background image

9

DEUTSCH

PURETONE - MANUAL

PURETONE - MANUAL

1.0 ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE

VORDERSEITE

INPUT:

 Eingang zum Anschluß der Gitarre (akzeptiert alle 

Eingangspegel). 

VOLUME: 

Regelt die Lautstärke des PURETONE. Bei höheren 

Lautstärken setzt die Class A-typische Verzerrung ein. Mit dem 

Volume Poti der Gitarre läßt sich dann hervorragend zwischen 

cleanen und verzerrten Sounds überblenden. 

BASS, MID, TREBLE:

 3-Band Klangregelung. Mid und Treble 

beeinflussen sich (wie bei Röhrenamps üblich und erwünscht) 

gegenseitig: eine Höhenanhebung bewirkt eine Mittenabsenkung 

und umgekehrt.  Diese Charakteristik ermöglicht eine große 

Bandbreite an Soundnuancen. 

GROWL:

 Eliminiert den Einfluß der Klangregelung auf das 

Soundgeschehen. Im Rechtsanschlag wird die Klangregelung 

völlig ausgeblendet. Der Sound der Gitarre wird somit absolut 

ungefiltert transportiert. 

OUTPUT WAHLSCHALTER:

 (HINWEIS: Beim PURETONE Head 

befindet sich dieser Schalter auf der Rückseite.) 

Der PURETONE ist ein sehr lauter Verstärker. Dies kann in 

bestimmten Situationen auch einmal unerwünscht sein. Daher 

können Sie mit dieser OUTPUT POWER Schaltung die Leistung 

der Endstufe an die jeweilige Anwendungssituation anpassen. 

Sie können die Ausgangsleistung von 100% auf 80% (Schalter in 

Mittelstellung) bzw. auf 50% absenken. 

   

STANDBY:

 Sollte erst 1 bis 2 Minuten nach dem Einschalten 

des POWER Schalters zugeschaltet werden. Sorgt so für ein 

schonendes Aufheizen der Röhren bzw. schaltet den PURETONE

in Spielpausen stumm, ohne dass ein erneutes Aufheizen der 

Röhren nötig wird. 

POWER:

 Netzschalter des PURETONE.

ROTE NETZLEUCHTE:

 Leuchtet bei eingeschaltetem PURETONE.

RÜCKSEITE

MAINS IN:

 Netzbuchse für das mitgelieferte Euronetzkabel. 

Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die vorhandene Netz-

spannung mit der auf dem Gerät angegebenen übereinstimmt. 

Bei der Netzbuchse befindet sich der Schacht mit den Netz-

sicherungen. Beim Austausch defekter Sicherungen unbedingt 

den korrekten Wert einhalten (siehe Technische Daten). 

ANODE FUSE:

  Sicherungshalter für die Anodensicherung der 

Endstufenröhren. Beim Austausch auch hier unbedingt den kor-

rekten Sicherungswert beachten. Brennt eine Austauschsicherung 

schon nach kurzer Betriebsdauer durch, sollten die Endstufen-

röhren auf einen Defekt hin untersucht werden. 

OUTPUT:

 Beim PURETONE Head befindet sich der OUTPUT POWER 

Schalter auf der Rückseite. (Nähere Beschreibung siehe oben.) 

SPEAKERS:

 Der PURETONE verfügt über 2 Lautsprecherausgänge 

zum Anschluß von Boxen mit einer Gesamtimpedanz von 

mindestens 8 Ohm. Beim PURETONE Head können sie also ent-

weder eine 8 Ohm Box oder zwei 16 Ohm Boxen anschließen. 

Beim Combo ist ein Ausgang mit dem internen 16 Ohm Speaker 

belegt. Der Anschluß für die Zusatzbox befindet sich hinter der 

Rückwand neben dem Anschluß für den internen Speaker. 

Beachten Sie, daß Sie beim Combo nur eine 16 Ohm Box zusätz-

lich anschließen können. Falls Sie aber den internen Lautsprecher 

abklemmen, können Sie auch eine 8 Ohm Box anschließen.

40 watts into 8 ohms

25 watts into 16 ohms

SPEAKERS

8 - 16 OHMS

LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION!

REAR PANEL MAY BECOME TOO HOT TO TOUCH!

CAUTION!

TO PREVENT THE RISK OF FIRE
AND SHOCK HAZARD DON´T

EXPOSETHIS APPLIANCE TO

MOISTURE OR RAIN.

DO NOT OPEN CASE; NO USER

SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE

PERSONNEL.

Ser. No.

50 - 60 Hz. MAX. POWER CONSUM. 222 VA

ANODE FUSE

230 V~= T 1.6 A •100V~= T 3.15A • 117 V~= SB 3.15 A

REPLACE FUSES ONLY WITH SAME TYPE + RATING

MAINS IN + VOLTAGE SELECTOR:

T 0.5 A

M A D E   I N   G E R M A N Y

40 watts into 8 ohms

25 watts into 16 ohms

SPEAKERS

CAUTION!

TO PREVENT THE RISK OF FIRE
AND SHOCK HAZARD DON´T

EXPOSETHIS APPLIANCE TO

MOISTURE OR RAIN.

DO NOT OPEN CASE; NO USER

SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE

PERSONNEL.

Ser. No.

50 - 60 Hz. MAX. POWER CONSUM. 222 VA

8 - 16 OHMS

ANODE FUSE

230 V~= T 1.6 A •100V~= T 3.15A • 117 V~= SB 3.15 A

REPLACE FUSES ONLY WITH SAME TYPE + RATING

MAINS IN + VOLTAGE SELECTOR:

T 0.5 A

OUTPUT POWER

NEVER USE

AMP WITHOUT

SPEAKERS

CONNECTED!

100 %

80 %

50 %

M A D E   I N   G E R M A N Y

LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION!

REAR PANEL MAY BECOME TOO HOT TO TOUCH!

PURETONE COMBO

PURETONE COMBO

PURETONE HEAD

Summary of Contents for PURETON

Page 1: ...ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL www hughes and kettner com ALL TUBE GUITAR AMPLIFIER 1 0 HEAD COMBO ...

Page 2: ...T WENN Montage Erweiterung Neueinstellung Änderungen oder Reparaturen von Hughes Kettner oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC ANSI Festlegungen entspricht das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird WARNUNG Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden außer wenn...

Page 3: ...il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps il est conseillé d enlever la prise au secteur Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif Fig 1 Fig 2 IMPORTANT ADVICE ON SAFETY PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE The unit has been built by Hughes Kettner in accordance with IEC 9239 and left the factory in safe working order ...

Page 4: ...essere ciò causa di incidenti Per proteggere l apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente In questo modo si evitano danni all apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata Illustrazione 1 Illustrazione 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...

Page 5: ...ion Next to its exceptional sound quality the hallmarks of the PURETONE are reliability and stage worthiness Every amp of the Custom Tube Series is equipped with tubes that live up to the highest standards for quality and thus guarantee maximum dependability under even the most demanding conditions These qualities and its unique aesthetics make the PURETONE a highly individual amp for equally indi...

Page 6: ...eplacing blown fuses make sure you use specified replacement fuses only see Technical Specifications ANODE FUSE This is the holder for the power tubes anode fuses Here too make sure you use specified replacement fuses only when replacing blown fuses If a replacement fuse blows after just a short while in operation you should definitely have the power tubes checked for defects OUTPUT On the PURETON...

Page 7: ... original in other words it has the same characteristics As a rule if you are replacing power tubes use matched sets only NOTE You may install new matched power amp tubes into the PURETONE without having to bias the amp anew The new set may even have characteristics that differ from those of the old set just make absolutely sure that the tubes are matched The Class A circuit ensures that the amp i...

Page 8: ...ustom Tube Serie verwendeten Röhren garan tieren höchste Qualitätsstandards und damit größtmögliche Betriebssicherheit selbst unter härtesten Einsatzbedingungen Diese Eigenschaften und seine einzigartige Optik machen den PURETONE zu einer eigenständigen Amp Persönlichkeit für ebenso eigenständige Gitarristen VIEL ERFOLG UND SPASS AM TONE MIT IHREM PURETONE INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME 8 1 0 ANSCH...

Page 9: ...en ANODE FUSE Sicherungshalter für die Anodensicherung der Endstufenröhren Beim Austausch auch hier unbedingt den kor rekten Sicherungswert beachten Brennt eine Austauschsicherung schon nach kurzer Betriebsdauer durch sollten die Endstufen röhren auf einen Defekt hin untersucht werden OUTPUT Beim PURETONE Head befindet sich der OUTPUT POWER Schalter auf der Rückseite Nähere Beschreibung siehe oben...

Page 10: ...t gleiche Kennlinie aufweist Für die Endstufenröhren grundsätzlich nur gematchte Sätze einsetzen Hinweis Beachten Sie daß Sie beim PURETONE neue gematchte Endstufenröhren einsetzen können ohne einen Biasabgleich vor nehmen zu müssen Der neue Satz kann also durchaus andere Kennliniendaten aufweisen als der alte Satz Wichtig ist nur daß die Röhren gematcht sind Durch die Class A Schaltung wird der B...

Page 11: ...mes de qualité maximales et donc une sécurité de fonctionnement optimale même dans les conditions d utilisation les plus exigeantes Alliées à son look unique ces propriétés font du PURETONE un amplificateur de caractère autonome qui convient aussi pour les guitaristes jouant seuls NOUS VOUS SOUHAITONS BEAUCOUP DE SUCCÈS ET DE PLAISIR MUSICAL AVEC VOTRE PURETONE TABLE DES MATIERES AVANT LA MISE EN ...

Page 12: ...téristiques techniques ANODE FUSE support de fusible anodique des lampes de l étage de puissance Ici aussi veillez toujours à utiliser des fusibles de la valeur indiquée lors du remplacement d un fusible défectueux Si le fusible de remplacement fond encore après un court temps de service il convient de rechercher un éventuel défaut des lampes de l étage de puissance OUTPUT sur le head PURETONE l i...

Page 13: ...ne doivent en principe être remplacées que par des jeux appariés Remarque sur le PURETONE vous pouvez utiliser un nouveau jeu de lampes d étage de puissance appariées sans devoir procéder à la moindre correction Il est donc tout à fait possible que le nouveau jeu de lampes présente des valeurs caractéris tiques différentes de celles de l ancien Il suffit de s assurer que les lampes sont appariées ...

Page 14: ...ficatore della serie Custom Tube vi garantiscono il massimo standard di qualità e quindi un enorme sicurezza di funzionamento anche in condizioni di uso durissime Queste prestazioni ed il suo aspetto inconfondibile forniscono al PURETONE una spiccata personalità individuale ideale per chi tarristi con altrettanta personalità VI AUGURIAMO BUON DIVERTIMENTO E MOLTO SUCCESSO CON IL VOSTRO PURETONE IN...

Page 15: ...essa specificazione guardare in caratteristi che tecniche ANODE FUSE Sostegno per il fusibile del anodo delle valvole della sezione di potenza finale Anche qui per il ricambiamen to dovete fare attenzione alla specificazione giusta del fusibi le Esaminate se le valvole sono difettose quando il fusibile di ricambio si fulmina dopo poco tempo OUTPUT Nella versione Head del PURETONE il selezionatore ...

Page 16: ...he quello vecchio È solo importante che le valvole presentino un match adeguato Il circuito Class A provvede automaticamente alla sintonizzazione del bias COME POSSO PROLUNGARE LA DURATA DELLE VALVOLE Non usate mai il PURETONE senza carico cioè senza altoparlante Perciò tenete conto di usare sempre un cavo d altoparlante di alta qualità Usate l interruttore STAND BY Il ripetuto riscaldamento delle...

Page 17: ...actuaciones en vivo Las válvulas utilizadas en todos los amplis de la serie Custom Tube garantizan los más altos nive les de calidad y con ello también la mayor seguridad de funcionamiento incluso en las condiciones más duras de uso Estas propiedades y su estética exclusiva convierten a PURETONE en un amplificador extraordinario para guitarristas exigentes LE DESEAMOS QUE TENGA MUCHO ÉXITO Y DISFR...

Page 18: ...nicos ANODE FUSE Soporte para el fusible anódico de las válvulas de etapa final También aquí es estrictamente necesario observar el valor correcto del fusible al recambiarlo En caso de que se funda un fusible de recambio después de haber estado poco tiempo en servicio entonces hay que comprobar si las válvulas de etapa final presentan algún defecto OUTPUT En el PURETONE Head el interruptor OUTPUT ...

Page 19: ...ubos de la etapa de potencia solamente deben utilizarse juegos comparados Indicación Observe que con el PURETONE es posible utilizar nuevas válvulas de etapa final comparadas sin necesidad de llevar a cabo una calibración El nuevo juego puede por tanto presentar datos de línea característica diferentes a los del juego anterior Importante es sólo que las válvulas tengan el mismo match entre sí Por ...

Page 20: ...PURETONE MANUAL 20 ...

Page 21: ... 60065 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller abgegeben durch Lothar Stamer Dipl Ing Geschäftsführer St Wendel den 21 08 2000 This is to certify that HUGHES KETTNER PURETONE complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility EMC Directive 89 336 EEC ...

Page 22: ... 20 Hz 50 KHz LAUTSPRECHER NUR COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohm ALLGEMEINES NETZSPANNUNG 230 V europäisches Modell 117 V nordamerikanisches Modell 100 V japanisches Modell MAX LEISTUNGSAUFNAHME 222 VA NETZSICHERUNG T 1 6 A 230 V Modell T 3 15 A 117 V Modell T 3 15 A 100 V Modell ANODENSICHERUNG 1 x T 500 mA MASSE B X H X T Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm GEWICHT Head 17 Kg Com...

Page 23: ... mA DIMENSIONI Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm Peso Head 17 Kg Combo 25 Kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SECCIÓN DE PREAMPLIFICADOR INPUT 10 dBV 1 Mohmio SECCIÓN DE ETAPA DE POTENCIA POTENCIA DE SALIDA 40 Watios a 8 Ohmios 25 Watios a 16 Ohmios PASO DE FRECUENCIA 20 Hz 50 KHz ALTAVOZ COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohmios GENERALIDADES TENSIÓN DE RED 230 V Modelo europeo 117 V Modelo ...

Page 24: ...rmany MALAYSIA M MUSIC 59100 Kuala Lumpur MALTA KNIGHT MUSIC Hamrun HMR 09 Malta NORWAY BELCO A S 3921 Porsgrunn POLAND AMTEC 51 663 Wroclaw PORTUGAL ALRICA 1100 Lisboa ROMANIA S C Best Sound Impex SRL 2900 Arad RUSSIA Bayland Music House 119146 Moscow SLOVAK REPUBLIC GB Music spol s r o 8111 06 Bratislava SOUTH KOREA Firtra Trading Co Ltd Seoul SPAIN ADAGIO 08110 Montcada I Reixach SWEDEN ILT AB ...

Reviews: