25
2
3
6816
Silicone O-Ring S10
Silikon O-Ring
Joint amortisseur
シリコンOリング
6816
Silicone O-Ring S10
Silikon O-Ring
Joint amortisseur
シリコンOリング
1
Z242
E Clip E2mm
E-Clip
Circlips
Eリング
Z242
E Clip E2mm
E-Clip
Circlips
Eリング
Z242
E Clip E2mm
E-Clip
Circlips
Eリング
88133
Shock Shaft 3x42mm
Kolbenstange 3x42mm
Axe d'amortisseur 3x42mm
ショックシャフト 3x42mm
88133
Shock Shaft 3x42mm
Kolbenstange 3x42mm
Axe d'amortisseur 3x42mm
シ ョッ
クシ
ャ フト
3x42mm
88134
Shock Shaft 3x50mm
Kolbenstange 3x50mm
Axe d'amortisseur 3x50mm
ショックシャフト 3x50mm
88134
Shock Shaft 3x50mm
Kolbenstange 3x50mm
Axe d'amortisseur 3x50mm
シ ョッ
クシ
ャ フト
3x50mm
6816
Silicone O-Ring S10
Silikon O-Ring
Joint amortisseur
シリコンOリング
6816
Silicone O-Ring S1
0
Silikon O-Ring Joint amortisseur
シリコ
ンO
リン
グ
6819
Silicone O-ring P-3 (Red)
Silikon O-Ring P-3 rot
Joint torique silicone P-3 rouge
シリコンOリング P3 RED
6819
Silicone O-ring P-3 (Red)
Silikon O-Ring P-3 rot
Joint torique silicone P-3 rouge
シリコンOリング P3 RED
3
Shock Oil
Dämpferöl
Huile d’amortisseur
ショックオイル
Available separately
Separat erhältlich
Disponible séparément
別売
Use a Rag.
Verwenden Sie
einen Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
オイルを拭き取ります。
Move the shaft up and down
slowly to remove all air
bubbles.
Bewegen Sie die Kolben-
stange langsam nach oben
und unten, damit Luftblasen
entweichen können.
Déplacez l’axe vers le haut
et vers le bas doucement
pour faire partir toutes les
bulles.
ゆっくりピストンを動かし空気を
抜いてください。
Check for leaking oil.
Achten Sie darauf, ob Öl ausläuft.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’huile.
オイルの漏れを確認します。
If shock shaft is bent, replace shock shaft and silicone O-rings.
Wenn die Kolbenstange verbogen sein sollte, tauschen Sie sie und ersetzen Sie die O-Ringe.
Si l’axe de l’amortisseur présente un gauchissement, remplacez l’axe ainsi que les joints toriques silicone.
シャフトが曲がっている時は、シリコンOリングと合わせて交換してください。
Standard Setting
Standard
Réglage standard
標準設定
Stock shock oil is equiva-
lent to 35wt silicone oil.
Das Dämpferöl entspricht
35wt Silikonöl.
L’huile des amortisseurs
est équivalente à l’huile
silicone 35wt
シリコンオイルの#35
(#350)に相当しています。
Remplissage des amortisseurs avec de l’huile
オイルの入れ方
Refilling Oil Shocks
Befüllen der Dämpfer mit Öl
Use masking tape to protect shock shaft. Screw ball end all of the way onto the shock shaft.
Verwenden Sie einen Lappen um die Kolbenstange nicht zu verkratzen. Schrauben Sie die Kugelpfanne vollständig auf die Stange.
Utilisez du ruban de masquage pour protéger l’axe de l’amortisseur. Vissez entièrement l’embout sphérique sur l’axe de l’amortisseur.
紙を巻くとシャフトを傷つけません。
Remove
Demontage
Retrait
取り外し
Install
Montage
Installation
取り付け
Installation is reverse of removal.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
4
Rear
Hinten
Arrière
リア
Front
Vorne
Avant
フロント
103051
❶
103051
❶
100318 (100177)
❻
104719
103059
❻
100318 (100177)
❷
100318 (100177)
❹
100318 (100177)
❷
103051
❷
103051
❷
103051
❹
103051
❹
85053
85054