Hughes & Kettner PURETON Manual Download Page 19

19

ESP

A

Ñ

OL

PURETONE - MANUAL

19

2.0 SET UP / CABLEADO ESTÁNDAR

3.0  CAMBIO DE VÁLVULAS, MANTENIMIENTO 

Y-CUIDADO

El PURETONE está equipado de serie con las válvulas EL34 

y 12AX7. Se comprueban después del "Burn-In" (un primer 

funcionamiento continuo bajo carga) en un costoso procedimi-

ento de selección, en cuanto a sus valores eléctricos, naturaleza 

mecánica (microfonía) y además en la prueba acústica en el 

aparato acabado en cuanto a su comportamiento de sonido. 

Una de las etapas más importantes es el "Matching" (es decir, 

el agrupamiento de los juegos de válvulas de la misma línea 

característica) para el equipamiento de las etapas de potencia. 

¿CUÁNDO ES CONVENIENTE CAMBIAR LAS VÁLVULAS? 

Las válvulas utilizadas en el PURETONE se caracterizan por la 

calidad de elaboración modélica y una alta duración. Sin 

embargo, si surgiese un problema, antes de cambiar una 

válvula, compruebe lo siguiente: 

¿La causa del error o del fallo está en la propia válvula o quizá 

en los periféricos del aparato, por ejemplo, cable de altavoz 

defectuoso como causa de una válvula de etapa de potencia 

defectuosa? (Si no se soluciona el fallo, el problema podría apa-

recer de nuevo después de cambiar la válvula). 

¿Fue constante la tensión de red durante el funcionamiento? 

En los amplificadores de válvulas completos, la causa de un fallo 

puede estar en una sobretensión de la red. Las sobretensiones 

se producen, por ejemplo, en los generadores o conexiones de 

corriente intensa efectuadas inadecuadamente. 

¿Quizá solamente ha reaccionado un fusible sin que exista un 

defecto real? Los fusibles "viejos", descargas de partículas en 

una válvula o descargas de chispas debido a picos en la tensión 

de red podrían ser la causa. En este caso no sería conveniente 

cambiar la válvula. 

Después de un tiempo de servicio correspondiente, las válvulas 

muestran síntomas de desgaste (aumento de la microfonía, 

sensibilidad al zumbido, pérdidas de altos, pérdidas de poten-

cia, etc.). Estos signos hacen necesario un cambio, ya que no 

solamente causan un empeoramiento de los resultados sono-

ros, sino que son anuncios de un fallo inminente de las válvulas 

afectadas.   

¿QUÉ DEBE TENERSE EN CUENTA PARA 
CAMBIAR LAS VÁLVULAS? 

El cambio de los tubos debería realizarlo exclusivamente 

personal técnico cualificado. 

Antes de retirar la chapa de la parte posterior, debe 

desenchufarse el conector de red del PURETONE y esperarse 

un tiempo de descarga mínimo de 2 minutos. Si la chapa está 

desmontada, las válvulas pueden extraerse con cuidado de sus 

zócalos. Solamente debe cambiarse una válvula de etapa de 

potencia individual cuando coincida exactamente en el Match 

(presente la misma línea característica). 

Para los tubos de la etapa de potencia solamente deben 

utilizarse juegos comparados. 

Indicación: Observe que con el PURETONE es posible utilizar 

nuevas válvulas de etapa final comparadas sin necesidad de 

llevar a cabo una calibración. El nuevo juego puede, por tanto, 

presentar datos de línea característica diferentes a los del juego 

anterior. Importante es sólo que las válvulas tengan el mismo 

match entre sí. Por medio del circuito de clase A la calibración 

se lleva a cabo de modo casi automático.

¿CÓMO PUEDE PROLONGARSE LA DURACIÓN 
DE LAS VÁLVULAS?

No utilice nunca PURETONE sin carga (altavoces). Por ello, 

es imprescindible un cable para altavoces de alta calidad 

protegido contra dobleces. 

¡Utilice el interruptor STAND BY! El calentamiento frecuente de 

las válvulas aumenta el desgaste. La desconexión de la ten-

sión de los ánodos con la función de Standby ahorra horas de 

funcionamiento. 

Evite sacudidas, especialmente con el aparato en marcha. 

Antes del transporte, desconecte el amplificador y deje que se 

enfríen las válvulas. 

Una polaridad correctamente ajustada y una compensación de 

zumbido limpia prolongan la duración. Cuando el desgaste de 

las válvulas sea superior, deben comprobarse estos ajustes.  

A CONTINUACIÓN ALGUNAS REGLAS BÁSICAS QUE CUYO 
CUMPLIMIENTO PROLONGARÁ LA VIDA ÚTIL DE SUS 
AMPLIFICADORES:

•  Procure que los aparatos periféricos conectados se 

encuentren siempre en un estado técnico correcto!  

•  Unas ranuras de ventilación libres para una circulación de aire 

sin impedimentos, son vitales para el PURETONE.

•  Evite en todo caso temperaturas extremamente elevadas, la 

entrada de polvo y sobre todo de humedad.

•  Preste su mayor atención a las especificaciones de los 

aparatos adicionales. No utilice nunca bafles con una 

impedancia muy baja (ohmios) en el PURETONE. No conecte 

nunca a su amplificador aparatos con un nivel demasiado alto 

(por ejemplo, las etapas de potencia).

•  Verifique siempre la tensión de la red existente antes de conec-

tar el aparato. En caso de duda diríjase al técnico de escena-

rio, o a otro responsable.

•  ¡No intente hacer las reparaciones usted mismo! Incluso el 

cambio de fusibles internos es mejor que lo realice un técnico 

especialista experto.

4.0 POSIBLES CAUSAS DE ERROR /
      TROUBLESHOOTING

  

 F1) No es posible poner en marcha el PURETONE:

•  Se debe a la tensión de la red. ¡Verifique la conexión correcta 

del cable de red!

•  El fusible de red está defectuoso. Sustitúyalo por otro de las 

mismas características. Si el error sigue presentándose, diríjase 

a su comerciante de Hughes & Kettner.

 F2) El PURETONE está conectado correctamente, pero no suena:

•  Uno o unos de los controles Gain o Master están cerrados. 

Ábralos.

•  Uno de los fusibles ha reaccionado a causa de un corto-

circuito en la conexión del altavoz. Deje que un técnico del 

servicio cambie el fusible (¡atención al valor correcto!). 

5.0 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS      P. 22/23

INPUT

SPEAKERS

Summary of Contents for PURETON

Page 1: ...ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL www hughes and kettner com ALL TUBE GUITAR AMPLIFIER 1 0 HEAD COMBO ...

Page 2: ...T WENN Montage Erweiterung Neueinstellung Änderungen oder Reparaturen von Hughes Kettner oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC ANSI Festlegungen entspricht das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird WARNUNG Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden außer wenn...

Page 3: ...il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps il est conseillé d enlever la prise au secteur Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif Fig 1 Fig 2 IMPORTANT ADVICE ON SAFETY PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE The unit has been built by Hughes Kettner in accordance with IEC 9239 and left the factory in safe working order ...

Page 4: ...essere ciò causa di incidenti Per proteggere l apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente In questo modo si evitano danni all apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata Illustrazione 1 Illustrazione 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...

Page 5: ...ion Next to its exceptional sound quality the hallmarks of the PURETONE are reliability and stage worthiness Every amp of the Custom Tube Series is equipped with tubes that live up to the highest standards for quality and thus guarantee maximum dependability under even the most demanding conditions These qualities and its unique aesthetics make the PURETONE a highly individual amp for equally indi...

Page 6: ...eplacing blown fuses make sure you use specified replacement fuses only see Technical Specifications ANODE FUSE This is the holder for the power tubes anode fuses Here too make sure you use specified replacement fuses only when replacing blown fuses If a replacement fuse blows after just a short while in operation you should definitely have the power tubes checked for defects OUTPUT On the PURETON...

Page 7: ... original in other words it has the same characteristics As a rule if you are replacing power tubes use matched sets only NOTE You may install new matched power amp tubes into the PURETONE without having to bias the amp anew The new set may even have characteristics that differ from those of the old set just make absolutely sure that the tubes are matched The Class A circuit ensures that the amp i...

Page 8: ...ustom Tube Serie verwendeten Röhren garan tieren höchste Qualitätsstandards und damit größtmögliche Betriebssicherheit selbst unter härtesten Einsatzbedingungen Diese Eigenschaften und seine einzigartige Optik machen den PURETONE zu einer eigenständigen Amp Persönlichkeit für ebenso eigenständige Gitarristen VIEL ERFOLG UND SPASS AM TONE MIT IHREM PURETONE INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME 8 1 0 ANSCH...

Page 9: ...en ANODE FUSE Sicherungshalter für die Anodensicherung der Endstufenröhren Beim Austausch auch hier unbedingt den kor rekten Sicherungswert beachten Brennt eine Austauschsicherung schon nach kurzer Betriebsdauer durch sollten die Endstufen röhren auf einen Defekt hin untersucht werden OUTPUT Beim PURETONE Head befindet sich der OUTPUT POWER Schalter auf der Rückseite Nähere Beschreibung siehe oben...

Page 10: ...t gleiche Kennlinie aufweist Für die Endstufenröhren grundsätzlich nur gematchte Sätze einsetzen Hinweis Beachten Sie daß Sie beim PURETONE neue gematchte Endstufenröhren einsetzen können ohne einen Biasabgleich vor nehmen zu müssen Der neue Satz kann also durchaus andere Kennliniendaten aufweisen als der alte Satz Wichtig ist nur daß die Röhren gematcht sind Durch die Class A Schaltung wird der B...

Page 11: ...mes de qualité maximales et donc une sécurité de fonctionnement optimale même dans les conditions d utilisation les plus exigeantes Alliées à son look unique ces propriétés font du PURETONE un amplificateur de caractère autonome qui convient aussi pour les guitaristes jouant seuls NOUS VOUS SOUHAITONS BEAUCOUP DE SUCCÈS ET DE PLAISIR MUSICAL AVEC VOTRE PURETONE TABLE DES MATIERES AVANT LA MISE EN ...

Page 12: ...téristiques techniques ANODE FUSE support de fusible anodique des lampes de l étage de puissance Ici aussi veillez toujours à utiliser des fusibles de la valeur indiquée lors du remplacement d un fusible défectueux Si le fusible de remplacement fond encore après un court temps de service il convient de rechercher un éventuel défaut des lampes de l étage de puissance OUTPUT sur le head PURETONE l i...

Page 13: ...ne doivent en principe être remplacées que par des jeux appariés Remarque sur le PURETONE vous pouvez utiliser un nouveau jeu de lampes d étage de puissance appariées sans devoir procéder à la moindre correction Il est donc tout à fait possible que le nouveau jeu de lampes présente des valeurs caractéris tiques différentes de celles de l ancien Il suffit de s assurer que les lampes sont appariées ...

Page 14: ...ficatore della serie Custom Tube vi garantiscono il massimo standard di qualità e quindi un enorme sicurezza di funzionamento anche in condizioni di uso durissime Queste prestazioni ed il suo aspetto inconfondibile forniscono al PURETONE una spiccata personalità individuale ideale per chi tarristi con altrettanta personalità VI AUGURIAMO BUON DIVERTIMENTO E MOLTO SUCCESSO CON IL VOSTRO PURETONE IN...

Page 15: ...essa specificazione guardare in caratteristi che tecniche ANODE FUSE Sostegno per il fusibile del anodo delle valvole della sezione di potenza finale Anche qui per il ricambiamen to dovete fare attenzione alla specificazione giusta del fusibi le Esaminate se le valvole sono difettose quando il fusibile di ricambio si fulmina dopo poco tempo OUTPUT Nella versione Head del PURETONE il selezionatore ...

Page 16: ...he quello vecchio È solo importante che le valvole presentino un match adeguato Il circuito Class A provvede automaticamente alla sintonizzazione del bias COME POSSO PROLUNGARE LA DURATA DELLE VALVOLE Non usate mai il PURETONE senza carico cioè senza altoparlante Perciò tenete conto di usare sempre un cavo d altoparlante di alta qualità Usate l interruttore STAND BY Il ripetuto riscaldamento delle...

Page 17: ...actuaciones en vivo Las válvulas utilizadas en todos los amplis de la serie Custom Tube garantizan los más altos nive les de calidad y con ello también la mayor seguridad de funcionamiento incluso en las condiciones más duras de uso Estas propiedades y su estética exclusiva convierten a PURETONE en un amplificador extraordinario para guitarristas exigentes LE DESEAMOS QUE TENGA MUCHO ÉXITO Y DISFR...

Page 18: ...nicos ANODE FUSE Soporte para el fusible anódico de las válvulas de etapa final También aquí es estrictamente necesario observar el valor correcto del fusible al recambiarlo En caso de que se funda un fusible de recambio después de haber estado poco tiempo en servicio entonces hay que comprobar si las válvulas de etapa final presentan algún defecto OUTPUT En el PURETONE Head el interruptor OUTPUT ...

Page 19: ...ubos de la etapa de potencia solamente deben utilizarse juegos comparados Indicación Observe que con el PURETONE es posible utilizar nuevas válvulas de etapa final comparadas sin necesidad de llevar a cabo una calibración El nuevo juego puede por tanto presentar datos de línea característica diferentes a los del juego anterior Importante es sólo que las válvulas tengan el mismo match entre sí Por ...

Page 20: ...PURETONE MANUAL 20 ...

Page 21: ... 60065 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller abgegeben durch Lothar Stamer Dipl Ing Geschäftsführer St Wendel den 21 08 2000 This is to certify that HUGHES KETTNER PURETONE complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility EMC Directive 89 336 EEC ...

Page 22: ... 20 Hz 50 KHz LAUTSPRECHER NUR COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohm ALLGEMEINES NETZSPANNUNG 230 V europäisches Modell 117 V nordamerikanisches Modell 100 V japanisches Modell MAX LEISTUNGSAUFNAHME 222 VA NETZSICHERUNG T 1 6 A 230 V Modell T 3 15 A 117 V Modell T 3 15 A 100 V Modell ANODENSICHERUNG 1 x T 500 mA MASSE B X H X T Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm GEWICHT Head 17 Kg Com...

Page 23: ... mA DIMENSIONI Head 625 x 320 x 260 mm Combo 625 x 520 x 250 mm Peso Head 17 Kg Combo 25 Kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SECCIÓN DE PREAMPLIFICADOR INPUT 10 dBV 1 Mohmio SECCIÓN DE ETAPA DE POTENCIA POTENCIA DE SALIDA 40 Watios a 8 Ohmios 25 Watios a 16 Ohmios PASO DE FRECUENCIA 20 Hz 50 KHz ALTAVOZ COMBO 12 Celestion Vintage 30 16 Ohmios GENERALIDADES TENSIÓN DE RED 230 V Modelo europeo 117 V Modelo ...

Page 24: ...rmany MALAYSIA M MUSIC 59100 Kuala Lumpur MALTA KNIGHT MUSIC Hamrun HMR 09 Malta NORWAY BELCO A S 3921 Porsgrunn POLAND AMTEC 51 663 Wroclaw PORTUGAL ALRICA 1100 Lisboa ROMANIA S C Best Sound Impex SRL 2900 Arad RUSSIA Bayland Music House 119146 Moscow SLOVAK REPUBLIC GB Music spol s r o 8111 06 Bratislava SOUTH KOREA Firtra Trading Co Ltd Seoul SPAIN ADAGIO 08110 Montcada I Reixach SWEDEN ILT AB ...

Reviews: