background image

13

FRANÇAIS

PURETONE - MANUAL

13

2.0 STANDARD SETUP / CABLAGE

3.0 REMPLACEMENT DES LAMPES, 
     SERVICE ET ENTRETIEN

Le PURETONE est équipé de lampes EL34 et 12AX7. Après la 

phase de "burn-in" (premier fonctionnement continu sous 

charge), elles font l'objet d'une procédure de sélection com-

plexe afin de vérifier leurs valeurs électriques et leur aptitude 

mécanique (microphonie), avant d'être soumise à un essai 

acoustique dans l'appareil fini, destiné à contrôler leur qualité 

sonore. L'une des phases les plus importantes est le "matching" 

(regroupement de jeux de lampes présentant la même courbe 

caractéristique) permettant l'installation d'étages de puissance.

QUAND FAUT-IL REMPLACER LES LAMPES ?

Les lampes utilisées pour le PURETONE se distinguent par leur 

qualité de traitement exemplaire et leur durée de vie élevée. En 

cas de problème persistant, il convient cependant de vérifier les 

points suivants avant de procéder au remplacement des lampes:

Le défaut ou la panne est-il lié à la lampe proprement dite ou 

à des appareils périphériques (p. ex. câble de haut-parleur 

défectueux) ? (Si le défaut n'est pas éliminé, le problème pourrait 

réapparaître après le remplacement d'une lampe). 

La tension secteur était-elle constante durant le fonctionne-

ment ? Dans le cas d'amplificateurs entièrement à lampes, 

une surtension secteur peut causer une panne. Les surtensions 

peuvent notamment apparaître sur des générateurs ou des 

liaisons à courant fort non conformes.

Peut-être ne s'agit-il pas d'un véritable défaut, mais simple-

ment du déclenchement d'un fusible ? Un défaut peut résulter 

d'un vieillissement extrême de fusibles, du déchargement de 

particules dans un tube ou de décharges disruptives dues à des 

crêtes de tension secteur. Dans ce cas, le remplacement d'une 

lampe ne se justifierait pas. 

Après un certain temps d'utilisation, les lampes présentent des 

traces d'usure (augmentation de la microphonie, sensibilité aux 

ronflements, pertes d'aigus, pertes de puissance, etc.). Ces sig-

nes annoncent la nécessité d'un remplacement, car ils dégra-

dent non seulement le résultat sonore, mais précèdent aussi la 

défaillance imminente de la lampe concernée.

À QUOI FAUT-IL PRÊTER ATTENTION LORS DU 
REMPLACEMENT D'UNE LAMPE ?

Le remplacement de lampes doit être exclusivement confié à un 

personnel qualifié.

Avant de retirer la plaque arrière, il convient d'enlever la prise 

secteur du PURETONE et de patienter au moins deux minutes 

(temps de décharge minimal) ! Une fois la plaque démontée, les 

lampes peuvent être prudemment enlevées de leurs socles. Une 

lampe d'étage de puissance individuelle ne peut être remplacée 

que par une lampe équivalente (c'est-à-dire présentant la même 

courbe caractéristique). 

Les lampes destinées à l'étage de puissance ne doivent en 

principe être remplacées que par des jeux appariés.

Remarque : sur le PURETONE, vous pouvez utiliser un nouveau 

jeu de lampes d'étage de puissance appariées sans devoir 

procéder à la moindre correction. Il est donc tout à fait possible 

que le nouveau jeu de lampes présente des valeurs caractéris-

tiques différentes de celles de l'ancien. Il suffit de s'assurer que 

les lampes sont appariées. Cette correction est opérée presque 

automatiquement par le circuit de classe A.

COMMENT ALLONGER LA DURÉE DE VIE DES LAMPES ?

Ne faites jamais fonctionner le PURETONE à vide (haut-parleur) ! 

Un câble d'enceinte de qualité résistant au flambage est donc 

absolument indispensable.

N'oubliez pas l'interrupteur STAND BY ! Un échauffement fréquent 

des lampes augmente l'usure. Coupez la tension anodique à 

l'aide de la fonction STAND BY pour économiser les heures de 

service.

Évitez de soumettre l'appareil à des vibrations, en particulier 

quand il est sous tension. Avant le transport, mettez l'amplificateur 

hors tension et laissez refroidir les lampes.

Un réglage correct de l'écart et des ronflements allonge la durée 

de vie. En cas d'usure excessive des lampes, vérifiez ces réglages.

ET POUR TERMINER, VOICI QUELQUES RÈGLES ÉLÉMEN-
TAIRES QUI VOUS PERMETTRONT D'ALLONGER CONSIDÉ-
RABLEMENT LA DURÉE DE VIE DE VOTRE AMPLIFICATEUR :

•  Utilisez toujours des appareils périphériques en parfait état de 

marche !

•  Veillez toujours à maintenir les fentes d'aération de votre 

PURETONE dégagées afin de garantir une ventilation parfaite 

de l'appareil.

•  En tout état de cause, évitez d'exposer l'appareil aux chaleurs 

extrêmes, aux poussières et - surtout - à l'humidité.

•  Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les 

spécifications des appareils supplémentaires. Ne connec-

tez jamais au PURETONE de haut-parleurs présentant une 

impédance insuffisante (valeur ohmique). Ne branchez jamais 

d'appareils à niveau trop élevé (p. ex. des étages de puis-

sance) à l'amplificateur.

•  Vérifiez toujours la tension secteur avant de brancher l'appareil. 

En cas de doute, contactez le technicien approprié...

•  Ne "bricolez" pas de réparations vous-même en cas de 

problème ! Même pour le remplacement de fusibles internes, 

il-est préférable de faire appel à un technicien qualifié.

4.0 DÉPISTAGE DES PANNES

F1) Il est impossible de mettre le PURETONE sous tension :

•  Pas de tension secteur : vérifiez que le raccordement au 

secteur est correct !

•  Fusible secteur défectueux : remplacez-le par un fusible neuf 

de même valeur. Si le défaut persiste, adressez-vous à un 

revendeur Hughes & Kettner.

F2)  Le PURETONE est correctement câblé, mais aucun son n'est 

audible :

•  Un ou plusieurs potentiomètres Gain ou Master sont fermés !

•  Un court-circuit dans un câble de haut-parleur externe a fait 

sauter un des fusibles. Adressez-vous à un technicien de service 

qualifié pour remplacer le fusible défectueux (utilisez un fusible 

de même valeur !).

5.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES     P. 22/23

INPUT

SPEAKERS

Summary of Contents for PURETON

Page 1: ...ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL www hughes and kettner com ALL TUBE GUITAR AMPLIFIER 1 0 HEAD COMBO ...

Page 2: ...T WENN Montage Erweiterung Neueinstellung Änderungen oder Reparaturen von Hughes Kettner oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC ANSI Festlegungen entspricht das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird WARNUNG Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden außer wenn...

Page 3: ...il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps il est conseillé d enlever la prise au secteur Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif Fig 1 Fig 2 IMPORTANT ADVICE ON SAFETY PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE The unit has been built by Hughes Kettner in accordance with IEC 9239 and left the factory in safe working order ...

Page 4: ...essere ciò causa di incidenti Per proteggere l apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente In questo modo si evitano danni all apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata Illustrazione 1 Illustrazione 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...

Page 5: ...ion Next to its exceptional sound quality the hallmarks of the PURETONE are reliability and stage worthiness Every amp of the Custom Tube Series is equipped with tubes that live up to the highest standards for quality and thus guarantee maximum dependability under even the most demanding conditions These qualities and its unique aesthetics make the PURETONE a highly individual amp for equally indi...

Page 6: ...eplacing blown fuses make sure you use specified replacement fuses only see Technical Specifications ANODE FUSE This is the holder for the power tubes anode fuses Here too make sure you use specified replacement fuses only when replacing blown fuses If a replacement fuse blows after just a short while in operation you should definitely have the power tubes checked for defects OUTPUT On the PURETON...

Page 7: ... original in other words it has the same characteristics As a rule if you are replacing power tubes use matched sets only NOTE You may install new matched power amp tubes into the PURETONE without having to bias the amp anew The new set may even have characteristics that differ from those of the old set just make absolutely sure that the tubes are matched The Class A circuit ensures that the amp i...

Page 8: ...ustom Tube Serie verwendeten Röhren garan tieren höchste Qualitätsstandards und damit größtmögliche Betriebssicherheit selbst unter härtesten Einsatzbedingungen Diese Eigenschaften und seine einzigartige Optik machen den PURETONE zu einer eigenständigen Amp Persönlichkeit für ebenso eigenständige Gitarristen VIEL ERFOLG UND SPASS AM TONE MIT IHREM PURETONE INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME 8 1 0 ANSCH...

Page 9: ...en ANODE FUSE Sicherungshalter für die Anodensicherung der Endstufenröhren Beim Austausch auch hier unbedingt den kor rekten Sicherungswert beachten Brennt eine Austauschsicherung schon nach kurzer Betriebsdauer durch sollten die Endstufen röhren auf einen Defekt hin untersucht werden OUTPUT Beim PURETONE Head befindet sich der OUTPUT POWER Schalter auf der Rückseite Nähere Beschreibung siehe oben...

Page 10: ...t gleiche Kennlinie aufweist Für die Endstufenröhren grundsätzlich nur gematchte Sätze einsetzen Hinweis Beachten Sie daß Sie beim PURETONE neue gematchte Endstufenröhren einsetzen können ohne einen Biasabgleich vor nehmen zu müssen Der neue Satz kann also durchaus andere Kennliniendaten aufweisen als der alte Satz Wichtig ist nur daß die Röhren gematcht sind Durch die Class A Schaltung wird der B...

Page 11: ...mes de qualité maximales et donc une sécurité de fonctionnement optimale même dans les conditions d utilisation les plus exigeantes Alliées à son look unique ces propriétés font du PURETONE un amplificateur de caractère autonome qui convient aussi pour les guitaristes jouant seuls NOUS VOUS SOUHAITONS BEAUCOUP DE SUCCÈS ET DE PLAISIR MUSICAL AVEC VOTRE PURETONE TABLE DES MATIERES AVANT LA MISE EN ...

Page 12: ...téristiques techniques ANODE FUSE support de fusible anodique des lampes de l étage de puissance Ici aussi veillez toujours à utiliser des fusibles de la valeur indiquée lors du remplacement d un fusible défectueux Si le fusible de remplacement fond encore après un court temps de service il convient de rechercher un éventuel défaut des lampes de l étage de puissance OUTPUT sur le head PURETONE l i...

Page 13: ...ne doivent en principe être remplacées que par des jeux appariés Remarque sur le PURETONE vous pouvez utiliser un nouveau jeu de lampes d étage de puissance appariées sans devoir procéder à la moindre correction Il est donc tout à fait possible que le nouveau jeu de lampes présente des valeurs caractéris tiques différentes de celles de l ancien Il suffit de s assurer que les lampes sont appariées ...

Page 14: ...ficatore della serie Custom Tube vi garantiscono il massimo standard di qualità e quindi un enorme sicurezza di funzionamento anche in condizioni di uso durissime Queste prestazioni ed il suo aspetto inconfondibile forniscono al PURETONE una spiccata personalità individuale ideale per chi tarristi con altrettanta personalità VI AUGURIAMO BUON DIVERTIMENTO E MOLTO SUCCESSO CON IL VOSTRO PURETONE IN...

Page 15: ...essa specificazione guardare in caratteristi che tecniche ANODE FUSE Sostegno per il fusibile del anodo delle valvole della sezione di potenza finale Anche qui per il ricambiamen to dovete fare attenzione alla specificazione giusta del fusibi le Esaminate se le valvole sono difettose quando il fusibile di ricambio si fulmina dopo poco tempo OUTPUT Nella versione Head del PURETONE il selezionatore ...

Page 16: ...he quello vecchio È solo importante che le valvole presentino un match adeguato Il circuito Class A provvede automaticamente alla sintonizzazione del bias COME POSSO PROLUNGARE LA DURATA DELLE VALVOLE Non usate mai il PURETONE senza carico cioè senza altoparlante Perciò tenete conto di usare sempre un cavo d altoparlante di alta qualità Usate l interruttore STAND BY Il ripetuto riscaldamento delle...

Page 17: ...actuaciones en vivo Las válvulas utilizadas en todos los amplis de la serie Custom Tube garantizan los más altos nive les de calidad y con ello también la mayor seguridad de funcionamiento incluso en las condiciones más duras de uso Estas propiedades y su estética exclusiva convierten a PURETONE en un amplificador extraordinario para guitarristas exigentes LE DESEAMOS QUE TENGA MUCHO ÉXITO Y DISFR...

Page 18: ...nicos ANODE FUSE Soporte para el fusible anódico de las válvulas de etapa final También aquí es estrictamente necesario observar el valor correcto del fusible al recambiarlo En caso de que se funda un fusible de recambio después de haber estado poco tiempo en servicio entonces hay que comprobar si las válvulas de etapa final presentan algún defecto OUTPUT En el PURETONE Head el interruptor OUTPUT ...

Page 19: ...ubos de la etapa de potencia solamente deben utilizarse juegos comparados Indicación Observe que con el PURETONE es posible utilizar nuevas válvulas de etapa final comparadas sin necesidad de llevar a cabo una calibración El nuevo juego puede por tanto presentar datos de línea característica diferentes a los del juego anterior Importante es sólo que las válvulas tengan el mismo match entre sí Por ...

Page 20: ...PURETONE MANUAL 20 ...

Page 21: ... 60065 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller abgegeben durch Lothar Stamer Dipl Ing Geschäftsführer St Wendel den 21 08 2000 This is to certify that HUGHES KETTNER PURETONE complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility EMC Directive 89 336 EEC ...

Page 22: ... 20 Hz 50 KHz LAUTSPRECHER NUR COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohm ALLGEMEINES NETZSPANNUNG 230 V europäisches Modell 117 V nordamerikanisches Modell 100 V japanisches Modell MAX LEISTUNGSAUFNAHME 222 VA NETZSICHERUNG T 1 6 A 230 V Modell T 3 15 A 117 V Modell T 3 15 A 100 V Modell ANODENSICHERUNG 1 x T 500 mA MASSE B X H X T Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm GEWICHT Head 17 Kg Com...

Page 23: ... mA DIMENSIONI Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm Peso Head 17 Kg Combo 25 Kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SECCIÓN DE PREAMPLIFICADOR INPUT 10 dBV 1 Mohmio SECCIÓN DE ETAPA DE POTENCIA POTENCIA DE SALIDA 40 Watios a 8 Ohmios 25 Watios a 16 Ohmios PASO DE FRECUENCIA 20 Hz 50 KHz ALTAVOZ COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohmios GENERALIDADES TENSIÓN DE RED 230 V Modelo europeo 117 V Modelo ...

Page 24: ...rmany MALAYSIA M MUSIC 59100 Kuala Lumpur MALTA KNIGHT MUSIC Hamrun HMR 09 Malta NORWAY BELCO A S 3921 Porsgrunn POLAND AMTEC 51 663 Wroclaw PORTUGAL ALRICA 1100 Lisboa ROMANIA S C Best Sound Impex SRL 2900 Arad RUSSIA Bayland Music House 119146 Moscow SLOVAK REPUBLIC GB Music spol s r o 8111 06 Bratislava SOUTH KOREA Firtra Trading Co Ltd Seoul SPAIN ADAGIO 08110 Montcada I Reixach SWEDEN ILT AB ...

Reviews: