C Best Sound Impex SRL 2900 Arad RUSSIA Bayland Music House 119146 Moscow SLOVAK REPUBLIC GB Music spol s r o 8111 06 Bratislava SOUTH KOREA Firtra Trading Co Ltd Seoul SPAIN ADAGIO 08110 Montcada I Reixach SWEDEN ILT AB ...

Reviews: