background image

23

Problem

Problem

Problème

症状

Cause

Grund

Cause

原因

Remedy

Lösung

Remède

対策

Section

Abschnitt

Section

項目

Erratic Control.

Empfangsprobleme

Comportement erratique.

思うようにコントロールできない。

Weak batteries in transmitter and receiver.

Schwache Batterien im Sender oder Empfängerakku.

Batteries/piles faibles dans l’émetteur et le récepteur.

送受信機用電池が減っていませんか。

Install fresh batteries.

Legen Sie neue Batterien ein.

Mettez de nouvelles batteries/piles.

電池を交換してください。

Page

 

9

2-1

Improper antenna on transmitter or model.

Falsch verlegte Antenne (Sender oder Auto)

Le frein ne fonctionne pas.

アンテナは伸びていますか。

Fully extend antenna.

Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.

Vérifiez le réglage de la tringlerie d’accélération.  Dépliez l’antenne au maximum.

送信機、受信機のアンテナを確実に伸ばしてください。

Page

 

11

2-2

Engine Running, But Car 

Doesn’t Move.

Motor läuft, aber Auto fährt nicht.

Le moteur tourne, mais le 

véhicule ne bouge pas.

エンジンは始動するが動かない。

Are the brakes stuck?

Klemmt die Bremse?

Est-ce que les freins sont collés ?

ブレーキが効いたままになっていませんか。

Make sure there is no brake drag at neutral.

Achten Sie darauf, dass die Bremse nicht schleift.

Vérifiez bien que le frein n’agit pas au point neutre.

ニュートラルでブレーキが効かないように調整します。

Page

 

12

2-2

Do you have a clutch problem?

Besteht ein Problem mit der Kupplung?

Avez-vous un problème d’embrayage ?

クラッチに異常はありませんか。

Check clutch for damage.

Überprüfen Sie die Kupplung auf Schäden.

Vérifiez que l’embrayage n’est pas endommagé.

クラッチメンテナンスをしてください。

Page

 

28

4-4

Receiver battery capacity is low.

Empfängerakku ist leer.

La capacité de la batterie du récepteur est faible.

受信機用バッテリーが消耗していませんか?

Exchange Receiver Battery.

Tauschen Sie die Batterien.

Changez la batterie du récepteur.

受信機用バッテリーを交換します。

Page

 

9

2-1

Is the gear mesh correct?

Ist das Zahnradspiel korrekt?

Est-ce que l’engrènement est correct ?

スパーギアのバックラッシュは適切ですか?

Check the gear mesh.

Kontrollieren Sie das Zahnradspiel.

Vérifiez l’engrènement.

バックラッシュを調整してください。

Page

 

29

4-4

Do you have a drivetrain problem?

Besteht ein Problem mit dem Antrieb?

Avez-vous un problème de transmission ?

駆動系に異常はありませんか。

Check drivetrain for damage.

Überprüfen Sie den Antrieb auf Beschädigungen.

Vérifiez que la transmission n’est pas endommagée.

駆動系の点検をします。

Page

 

30

4-5

Engine Starts Then Stalls.

Motor startet und stirbt dann ab.

Le moteur démarre puis cale.

エンジンが始動するがすぐ止まる。

Out of fuel.

Kein Kraftstoff im Tank.

Il n’y a plus de carburant.

燃料が入っていない。

Fill the tank with fuel and prime engine.

Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser.

Remplissez le réservoir et amorçez le moteur.

燃料タンクに燃料を入れキャブレターに燃料を送ります。

Page

 

15

2-2

Air filter is blocked.

Der Luftfilter ist verschmutzt.

Filtre à air bouché.

エアフィルターが汚れていませんか。

Check air filter, clean or replace if necessary.

Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie ihn, wenn nötig.

Vérifiez le filtre à air, nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire.

エアフィルターの清掃、交換をしてください。

Page

 

27

4-2

Idle speed is set too low.

Standgas zu niedrig.

La vitesse du ralenti est trop basse.

アイドリングの設定が低くすぎませんか。

Adjust the idle speed.

Stellen Sie das Standgas neu ein.

Réglez la vitesse du ralenti.

アイドリングの調整をします。

Page

 

38

4-8

Engine is overheated.

Der Motor ist überhitzt.

Le moteur surchauffe.

エンジンがオーバーヒートしていませんか。

Allow engine to cool and then restart.

Lassen Sie den Motor abkühlen und starten Sie dann erneut.

Laissez le moteur refroidir puis redémarrez. 

エンジンが冷えるのをまってから再始動します。

Page

 

11

2-2

Do you have a clutch problem?

Besteht ein Problem mit der Kupplung?

Avez-vous un problème d’embrayage ?

クラッチに異常はありませんか。

Check clutch for damage.

Überprüfen Sie die Kupplung auf Schäden.

Vérifiez que l’embrayage n’est pas endommagé.

クラッチメンテナンスをしてください。

Page

 

28

4-4

Throttle isn’t adjusted properly.

Küken ist nicht korrekt eingestellt.

L’accélération n’est pas correctement réglée.

キャブレターの調整不良。

Put Carburetor back to factory setting then engine tuning after break in.

Werkseinstellung des Vergaser. Nach dem Einlaufen Vergaser einstellen.

Mettez le pointeau sur la position de réglage recommandée par le fabricant.

ニードルを工場出荷時設定に戻し、再調整してください。

Page

 

38

4-8

Do you have a drivetrain problem?

Besteht ein Problem mit dem Antrieb?

Avez-vous un problème de transmission ?

駆動系に異常はありませんか。

Check drivetrain for damage.

Überprüfen Sie den Antrieb auf Beschädigungen.

Vérifiez que la transmission n’est pas endommagée.

駆動系の点検をします。

Page

 

30

4-5

Engine Does Not Start.

Der Motor startet nicht.

Le moteur ne démarre pas.

エンジンが始動しない。

Out of fuel.

Kein Kraftstoff im Tank.

Il n’y a plus de carburant.

燃料が入っていない。

Fill the tank with fuel and prime engine.

Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser.

Remplissez le réservoir et amorçez le moteur.

燃料タンクに燃料を入れキャブレターに燃料を送ります。

Page

 

15

2-2

Air filter is blocked.

Der Luftfilter ist verschmutzt.

Filtre à air bouché.

エアフィルターが汚れていませんか。

Check air filter, clean or replace if necessary.

Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie ihn, wenn nötig.

Vérifiez le filtre à air, nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire.

エアフィルターの清掃、交換をしてください。

Page

 

27

4-2

Glow plug igniter not charged.

Glühkerzenstecker nicht geladen.

Chauffe-bougie non chargé.

プラグヒーターの電池はありますか。

Charge glow igniter battery.

Laden Sie den Akku des Glühkerzensteckers.

Chargez la batterie du chauffe-bougie.

プラグヒーターの電池を交換、充電してください。

Page

 

7

2-1

Engine flooded.

Motor ist abgesoffen.

Moteur noyé.

オーバーチョークになっていませんか。

Discharge fuel.

Entfernen Sie den Kraftstoff.

Évacuez du carburant.

エンジン内の燃料を抜いてください。

Page

 

17

2-2

Glow plug is bad.

Glühkerze ist kaputt.

Chauffe-bougie défectueux.

グロープラグは切れていませんか。

Replace glow plug.

Ersetzen Sie die Glühkerze.

Remplacez le chauffe-bougie.

プラグ交換してください。

Page

 

39

4-9

Throttle isn’t adjusted properly.

Küken ist nicht korrekt eingestellt.

L’accélération n’est pas correctement réglée.

キャブレターの調整不良。

Put Carburetor back to factory setting then engine tuning after break in.

Werkseinstellung des Vergaser. Nach dem Einlaufen Vergaser einstellen.

Mettez le pointeau sur la position de réglage recommandée par le fabricant.

ニードルを工場出荷時設定に戻し、再調整してください。

Page

 

38

4-8

Throttle servo is improperly set up.

Küken ist nicht korrekt eingestellt.

Le servo d’accélération n’est pas correctement installé.

サーボリンケージの調整不良。

Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufacture’s specifications.

