background image

auseinandernehmen:

(1) Pumpenzylinder, siehe Beschreibung unter A.
(2) Düsenhaltering, mit Hilfe eines 

Schraubenziehers.

(3) Düse.

Pumpknopf vollständig ausziehen.
Oberteil des Drucksprühers und Bedienhebel /
Einrastknopf abnehmen.
Die Federn und Ventildichtungen liegen nunmehr frei.
Federn entnehmen und Ventil zurückschieben.
Beim erneuten Zusammenbauen Dichtungen unbedingt
schmieren.

C. Pumpenrückschlagsventil

Zum Entnehmen des Ventils einen kleinen
Schraubenzieher unter die Außenkante des Ventils
schieben und nach außen abhebeln, wobei darauf
geachtet werden muss, dass der Pumpenzylinder nicht
beschädigt wird. Zum Wiedereinbau Kerbe auf der
Rückseites des Ventils über der Öffnung am Fuß des
Pumpenzylinders plazieren. Durch Andrücken der
vorderen Mitte des Ventils mit Hilfe eines stumpfen
Gegenstandes einrasten lassen.

D. Dichtungsscheibe

Diese dient der luftdichten Versiegelung zwischen
Sprühaufsatz und Behälter. Zur Überprüfung dieses Teils
Drucksprüher mit Wasser befüllen, Behälter unter Druck
setzen und kopfüber halten. Eventuelle Undichtigkeiten
zeigen sich durch Flüssigkeitsaustritt aus der
Verbindungsfuge.

E. Düse

Düse regelmäßig reinigen und eventuelle
Verstopfungen entfernen.
Zum Reinigen Düse wie folgt ausbauen:

(1) Haltering wie unter Punkt B. beschrieben 

abnehmen.

(2) Düse abschrauben.

F. Düsenspindel

Hierbei handelt es sich um das Teilstück, auf das die
Düse aufgeschraubt wird. Die zwei Öffnungen und die
zwei Rillen am Ende der Düse müssen zur
Gewährleistung einer einwandfreien Sprühleistung stets
sauber und ablagerungsfrei gehalten werden. Der
Dichtungsring der Düsenspindel sollte regelmäßig
geschmiert werden.

G. Saugrohr mit Filtervorsatz

Hierbei handelt es sich um ein
Steckkomponente. Beim Wiedereinbau sollte
darauf geachtet werden, dieses wieder ganz
einzurasten.

H. Aufbewahrung während des Winters

Nach Gebrauch Flüssigkeit aus sämtlichen
Drucksprüherkomponenten vollständig entleeren, um
Frostschäden zu vermeiden. Zur Aufbewahrung
während des Winters sämtliche Dichtungsscheiben und
Dichtungen schmieren.
Der Drucksprüher muss unbedingt vor Frost geschützt
werden.
Vor dem erneuten Sprüheinsatz Drucksprüher mit
Wasser testsprühen und eventuell abgenutzte
Dichtungsscheiben und Dichtungen austauschen.
Zur Schmierung sämtlicher Dichtungen empfiehlt sich
Petrolat.

WARTUNGSHINWEISE UND

ERSATZTEILE

Bei Problemen wenden Sie sich bitte an:
Consumer Services Department, Hozelock Ltd.
Haddenham, Aylesbury, Bucks HP17 8 JD, England
Oder Telefon: (01844) 292002
Da unsere Produkte fortwährend optimiert werden,
unterliegen sie kurzfristigen Änderungen.

ERSATZTEILLISTE

Ersatzteil-Set

Z42000

KUNDENGARANTIE

Für Fehler, die sich aufgrund fehlerhafter Materialien
oder Verarbeitung einstellen, übernimmt Hozelock Ltd.
für diesen Drucksprüher, der vor Auslieferung aus dem
Werk sorgfältigen Funktionsprüfungen unterzogen
wurde, eine 12-monatige Garantie ab Verkaufsdatum.
Die gesetzlich gewährleisteten Kundenschutzrechte
werden durch diese Garantie ergänzt, bzw. bleiben von
dieser unberührt.

HAUPTKOMPONENTEN:

1

Tauchkolben

2

Pumpenzylinder

3

Dichtungsring

4

Federn

5

Ventildichtungen

6

Pumpenrückschlagsventil

7

Dichtungsscheibe

8

Düse

9

Düsenspindel

10 Saugrohr mit Filter
11 Düsenhaltering

FEHLERERMITTLLUNG

Fehler

Mögliche Ursache

Abhilfe

schwacher 

1.falsche  

einige Drehungen 

bzw. kein 

Düseneinstellung:

lockern;Auf 

Sprühnebel

Düse voll angedreht gewünschtes 

Sprühbild einstellen

2.Düse blockiert

Düse und 
Düsenspindel reinigen 
(vgl. Tips E und F)

3.Zu wenig Druck  

Tips A, B, C und D

bzw.Luftverlust

verzerrter 

Düsenhaltering  

Tips E und F

Sprühnebel

teilweiseblockiert 
bzw. falsch 
eingestellt

Summary of Contents for POLYSPRAY 2 4075

Page 1: ...ch as white spirit USING POWDERED CHEMICALS Spray only thin watery solutions Thicker mixtures will clog the nozzle Powdered chemicals that are completely soluble in water can be sprayed easily If they...

Page 2: ...sme qui vite une surpression 3 Pour les petites surfaces Pulv risez des endroits pr cis en appuyant sur le levier Figure 4 4 Pour des surfaces plus importantes pulv risez en continu en poussant vers l...

Page 3: ...isser les joints au r assemblage C Clapet de non retour de la pompe Pour retirer le clapet ins rer un petit tournevis sous le bord ext rieur de celui ci prendre soin de ne pas ab mer le barillet et le...

Page 4: ...nicht einatmen Hautkontakt mit dem Chemikalienspr hnebel vermeiden nur in gut bel fteter Umgebung arbeiten Kontakt von Kindern Haustieren und Teichfischen mit den Chemikalien unbedingt vermeiden Arzt...

Page 5: ...nte Beim Wiedereinbau sollte darauf geachtet werden dieses wieder ganz einzurasten H Aufbewahrung w hrend des Winters Nach Gebrauch Fl ssigkeit aus s mtlichen Druckspr herkomponenten vollst ndig entle...

Page 6: ...CHEMICALI N IN POEDERVORM Alleen dunne waterige oplossingen spuiten Door het gebruik van dikkere mengsels raakt het mondstuk verstopt Volledig in water oplosbare chemicali n in poedervorm zijn gemakk...

Page 7: ...1 Zuiger 2 Cilinder 3 O ring afdichting 4 Veren 5 Klepafdichtingen 6 Terugslagklep van pomp 7 Pakkingplaat 8 Mondstuk 9 Mondstukspil 10 Dompelbuis met filter 11 Opsluitdop mondstuk L s denna broschyr...

Page 8: ...otten p pipan Sn pp in den p plats genom att trycka mitt p ventilens framsida med ett h rt trubbigt redskap D T tningsbricka Denna finns monterad f r att skapa en luftt t f rsegling mellan spruthuvude...

Page 9: ...mani dopo l uso dello spruzzatore specialmente prima di toccare alimenti Lavare gli indumenti contaminati Non usare lo spruzzatore in prossimit di cibi o di aree di preparazione di cibi Nella spruzza...

Page 10: ...2000 GARANZIA PER L UTENTE Questo spruzzatore stato controllato scrupolosamente prima di lasciare la fabbrica e Hozelock Ltd ne garantisce la funzionalit in relazione a difetti provocati da materiali...

Page 11: ...El anillo t rico del mbolo deber mantenerse lubricado Para aplicar la grasa destornille el recipiente del cabezal del pulverizador dejando expuesto el tambor de bomba Destornille el tambor y ret relo...

Page 12: ...oposta para produzir um jacto 6 Passado pouco tempo a press o baixa Voltar a bombear para restabelecer a press o 7 Para soltar o excesso de press o depois de usar o pulverizador desaparafusar lentame...

Page 13: ...ovimento de alavanca Para voltar a encaixar a v lvula posicionar a sali ncia da parte de tr s da v lvula sobre o orif cio no fundo do cilindro da bomba Encaixar em posi o empurrando para tal o centro...

Page 14: ...ych grzybob jczych chwastob jczych i od ywek dla ro lin Nale y ci le stosowa si do instrukcji podczas spryskiwania nosi odzie ochronn okulary ochronne mask i r kawice nie wdycha rozpylonej mgie ki uni...

Page 15: ...ryskiwacz ca kowicie z wody i osuszy aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym zamarzaj c wod Przed odstawieniem na zim nasmarowa wszystkie podk adki i uszczelki Chroni opryskiwacz przed mrozem Przed pon...

Page 16: ...5 3 9 4 7 1 6 2 10 11 8 Fig 3 Fig 4 Fig 2 Fig 5 Fig 1 Max 45511 000...

Reviews: