34
2
mm
2
mm
Z721
Clutch Holder (Assembled)
Kupplungshalter (Schwarz)
Support d’embrayage (noir)
クラッチホルダーセット (組立済)
Standard Position
Standard Einstellung
Position standard
基本設定位置
86368
86128
b
86128
a
Note Direction
Richtung beachten
Notez bien la direction.
向きに注意
2
mm
2
mm
Tighten 1 1/2 turn past line .
Drehen 1 1/2 Umdrehungen weiter als Linie .
Serrez de 1 tour ½ au-delà de la ligne
基準面 から1 1/2回転締め込み。
Note Direction
Richtung beachten
Notez bien la direction.
向きに注意
Note Direction
Richtung beachten
Notez bien la direction.
向きに注意
Z245
E Clip E5mm
E-clip E5mm
Circlips 5mm
EリングE5
Z260
Pin 2.5x12mm
Stift 2.5x12mm
Goupille 2.5x12mm
ピン 2.5x12mm
Z721
Set Screw M4x4mm
Madenschraube M4x4mm
Vis sans tête M4x4mm
セットスクリュー M4x4mm
86094
Screw Shaft M4x2.5x12mm
Gewindestift M4x2.5x12mm
Axe filete M4x2.5x12mm
スクリューシャフト M4x2.5x12mm
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
六角レンチ
160317
Cap Head Screw M2x5mm
Inbusschraube M2x5mm
Vis tête cylindrique M2x5mm
キャップネジ M2x5mm
2 Speed Setup
2-Gang Einsellung
4-8
Mise au point 2 vitesses
2スピードの調節
Always stop your engine before making adjustment. Make your ad-
justments in 1/4 turn increments. If gear shift is too soon, then turn
clockwise. If gear shift is too late, then turn counter clockwise.
Nehmen Sie Änderungen nur bei ausgeschalltetem Motor vor. Ma-
chen Sie nur kleine Änderungen (1/4 Umdrehung). Falls das Get-
riebe zu früh schaltet, drehen Sie im Uhrzeigersinn. Wenn es zu
spät schaltet, drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn.
Arrêtez toujours votre moteur avant de faire les réglages. Faites le
réglage par incréments de ¼ de tour. Si la vitesse passe trop vite,
alors tournez dans le sens horaire. Si la vitesse passe trop tard,
alors tournez dans le sens antihoraire.
シフトポイントの調整は必ずエンジンを停止した状態で1/4回転ずつまわして調節してください。
シフトチェンジが早すぎる場合は調整ネジを締めこみ、遅すぎる場合は緩めて調整します。
Shift point adjustment for 2nd gear. Schaltpunkt-Einstellung für den 2. Gang. Réglage du point de passage de la 2e vitesse.
2速の調整
Transmission Gear Removal and Installation Montage und Demontage des Getriebes Retrait et remise en place de la transmission
トランスミッションギアの取り付け取り外し
Counter clockwise for earlier gear shift.
Drehen Sie die Madenschraube gegen den Uhrzeigersinn,
damit das 2-Gang Getriebe früher schaltet.
Dévisser pour avancer le passage de vitesse.
反時計回りにまわすとシフトチェンジが早くなります。
Clockwise for later gear shift.
Drehen Sie die Madenschraube im Uhrzeigersinn,
damit das 2-Gang Getriebe später schaltet.
Visser pour retarder le passage de vitesse.
時計回りにまわすとシフトチェンジが遅くなります。
Z904
2mm
86084
34T
76914
44T
76924
39T
86369
B023
Z260
Z897
160317
Z235
86087
86088
Z245
B085
B023
86368
Summary of Contents for Savage X 4.6 Big Block
Page 51: ...51...