Stellen Sie das Servo auf die Neutralposition und stellen Sie das Gasgestänge neu ein.

Mettez le servo au point neutre et remettez la transmission aux spécifications d’origine du modèle et du système radio.

リンケージの再調整をしてください。

Page

 

12

2-2

3

Troubleshooting

Fehlerbehebung

Dépannage

トラブルシューティング

Page

 

28

4-4

Page

 

28

4-4

Page

 

9

2-1

Is the binding setup properly?

Stimmt die Sender/Empfänger Verbindung?

Est-ce que l’association est correctement effectuée ?

バインドが正しく設定されていない。

Make sure binding is setup properly.

Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind.

Vérifiez que l’association est correctement effectuée.

バインディングの設定を行います。

Page

 

33

4-7

Summary of Contents for NITRP RS4 RTR3 EVO+

Page 1: ...Instruction Manual En Bauanleitung De Fr Manuel de montage Vol 1 106597 En Jp RTR NITRO 3 De Fr...

Page 2: ...ot touch the exhaust or the engine until they have cooled Vielen Dank dass Sie sich f r HPI RACING entschieden haben Dieses Auto soll Spa machen und verwendet nur hochwertige Materialien f r beste Lei...

Page 3: ...ther mique Ceux ci peuvent atteindre des vitesses de 50 km h et utilisent des carburants hautement toxiques et inflammables Avant de faire courir le v hicule Lors du fonctionnement Avant de mettre en...

Page 4: ...Start System 43 5 Parts Reference 44 6 Exploded View 48 7 Parts List 50 8 Option Parts List 54 Abschnitt Inhalt Seite 1 bersicht 6 2 Die ersten Schritte 7 2 1 Einstellungen vor dem Start 7 2 2 Starten...

Page 5: ...3 Entretien des roues 28 4 4 Entretien de l embrayage 28 4 5 Entretien 2 vitesses 30 4 6 Entretien des amortisseurs 32 4 7 Entretien de la radio 33 4 8 R glage optionnel 36 4 9 Bougie 37 4 10 MOTEUR N...

Page 6: ...eded Ben tigtes Zubeh r These tools are not included with your kit Diese Werkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten Ces outils ne sont pas inclus dans votre kit Screwdriver Schraubenzieher Tournev...

Page 7: ...ment des piles au bas de l metteur Installez les piles Suivez le sens des piles repr sent l int rieur du casier 105381 HPI TF 40 2 4GHz TRANSMITTER 2ch HPI TF 40 2 4GHz SENDER 2CH EMETTEUR HPI TF 40 2...

Page 8: ...mode 2 Attention Achtung Attention Switch factory setting Standard Einstellungen R glages d usine du servo P 35 Adjustment tool Einstell Schl ssel Outil de r glage When in France switch France mode St...

Page 9: ...r Empf ngerantenne Mise en place de l antenne du r cepteur 87022 Foam Tape 25x60mm Schaumstoff Klebeband Bande mousse Z150 Antenna Pipe Antennenrohr Set Tige d antenne 6122 85209 2 2 1 Parts Bag Klein...

Page 10: ...aine laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre mod le r duit Faites fonctionner les commandes et v rifiez que le v hicule r pond correctement Ne faites pas fonction ner le v hicule s il y a u...

Page 11: ...ben Sie Gas und berpr fen Sie dass der Vergaser vollst ndig ffnet V rifiez que le carburateur est ouvert Forward Vorw rts En avant Brake Bremse Frein More Braking Bremseinstellung Plus de freinage Les...

Page 12: ...qu il marche correcte ment avant utilisation R C R C R C R C Situations when the fail safe will operate Situationen in denen die Fail Safe Einheit eingreift Situations dans lesquelles la s curit se d...

Page 13: ...e LED im Empf nger sollte durchg ngig blinken und das Gasservo sollte in die Bremsposition gehen Dies hei t dass das Fail Safe korrekt funktioniert La LED du r cepteur devrait s allumer en rouge et le...

Page 14: ...ehlen dass Sie Modellauto Kraftstoff mit einem Nitromethan Gehalt von 20 25 verwenden Nous vous conseillons d utiliser du carburant qui contient 20 25 de nitrom thane 20 25 R C 20 25 Glow Fuel Modell...

Page 15: ...tblasen Pumpe noch 2x dr cken Falls sich zu viel Kraftstoff im Motor befindet kann er nicht starten Amor ez le carburateur en appuyant sur le dispositif d amor age du r servoir jusqu ce que le carbura...

Page 16: ...nschlie end wieder die Gl hkerze S il y a trop de carburant dans le cylindre le moteur ne d marrera pas Suivez l tape ci dessous pour retirer le carburant en exc s du cylindre Retirez la bougie et tir...

Page 17: ...carburant 1 2nd and 3rd Tank 2 und 3 Tankf llung 2 me et 3 me pleins 2 3 2 After the first tank drive the car in a circle at half throttle for two tanks of fuel Fahren Sie das Auto dann zwei weitere...

Page 18: ...Die Motortemperatur sollte unter 120 C liegen Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21 Achten Sie darauf dass die Gl hkerze und der Luftfilter in einem guten Zustand sind wenn Sie den Vergaser ei...

Page 19: ...etter zu stellen und wiederholen Sie Turn the high speed needle clockwise in 1 8 turn increments to lean out the fuel mixture for increased top speed and throttle performance Drive the car to notice c...

Page 20: ...uvrissez trop le r sultat est une moindre lubrification plus de chaleur et une dur e de vie du moteur plus courte Rich Fuel Mixture A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature a...

Page 21: ...ant Wichtig Important New engines need a break in period of 3 tanks of fuel if not the engine could be damaged Neu e Motoren ben tigen eine Einlaufphase von 3 Tankf llungen Andernfalls kann der Motor...

Page 22: ...looking ahead of the vehicle to turn in the direction you like Sie k nnen nat rlich nach rechts und links lenken w hrend Sie fahren Je nachdem wohin Sie das Lenkrad am Sender drehen Wenn Ihr Auto auf...

Page 23: ...z Page 11 2 2 Do you have a clutch problem Besteht ein Problem mit der Kupplung Avez vous un probl me d embrayage Check clutch for damage berpr fen Sie die Kupplung auf Sch den V rifiez que l embrayag...

Page 24: ...les dommages au v hicule et pr server ses performances R C R C R C R C R C Every 1 Tank Nach 1 Tankf llung Tous les r servoirs 1 Every 5 Tanks Nach 5 Tankf llungen Tous les 5 r servoirs 5 Every 10 Tan...

Page 25: ...pr fen Sie die Schrauben auf korrekten Sitz und ihren Zustand V rifiez que ces vis sont en bon tat Look for any damaged parts Schauen Sie nach defekten Teilen V rifiez qu il n y ait pas de pi ces endo...

Page 26: ...cess fuel To re coat the air filter with oil place the element in a plastic bag with several drops of air filter oil Using your fingers work the oil into the element making sure it is evenly distribut...

Page 27: ...t le pneu de collection doivent tre utilis s ensemble Utilisez des jantes arri re d port de 6mm lorsque vous utilisez des carrosseries de 210mm 210mm 6mm Touring car wheel and tire Tourenwagen Felge u...

Page 28: ...s vis de montage du support du moteur Paper for Gear Mesh Papier zum Einstellen des Ritzelspiels Papier pour engr nement des pignons Paper for Gear Mesh Note Direction Richtung beachten Noter la direc...

Page 29: ...ire pour un passage de la vitesse plus tardif Tighten setscrew fully and then loosen three turns Ziehen Sie die Madenschraube vollst ndig an und l sen Sie sie dann wieder drei Umdrehungen Serrez enti...

Page 30: ...s tel que le Nitro Star 18SS utilisez le ressort noir Pour le mettre dans la position qui est standard pour ce ressort serrez enti rement la vis sans t te et desserrez la de 3 tours et demi 18SS 3 5 C...

Page 31: ...verse de l ordre de d montage Remove Demontage Retrait Install Montage Installation Remove shocks as shown Entfernen Sie die D mpfer wie gezeigt Retirez les amortisseurs comme indiqu This step same fo...

Page 32: ...tionen verwendet werden Cet interrupteur est utilis pour les pi ces optionnelles Attention Achtung Attention Do not mix batteries of different ages or types Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alte...

Page 33: ...la s curit se d clenchera When transmitter radio signal is cut off Wenn das Signal vom Sender nicht richtig ankommt Lorsque le signal radio de l metteur est coup The fail safe can not completely prote...

Page 34: ...d halten Sie den Einstell Knopf am Empf nger Schalten Sie nun den Empf nger an halten Sie dabei den Knopf gedr ckt Die Empf nger LED wird schnell blinken Lassen Sie dann nach einer Sekunde den Einstel...

Page 35: ...ectement le frein devrait automatiquement s activer fond d s que vous teignez l metteur Consultez la page 13 et v rifiez que la fonction de s curit int gr e fonctionne correctement Vous n aurez pas be...

Page 36: ...tion et d acc l ration puis mettez le double d bit sa valeur maximale Push the trigger to maximum brake and adjust your end point until the brakes are fully applied Dr cken Sie den Hebel zur Vollbrem...

Page 37: ...nd shorter engine life Magere Gemischeinstellung Sorgt f r eine gute effiziente Verbrennung und viel Leistung Eine zu magere Einstellung bietet nicht genug Schmierung l t den Motor berhitzen und verk...

Page 38: ...Nous vous conseillons de ne pas toucher au pointeau de bas r gime 30 3 4 2 Low Speed Needle Nadel f r niedrigen Drehzahlbereich Pointeau de bas r gime More Fuel Rich Mehr Kraftstoff Fett Plus de carbu...

Page 39: ...r pandre partout l int rieur du moteur R C There comes a time when your engine just won t provide the performance it did when it was new When that time comes a rebuild is in order Follow the steps bel...

Page 40: ...f jedem Teil ein wenig l so dass sich alles gut bewegen l t Wenn Sie fertig sind m ssen die neuen Teile nat rlich wieder dem Einlaufvorgang unterzogen werden Schauen Sie dazu bitte wieder in Abschnitt...

Page 41: ...EDLE HAUPTDUESENNADEL POINTEAU PRINCIPAL 15141 1 CYLINDER PISTON CONNECTING ROD SET LAUFBUCHSE KOLBEN PLEUEL SET ENS PISTON CYLINDRE BIELLE 1473 1 FUEL LINE FITTING WASHER SET EINLASSTUTZEN MIT UNTERL...

Page 42: ...m Spurstange Biellette Pas Inverse 86050 Spring 0 4x3x10mm Silver Feder 0 4x3x10mm Silber Ressort 0 4x3x10mm Argent a 86050 Ball 2 8mm Silver Kugel 2 8mm Silber Bille 2 8mm Argent c 86050 Spring 0 4x3...

Page 43: ...p Circlips C Z242 E Clip E2mm E clip Circlips E Z251 Spring Pin 1 5x8mm Stift Goupille Z264 Pin 2x10mm Silver Stift Silber Goupille Argent Z282 Step Screw M3x14mm Stufenschraube Vis Z509 Button Head S...

Page 44: ...se Le Jeu Manchon De Filtre Air b 85031 85032 85033 85036 A396 85037 L2 2r R2 2r R1 1r L1 1r 85038 85039 A471 A540 A431 b 76822 Z125 Ball Cup Kugelpfannen Chappe Plastique A396 Servo Saver Spring Serv...

Page 45: ...45...

Page 46: ...25 Z125 93317 A471 A471 72144 72144 85032 50474 A431a B431b 86329a 86329b 104105 104105 105383 104064 104063 106634 106634 106634 106635 6 Exploded View Explosionszeichnung Vue clat e Montage du ch ss...

Page 47: ...6mm offset rear wheels when using 210mm bodies Vintage Felge und Reifen Vintage Felgen und Reifen m ssen zusammen verwendet werden Verwenden Sie 6mm Offset Felgen wenn Sie mit einer 210mm breiten Kar...

Page 48: ...OR UNIT 87114 GEAR SET FOR MOTOR UNIT 87115 MOTOR AND SWITCH SET WITH PINION FOR MOTOR UNIT 87116 STARTER SHAFT WITH O RING 87120 HPI ROTO START SYSTEM FOR NITRO STAR 12 15 18 PUL 87207 AIR CLEANER 12...

Page 49: ...ALTERSATZ MOTOREINHEIT 87116 STARTERBOLZEN MIT O RING 87120 HPI ELEKTROSTARTER FUER NITRO STAR 12 15 18 MIT S 87207 LUFTFILTER 12 18 MOTOREN 87208 LUFTFILTER SCHLAUCH SET FUER 87207 87213 LUFTFILTER S...

Page 50: ...IGNONS POUR L UNITE MOTRICE 87115 MOT INTERRUPT PIGNON P U MOTRICE 87116 AXE DE DEMARREUR AVEC JOINT TORIQUE 87120 SYSTEME HPI ROTO START POUR NITRO STAR 12 15 18 D 87207 FILTRE A AIR TAILLE 12 18 872...

Page 51: ...5381 HPI TF 40 2 4GHz 2ch 105383 HPI RF 40 2 4GHz 3ch 105385 HPI TF 40 RF 40 2 4GHz 106629 2 5mm 6065 106630 2 18Tx12mm 1M 106631 2 22Tx12mm 1M 106632 HD 2 1 2 106633 12xM13x0 8mm 2pcs 106634 4 7x14mm...

Page 52: ...WOVEN GRAPHITE KOHLEFASERDAEMPFERBRUECKE VORNE PLATINE SUPERIEURE GRAPHITE TISSE 73048 REAR SHOCK TOWER WOVEN GRAPHITE KOHLEFASERDAEMPFERBRUECKE HINTEN SUPPORT ARRIERE CARBONE TISSE A445 SPUR GEAR 39...

Page 53: ...GINE U SHAPE SHORT BL KRUEMMER HECKAUSLASS U FORM KURZ SCHWARZ COLLECTEUR D ECH MOT ECH ARR FORME U COURT NO EX 76977 ALUMINUM THREADED PINION GEAR 17Tx12mm 1M PIGNON FILETE ALUMINIUM 17Tx12mm 1M ALUM...

Page 54: ...mm 26mm 3715 WHITE 3mm OFFSET 3716 BLACK 3mm OFFSET 3717 CROME 3mm OFFSET 3718 GRAY 3mm OFFSET 3741 BLACK 1mm OFFSET 3743 CROME 1mm OFFSET STOCK CAR WHEEL 26mm STOCK CAR FELGEN 26mm JANTE STOCK CAR 26...

Page 55: ...m VINTAGE 5 SPOKE WHEEL 26mm VINTAGE 5 SPEICHEN FELGE 26mm JANTE 5 BR COLLECTION 26mm 5 26mm 102993 26mm 102994 31mm VINTAGE PERFORMANCE TIRE D COMPOUND VINTAGE PERFORMANCE REIFEN D MISCHUNG PNEU PERF...

Page 56: ...RES PEU PROFONDES 4738 MOUNTED T GRIP TIRE 26mm RAYS 57S PRO WHEEL CHROME T GRIP REIFEN AUF RAYS 57S PRO FELGEN 26mm CHROM PNEU MONTE T GRIP 26mm SUR J CHROMEE RAYS 57S PRO T GRIP 26mm RAYS 57S PRO 47...

Page 57: ...GT WING SET TYPE C 10TH SCALE BLACK GT SPOILER SET TYP C 1 10 SCHWARZ JEU AILERON GT TYPE C ECHELLE 1 10e NOIR GT C 1 10 102490 HPI SF 32TT DIGITAL SERVO HIGHTORQUE 24KG CM 6 0V HPI SF 32TT DIGITAL S...

Page 58: ...58...

Page 59: ...59...

Page 60: ...n HPI China 311 Xiangshi Road Keihan Industrial Park Phase II Standards Plant 6th Kunshan JiangSu China 215312 86 512 50320780 www hpiracing co jp HPI Japan 755 1 Aritama Kita machi Higashi ku Hamamat...

Reviews: