Hughes & Kettner PURETON Manual Download Page 18

18

PURETONE - MANUAL

1.0 CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO 

PANEL FRONTAL 

INPUT:

 Entrada para enchufar la guitarra (acepta todos los 

niveles de entrada). 

VOLUME:

 Regula el volumen del PURETONE. A niveles altos de 

volumen se presenta la distorsión típica de clase A. Por medio del 

volumen de la guitarra es posible entonces cambiar de modo 

excelente entre sonidos limpios y distorsionados. 

BASS, MID, TREBLE:

 Regulación de sonido de 3 bandas. Mid y 

Treble se influyen mutuamente (un efecto común y deseado 

de los amplis de válvulas): una elevación de altos da lugar a un 

descenso de los medios y a la inversa. Esta característica permite 

una amplia variedad de matices de sonido. 

GROWL:

 Elimina la influencia de la regulación del sonido sobre 

el acontecer acústico. En el toque de la mano derecha la 

regulación del sonido es eliminada por completo. El sonido 

de la guitarra es transportado así absolutamente sin filtrar.

OUTPUT:

 Interruptor de selección (INDICACIÓN: En el PURETONE 

Head este interruptor se encuentra en la parte posterior.): 

El PURETONE es un amplificador con un volumen muy alto. 

En determinadas situaciones ello puede ser indeseado. Por ese 

motivo, con este interruptor OUTPUT POWER es posible adaptar la 

potencia de la etapa final a la situación correspondiente. 

Es posible reducir la potencia de salida de 100% a 80% 

(interruptor en la posición central) o a 50%. 

STANDBY:

 Debe ser conectado una vez transcurridos entre 1 

y 2 minutos después de la conexión del interruptor POWER. 

Procura un calentamiento suave de las válvulas o enmudece al 

PURETONE en las pausas, sin que se haga necesario un nuevo 

recalentamiento de las mismas.

POWER:

 Interruptor de red del PURETONE.

LUZ DE RED ROJA:

 Se ilumina cuando el PURETONE está 

conectado.

PARTE POSTERIOR

MAINS IN:

 Enchufe de red para el cable eurored adjunto. Antes 

de la puesta en servicio hay que asegurarse de que la tensión de 

red disponible concuerda con la indicada en el aparato.

Junto al enchufe de red se encuentra al hueco con el fusible de 

red. Al recambiar fusibles defectuosos es estrictamente necesario 

atenerse al valor correcto (ver datos técnicos). 

ANODE FUSE:

 Soporte para el fusible anódico de las válvulas de 

etapa final. También aquí es estrictamente necesario observar 

el valor correcto del fusible al recambiarlo. En caso de que se 

funda un fusible de recambio después de haber estado poco 

tiempo en servicio, entonces hay que comprobar si las válvulas 

de etapa final presentan algún defecto. 

OUTPUT: 

En el PURETONE Head el interruptor OUTPUT POWER se 

encuentra en la parte posterior. (Para una descripción más 

precisa ver arriba.) 

SPEAKERS:

 El PURETONE dispone de 2 salidas de altavoces para la 

conexión de bafles con una impedancia total de 8 ohmios como 

mínimo. En el PURETONE Head es posible asimismo conectar o 

bien un bafle de 8 ohmios o bien dos bafles de 16 ohmios. 

En el Combo una salida está ocupada con el altavoz interno 

de 16 ohmios. La conexión para el bafle adicional se encuentra 

detrás de la pared posterior junto a la conexión para el altavoz 

interno. Observe que con el Combo sólo se puede conectar 

adicionalmente un bafle de 16 ohmios. Sin embargo, si usted 

desemborna el altavoz interno, entonces es posible conectar 

también un bafle de 8 ohmios.

40 watts into 8 ohms

25 watts into 16 ohms

SPEAKERS

8 - 16 OHMS

LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION!

REAR PANEL MAY BECOME TOO HOT TO TOUCH!

CAUTION!

TO PREVENT THE RISK OF FIRE
AND SHOCK HAZARD DON´T

EXPOSETHIS APPLIANCE TO

MOISTURE OR RAIN.

DO NOT OPEN CASE; NO USER

SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE

PERSONNEL.

Ser. No.

50 - 60 Hz. MAX. POWER CONSUM. 222 VA

ANODE FUSE

230 V~= T 1.6 A •100V~= T 3.15A • 117 V~= SB 3.15 A

REPLACE FUSES ONLY WITH SAME TYPE + RATING

MAINS IN + VOLTAGE SELECTOR:

T 0.5 A

M A D E   I N   G E R M A N Y

40 watts into 8 ohms

25 watts into 16 ohms

SPEAKERS

CAUTION!

TO PREVENT THE RISK OF FIRE
AND SHOCK HAZARD DON´T

EXPOSETHIS APPLIANCE TO

MOISTURE OR RAIN.

DO NOT OPEN CASE; NO USER

SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE

PERSONNEL.

Ser. No.

50 - 60 Hz. MAX. POWER CONSUM. 222 VA

8 - 16 OHMS

ANODE FUSE

230 V~= T 1.6 A •100V~= T 3.15A • 117 V~= SB 3.15 A

REPLACE FUSES ONLY WITH SAME TYPE + RATING

MAINS IN + VOLTAGE SELECTOR:

T 0.5 A

OUTPUT POWER

NEVER USE

AMP WITHOUT

SPEAKERS

CONNECTED!

100 %

80 %

50 %

M A D E   I N   G E R M A N Y

LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION!

REAR PANEL MAY BECOME TOO HOT TO TOUCH!

PURETONE COMBO

PURETONE COMBO

PURETONE HEAD

Summary of Contents for PURETON

Page 1: ...ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL www hughes and kettner com ALL TUBE GUITAR AMPLIFIER 1 0 HEAD COMBO ...

Page 2: ...T WENN Montage Erweiterung Neueinstellung Änderungen oder Reparaturen von Hughes Kettner oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC ANSI Festlegungen entspricht das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird WARNUNG Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden außer wenn...

Page 3: ...il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps il est conseillé d enlever la prise au secteur Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif Fig 1 Fig 2 IMPORTANT ADVICE ON SAFETY PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE The unit has been built by Hughes Kettner in accordance with IEC 9239 and left the factory in safe working order ...

Page 4: ...essere ciò causa di incidenti Per proteggere l apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente In questo modo si evitano danni all apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata Illustrazione 1 Illustrazione 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...

Page 5: ...ion Next to its exceptional sound quality the hallmarks of the PURETONE are reliability and stage worthiness Every amp of the Custom Tube Series is equipped with tubes that live up to the highest standards for quality and thus guarantee maximum dependability under even the most demanding conditions These qualities and its unique aesthetics make the PURETONE a highly individual amp for equally indi...

Page 6: ...eplacing blown fuses make sure you use specified replacement fuses only see Technical Specifications ANODE FUSE This is the holder for the power tubes anode fuses Here too make sure you use specified replacement fuses only when replacing blown fuses If a replacement fuse blows after just a short while in operation you should definitely have the power tubes checked for defects OUTPUT On the PURETON...

Page 7: ... original in other words it has the same characteristics As a rule if you are replacing power tubes use matched sets only NOTE You may install new matched power amp tubes into the PURETONE without having to bias the amp anew The new set may even have characteristics that differ from those of the old set just make absolutely sure that the tubes are matched The Class A circuit ensures that the amp i...

Page 8: ...ustom Tube Serie verwendeten Röhren garan tieren höchste Qualitätsstandards und damit größtmögliche Betriebssicherheit selbst unter härtesten Einsatzbedingungen Diese Eigenschaften und seine einzigartige Optik machen den PURETONE zu einer eigenständigen Amp Persönlichkeit für ebenso eigenständige Gitarristen VIEL ERFOLG UND SPASS AM TONE MIT IHREM PURETONE INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME 8 1 0 ANSCH...

Page 9: ...en ANODE FUSE Sicherungshalter für die Anodensicherung der Endstufenröhren Beim Austausch auch hier unbedingt den kor rekten Sicherungswert beachten Brennt eine Austauschsicherung schon nach kurzer Betriebsdauer durch sollten die Endstufen röhren auf einen Defekt hin untersucht werden OUTPUT Beim PURETONE Head befindet sich der OUTPUT POWER Schalter auf der Rückseite Nähere Beschreibung siehe oben...

Page 10: ...t gleiche Kennlinie aufweist Für die Endstufenröhren grundsätzlich nur gematchte Sätze einsetzen Hinweis Beachten Sie daß Sie beim PURETONE neue gematchte Endstufenröhren einsetzen können ohne einen Biasabgleich vor nehmen zu müssen Der neue Satz kann also durchaus andere Kennliniendaten aufweisen als der alte Satz Wichtig ist nur daß die Röhren gematcht sind Durch die Class A Schaltung wird der B...

Page 11: ...mes de qualité maximales et donc une sécurité de fonctionnement optimale même dans les conditions d utilisation les plus exigeantes Alliées à son look unique ces propriétés font du PURETONE un amplificateur de caractère autonome qui convient aussi pour les guitaristes jouant seuls NOUS VOUS SOUHAITONS BEAUCOUP DE SUCCÈS ET DE PLAISIR MUSICAL AVEC VOTRE PURETONE TABLE DES MATIERES AVANT LA MISE EN ...

Page 12: ...téristiques techniques ANODE FUSE support de fusible anodique des lampes de l étage de puissance Ici aussi veillez toujours à utiliser des fusibles de la valeur indiquée lors du remplacement d un fusible défectueux Si le fusible de remplacement fond encore après un court temps de service il convient de rechercher un éventuel défaut des lampes de l étage de puissance OUTPUT sur le head PURETONE l i...

Page 13: ...ne doivent en principe être remplacées que par des jeux appariés Remarque sur le PURETONE vous pouvez utiliser un nouveau jeu de lampes d étage de puissance appariées sans devoir procéder à la moindre correction Il est donc tout à fait possible que le nouveau jeu de lampes présente des valeurs caractéris tiques différentes de celles de l ancien Il suffit de s assurer que les lampes sont appariées ...

Page 14: ...ficatore della serie Custom Tube vi garantiscono il massimo standard di qualità e quindi un enorme sicurezza di funzionamento anche in condizioni di uso durissime Queste prestazioni ed il suo aspetto inconfondibile forniscono al PURETONE una spiccata personalità individuale ideale per chi tarristi con altrettanta personalità VI AUGURIAMO BUON DIVERTIMENTO E MOLTO SUCCESSO CON IL VOSTRO PURETONE IN...

Page 15: ...essa specificazione guardare in caratteristi che tecniche ANODE FUSE Sostegno per il fusibile del anodo delle valvole della sezione di potenza finale Anche qui per il ricambiamen to dovete fare attenzione alla specificazione giusta del fusibi le Esaminate se le valvole sono difettose quando il fusibile di ricambio si fulmina dopo poco tempo OUTPUT Nella versione Head del PURETONE il selezionatore ...

Page 16: ...he quello vecchio È solo importante che le valvole presentino un match adeguato Il circuito Class A provvede automaticamente alla sintonizzazione del bias COME POSSO PROLUNGARE LA DURATA DELLE VALVOLE Non usate mai il PURETONE senza carico cioè senza altoparlante Perciò tenete conto di usare sempre un cavo d altoparlante di alta qualità Usate l interruttore STAND BY Il ripetuto riscaldamento delle...

Page 17: ...actuaciones en vivo Las válvulas utilizadas en todos los amplis de la serie Custom Tube garantizan los más altos nive les de calidad y con ello también la mayor seguridad de funcionamiento incluso en las condiciones más duras de uso Estas propiedades y su estética exclusiva convierten a PURETONE en un amplificador extraordinario para guitarristas exigentes LE DESEAMOS QUE TENGA MUCHO ÉXITO Y DISFR...

Page 18: ...nicos ANODE FUSE Soporte para el fusible anódico de las válvulas de etapa final También aquí es estrictamente necesario observar el valor correcto del fusible al recambiarlo En caso de que se funda un fusible de recambio después de haber estado poco tiempo en servicio entonces hay que comprobar si las válvulas de etapa final presentan algún defecto OUTPUT En el PURETONE Head el interruptor OUTPUT ...

Page 19: ...ubos de la etapa de potencia solamente deben utilizarse juegos comparados Indicación Observe que con el PURETONE es posible utilizar nuevas válvulas de etapa final comparadas sin necesidad de llevar a cabo una calibración El nuevo juego puede por tanto presentar datos de línea característica diferentes a los del juego anterior Importante es sólo que las válvulas tengan el mismo match entre sí Por ...

Page 20: ...PURETONE MANUAL 20 ...

Page 21: ... 60065 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller abgegeben durch Lothar Stamer Dipl Ing Geschäftsführer St Wendel den 21 08 2000 This is to certify that HUGHES KETTNER PURETONE complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility EMC Directive 89 336 EEC ...

Page 22: ... 20 Hz 50 KHz LAUTSPRECHER NUR COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohm ALLGEMEINES NETZSPANNUNG 230 V europäisches Modell 117 V nordamerikanisches Modell 100 V japanisches Modell MAX LEISTUNGSAUFNAHME 222 VA NETZSICHERUNG T 1 6 A 230 V Modell T 3 15 A 117 V Modell T 3 15 A 100 V Modell ANODENSICHERUNG 1 x T 500 mA MASSE B X H X T Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm GEWICHT Head 17 Kg Com...

Page 23: ... mA DIMENSIONI Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm Peso Head 17 Kg Combo 25 Kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SECCIÓN DE PREAMPLIFICADOR INPUT 10 dBV 1 Mohmio SECCIÓN DE ETAPA DE POTENCIA POTENCIA DE SALIDA 40 Watios a 8 Ohmios 25 Watios a 16 Ohmios PASO DE FRECUENCIA 20 Hz 50 KHz ALTAVOZ COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohmios GENERALIDADES TENSIÓN DE RED 230 V Modelo europeo 117 V Modelo ...

Page 24: ...rmany MALAYSIA M MUSIC 59100 Kuala Lumpur MALTA KNIGHT MUSIC Hamrun HMR 09 Malta NORWAY BELCO A S 3921 Porsgrunn POLAND AMTEC 51 663 Wroclaw PORTUGAL ALRICA 1100 Lisboa ROMANIA S C Best Sound Impex SRL 2900 Arad RUSSIA Bayland Music House 119146 Moscow SLOVAK REPUBLIC GB Music spol s r o 8111 06 Bratislava SOUTH KOREA Firtra Trading Co Ltd Seoul SPAIN ADAGIO 08110 Montcada I Reixach SWEDEN ILT AB ...

Reviews: