15
3
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
Dépannage
トラブルシューティング
Problem
Problem
Problème
症状
Cause
Grund
Cause
原因
Remedy
Lösung
Remède
対策
Section
Abschnitt
Section
項目
Does Not Move.
Das Auto fährt nicht.
Le véhicule ne bouge pas
動かない
Battery is not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement dans l’émetteur.
送信機の電池が正しく入っていない。
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
送信機の電池を正しく入れる。
Page
7
2-2
Page
6
2-1
Weak or no battery in model.
Leerer oder kein Akku im Auto.
Batterie faible ou non installée.
走行用バッテリーは充電されていますか?
Install charged battery.
Einbauen eines geladenen Akkus.
Mettez en place une batterie chargée.
走行用バッテリーを充電してください。
Page
19
4-3
Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommagé.
モーターに異常はありませんか?
Replace with new motor.
Austausch durch einen neuen Motor.
Remplacez par un nouveau moteur.
変な音がしたり、すぐに熱くなるような場合は、モーターを交換してください。
Page
32
4-7
Frayed or broken wiring.
Beschädigte Verkabelung.
Câble dénudé ou coupé.
コードなどがやぶけて断線していませんか?
Splice and insulate wiring completely.
Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
コードを絶縁するか、カスタマーサービスに修理を依頼してください。
Page
32
4-7
ESC is shut down by heat protection circuit.
Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung.
Le système ESC est fermé par le circuit de pro-
tection thermique.
ESCのヒートプロテクターが働いていませんか?
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekühlt ist.
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi.
走行を中止しスピードコントローラーの温度が下がるまで走行させないでください。
回路内の温度が通常温度にもどればヒートプロテクター機能は解除されます。
No Control.
Keine Kontrolle über das
Auto Pas de contrôle
思うように動かない
Page
10
2-3
Fully extend antenna.
Einbauen neuer Batterien.
Dépliez complètement l’antenne.
送信機、受信機のアンテナを確実にのばしてください。
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
アンテナはのびていますか?
Page
6
2-1
Page
32
4-7
Improper antenna on transmitter or model.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto.
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule.
走行用バッテリーや、送信機の電池が減っていませんか?
Install charged or fresh batteries.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
走行用バッテリーは充電し、送信機の電池は、新品に交換してください。
Page
10
2-3
Another radio control model using same frequency.
Ein anderes ferngesteuertes Modell verwendet die
gleiche Frequenz.
Un autre véhicule radio-commandé utilise la même fréquence.
近くでラジオコントロールをしている人がいませんか?
Try a different location or wait for the other person to finish.
Fahren Sie auf einem anderen Platz oder warten Sie,
bis das andere Modell ausgeschaltet ist.
Allez ailleurs ou attendez que l’autre personne ait terminé.
その人が終わるのを待つか、場所を変えてください。
Page
10
2-3
Neutral position or trim is incorrect.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt.
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
ニュートラル、トリムがくるっている。
Adjust the steering trim.
Stellen Sie die Trimmung neu ein.
Réglez le trim de direction.
ステアリングトリムを調整します。
Steering and Throttle Func-
tion Reversed.
Lenkung und Gas funktionie-
ren genau verkehrt herum.
Direction et accélération in-
versées
思っている動作と逆に動く
Page
12
2-3
Steering dual rate is set incorrectly.
Die Lenkeinschlagbegrenzung ist falsch eingestellt.
Le double taux de direction est mal réglé.
デュアルレートがくるっている。
Adjust dual rate dial to change steering servo throw.
Stellen Sie die Lenkeinschlagbegrenzung neu ein, um den
Lenkeinschlag zu verändern.
R
églez le bouton de double taux pour modifier la portée du
servo de direction.
デュアルレートで曲がる量を調整します。
Page
31
4-7
Are the connectors and crystal inserted properly?
Sitzen alle Stecker und der Quarz richtig?
Est-ce que les connecteurs et le quartz sont cor-
rectement mis en place ?
各コネクターまたは、クリスタルが抜け掛かっていませんか?
Reinstall connectors and crystal into the receiver.
Überprüfen Sie die Steckverbindungen und den Quarz.
Remettez en place les connecteurs et le quartz dans le récepteur.
各コネクター、
クリスタルを確認し接続し直してください。
Page
31
4-7
Page
7
2-2
Servo reverse switch is in wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
送信機のリバーススイッチの向きが変わっていませんか?
Set to correct position.
Stellen Sie ihn in die korrekte Position.
Mettez-le dans la position correcte.
送信機のリバーススイッチの位置を確認します。
Page
32
4-7
It will show how to connect the motor.
Dort wird erklärt, wie der Motor angeschlossen wird.
Vous y verrez comment raccorder le moteur.
配線接続し直してください。
Please check that the wires from ESC to motor
are connected properly.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
V
euillez vérifier que les fils allant du contrôleur de
vitesse au moteur sont correctement raccordés.
モーター、ESCの配線が逆になっていませんか?