background image

08.02.2010/hel

l/85440

 

 

 

 

 

 

 

über Eck miteinander  verbinden. Die 

3. 

Schlüsselschraube setzen Sie  mittig. Die Löcher für 

die 

Schlüsselschrauben müssen  Sie bohren!

 

Liegen auflegen und vor 

den 

Bänken das 

Stoppklotz 

montieren. 

steeksleutels de banken in een  hoek met elkaar 

verbinden. 

H

et

 

3

e

 boutje plaatst u in het midden. 

De gaten voor de 

boutjes 

moet 

u eerst zelf boren!

 

Plaats de ligbanken 

en 

monteer 

de stopblokjes ervóór.

 

travers ces équerres 

avec 

les 

vis 

à clé. Placer la 3

ème

 vis à 

clé 

au milieu. Vous devez 

percer les trous pour les 

vis 

à 

clé !

 

Poser 

les 

bancs et monter le 

taquet 

de blocage devant les 

bancs. 

 

mediante estos ángulos y

 con 

ay

uda de los tornillos 

de 

llave. 

Colocar centradamente el 

3° 

tornillo 

de llave. Los agujeros 

para los tornillos de llave los 

ha 

de perforar usted.  Colocar 

los 

bancos y

 montar el 

bloque 

de retención delante de 

los  bancos.

 

brackets. Place the 

third 

lag 

screw

 in the centre. You 

must 

drill 

the holes for the lag 

screw

s!

 

 Lay

 the 

benches and install the 

stop block in front. 

 

le viti esagonali lungo 

l’angolo. 

Le 

3 viti esagonali vanno poste 

nel mezzo. I fori 

per 

le 

viti 

esagonali non sono predisposti.  Disporre 

la 

panca e fissare il 

blocchetto di arresto 

davanti 

ad 

essa. 

 

A

bb.:O1

 

Ofenschutz montieren 

Af

b

.:

 O

1

 

Montage kachelbeschermrekje

 

Fig. :O1

 

Monter la protection de poêle. 

 

Ilust.: O1 

Montar la protección del horno. 

 

Fig. O1

 

Install the oven protection. 

 

Imm.: O1 

Montare la protezione della  stufa. 

A

bb.:O2

 

Bringen Sie die  Ofenschutzstützen an den  Ofenschutz an. Die  angegebenen Maß

gegebenenfalls an den Ofen  anpassen.  Ofenschutz 

möglichst mittig vor 

das W

andelement mit 

der 

Zu

luft (F

ront) 

stellen. 

Schrauben Sie es 

an 

diese 

Fr

ont an. (Beide Bretter die an 

der W

and sind anschrauben; 

X ... Lage Verschraubung)  Ausnahme: Produktnummer:  85420 

dort kommen die 

Schrauben 

in die Schmale 

Seite. 

Af

b

.:

 O

2

 

Monteer de pootjes aan het  kachelbeschermrekje. Pas 

de 

aangegeven maten evt. aan 

de 

kachel aan.  Zet het kachelbeschermrekje  zoveel 

mogelijk midden vóór 

het w

andelement met de 

luchttoevoer (front

). Schroef het 

vast aan dit voorw

anddeel. 

(Beide plankjes die tegen 

de 

w

and komen vastschroeven;  

X ... plaats 

schroeven). 

Uitzondering: productnummer:  85420, 

daar komen de 

schroeven in de smalle kant.

 

Fig. : O2

 

Installer 

les supports sur la 

protection du poêle. 

Adapter 

au 

poêle les dimensions données  si nécessaire.   Placer le plus possible la  protection de poêle au centre  devant 

l’élément mural avec 

l’aération (façade). Vissez-la  sur 

cette façade. (Visser les 

deux planches du mur ;   X  ...  position de vissage).  Exception 

produit n° 85420, 

fix

ation par vis sur le côté étroit.

 

Ilust.: O2 

Coloque 

los apoy

os de la 

protección 

del horno en la 

protección. Adaptar 

las 

medidas indicadas al horno si  es necesario.  Colocar la protección del horno  lo más centradamente posible  delante del elemento de la  pared con la entrada de 

aire 

(delantero). 

Atorníllela a la 

parte delantera. (Atornillar  ambas tablas que están en la  pared; X … posición 

de 

atornillado)  Excepción: número de  producto 85420. Aquí 

se 

ponen 

los 

tornillos en la parte 

delgada.

 

Fig. O2

 

Bring the oven 

protection 

support up to the oven  protection. Adapt 

the 

size of the 

oven if necessary

Place 

the oven protection as 

w

ell centred as possible in front 

of the w

all element w

ith the air 

inlet (front) and screw

 dow

n to 

this front (attach both 

boards 

on the w

all; X

 ... position 

of 

screw

 attachment) 

Exception: 

product number: 85420 

here 

the 

screw

s are attached from 

the narrow

 side. 

Imm.: O2 

Fi

ssare 

i supporti delle 

protezioni della stufa 

alle 

protezioni della stufa.  Eventualmente si dovrà  adattare alla stufa 

le 

dimensioni 

delle protezioni.  Disporre la protezione 

della 

stufa 

il più centralmente 

possibile rispetto 

all’elemento 

della parete con la presa d’aria  (frontale). Avvitarla a questa  parete frontale. (Avvitare  entrambe le assi alla parete ;   X … Posizione viti) Eccezione:  Numero prodotto: 85420 in  questo caso le viti 

vanno 

avvitate sul lato corto. 

Kabelleiste: 

W

enn 

Sie die Elektrokabel in 

der Sauna vom Ofen 

zum 

Steuergerät und dann 

zum 

Dach verlegen, können Sie mit  der 

Kabelleiste diese Kabel 

abdecken. 

Die Leiste hat 

verschiedene F

räsungen, damit 

diese 

für jede Ofenvariante 

angew

endet w

erden kann. 

Verw

enden 

Sie die Leiste so 

w

ie Sie diese benötigen. 

 

A

fde

k

la

t be

dra

d

ing: 

Als u de snoeren   in 

de sauna van de kachel naar 

de regelaar en vervolgens naar  het 

dak 

legt, kunt u achter deze 

afdeklat de bedrading  w

egw

erken. 

In de lat zijn 

verschillende sleuven 

gefreesd 

zodat deze voor elke  kachelvariant kan 

w

orden 

gebruikt. Gebruik de lat 

al 

naar 

gelang de gekochte kachel.

 

Plin

th

es à câb

les:

 

Si vous posez les 

câbles 

électriques, dans le sauna,  allant du poêle 

vers 

l’appareil 

de commande et 

ensuite 

vers 

le toit, vous pouvez recouvrir  ces câbles avec la plinthe à  câbles. 

La plinthe a plusieurs 

fraisages afin de pouvoir être  utilisée pour chaque variante  de poêle. Utilisez la 

plinthe 

comme vous en avez besoin.

 

L

istó

n

 p

a

ra cab

les:  

Si usted coloca 

el 

cable 

eléctrico 

en la sauna desde el 

horno 

hasta el aparato de 

mando 

y después hasta el 

techo, lo puede cubrir con el  listón de cable. El listón tiene  diferentes 

fresados para que 

pueda utilizarse en 

todas 

las 

variantes de horno. 

Utilice 

el 

listón 

tal 

y como usted lo 

necesita

 

Cab

le co

v

e

r strip

If y

ou lay

 the electric cable 

in 

the sauna from the oven to the  control 

unit 

and then to the 

roof, y

ou can cover the 

cable 

w

ith this cover strip. 

The 

cover 

strip has different millings, 

so 

that 

it can be used w

ith 

different oven models. Use 

the 

cover strip as required. 

 

Listello per i cav

i: 

Quando nella sauna si 

posa 

il 

cavo 

elettrico che va dalla stufa 

al 

comando e quindi fino al 

tetto, rivestire il cavo 

con 

il 

listello 

per 

i cavi. Il listello ha 

diverse 

scanalature, per essere 

utilizzabile con i 

diversi 

modelli 

di stufa. Utilizzare il 

listello 

seconda delle necessità. 

 

A

bb.:O3

 

Ze

ichnen Sie die 

Mitte 

des 

Abluftregelbrettchens an. 

Dies 

ist 

die 

Lage der Vorbohrung für 

die 

Schraube. Bohren Sie dort 

Af

b

.:

 O

3

 

Te

ken het midden 

van 

het 

plankje 

voor 

de regeling van de 

luchtafvoer aan. Hier moet het  gaat

je voo

r de schroef w

orden 

Fig.: O3

 

Marquez le milieu de la  planchette de régulation de  l’air. Ceci est la position du  pe

rcement 

pour la vis. Percez 

Ilust. O3 

Marque el centro de la tablita  de 

regulación 

de aire de salida. 

Ésta es la situación de 

la 

perforación 

previa 

para el 

Fig. O3

 

Mark 

the 

centre of the exhaust 

air control board.   Th

is is the posit

ion of the pre-

drillin

g for the screw

. T

hen 

Imm. O3 

Segnare il centro 

della 

tavoletta 

di regolazione 

della 

ventilazione. In quel 

punto 

si 

dovrà 

forare la tavoletta 

per la 

Summary of Contents for Modell 4

Page 1: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung 25832 85767 2008 notice de montage montagehandleiding Instrucciones de construcción Building Instructions Istruzioni per il montaggio ...

Page 2: ...atériau Material Material Materiale Stück Aantal Pièce Ctdad Num ber Q tà 21463 A Wandbohle Rückwand Wandplank achterwand Madrier mural mur arrière Tablón de la pared posterior Wall board rear wall Asse parete posteriore 2231 121 38 Bohle Plank Madrier Tablón Board Asse 17 21463 B 2231 121 38 18 26150 C Wandbohle Seite Wandplank zijkant Madrier mural côté Tablón de la pared lateral Wall board side...

Page 3: ...3 Dachplatte schräg Dakplaat afgeschuind Panneau de toit incliné Placa del tejado inclinada Roof plate inclined Tavola obliqua del tetto 2189 918 55 Vormontiert Voorgemonteerd Prémonté Premontado pre assembled Premontato 1 20527 P Tür incl Beschläge Deur incl hang en sluitwerk Porte garnitures comprises Puerta incl guarniciones Door including fixtures Porta incl cerniere 1911 815 38 Vormontiert Vo...

Page 4: ...emontado pre assembled Premontato 1 20898 L2a 2156 19 90 2 27138 L2b Liegenblende Afwerklat ligbank Rebord banc Cubierta del banco Bench covering Tavola di chiusura della panca 1608 19 90 Leiste Lat Plinthe Listón Ledge Corrente 1 40301 L5 555 45 45 3 40302 L6 Liegenhalterung Ligbankhouder Support de banc Soporte del banco Support for bench Supporto della panca 1100 45 45 Leiste Lat Plinthe Listón...

Page 5: ... fuera Special screw outer Vite speciale esterna 4 35 50 26116 Abdeckkappe Afdekkapje Capuchon Tapa Cover cap Tappi 50 Beschlagbeutel Zak met onderdelen hang en sluitwerk Sachet garnitures Juego de guarniciones Bag of fixtures Sacchetto della ferramenta Art Nr Art Nr Art N N Art Art no Art N Beschlag Beslag Garniture Guarnición Fixture Ferramenta Größe Maat Taille Dimens Size Dimens Bemerkung Opme...

Page 6: ...tion Qué se une con qué elemento de unión What is joined to what with which fixture Cosa va fissato con cosa Elemente Elementen Eléments Elementos Element Elementi Beschlag Beslag Garniture Guarnición Fixture Ferramenta Stk Aant Pièce Ctdad Number Q tà ins Totaal Total Total Total in tutto ø Vorbohrung Voorge boord Percement pretaladro pre drilling diameter foro Aufrechte Rahmen schräg miteinander...

Page 7: ...oeven Vis Spax Tornillo Spax Spax joint Viti a croce pro Rahmenseite per raamwerkkant par côté de cadre por lado del marco per frame side Per ciascun lato del telaio 3 6 4 Brett über Tür mit aufrechten Rahmen schräg nur bei Eckeinstieg Plank boven deur met afgeschuinde hoekstijlen alleen bij hoekinstap Planche dessus de porte avec cadre vertical incliné seulement pour entrée d angle Tabla sobre la...

Page 8: ...holder with door frame Serratura a magnete con lo stipite della porta Spax 4 x 50 Spax schroeven Vis Spax Tornillo Spax Spax joint Viti a croce pro Stk per stuk par pièce por unidad per piece per pezzo 2 4 3 5 Brett aufrecht und Kranzleisten mit Saunakörper Verticale plank en kranslijst met saunacabine Planche verticale et plinthes de couronne avec corps du sauna Tabla vertical y listones de coron...

Page 9: ...ter foro Bänke verbinden nur bei Modellen mit 3 Liegen Banken verbinden alleen bij 3 ligbanken Joindre les bancs seulement sur 3 bancs Unir los bancos sólo en caso de 3 bancos Collegamento delle panche solo per i modelli con 3 panche Gewindeschraube mit Scheibe und Mutter Tapschroef met sluitring en moer Vis filetée avec rondelle et boulon Tornillos fileteadores con arandela y tuerca Threaded scre...

Page 10: ...isma de 10 cm para asegurar una larga vida útil de su sauna Las paredes laterales se han de alinear con el nivel de albañil Monte la sauna en ángulo recto Por las características de su sauna diferentes tablones sobrepuestos se pueden producir diferencias de altura en las paredes Éstas carecen de importancia dado que su sauna recibe una altura unitaria por la corona superior General Please note tha...

Page 11: ...red posterior como 6 tablón desde abajo Atención Fijar cada 4 tablón con el tornillo más grande Fijar este tablón con el otro Detalle Fig 2 The walls consist of 38 mm block boards pos A E with tongue and groove These are joined under each other at the corners of the sauna by pos H Each board is attached with two Spax joints at each end with pos H In the area of the door the front boards are joined...

Page 12: ... il nastro sigillante Accorciare adeguatamente Pos M dalla parte della porta Attenzione Si raccomanda di orientare le pareti con precisione Abb 5 Zuerst eine Dachplatte Pos N1 auf Deckenleisten Dichtband legen Dachverbindungsleiste Pos W in Nut der Dachplatte einschieben Die nächsten Dachplatten Pos N2 und N3 einlegen Die Dachplatten werden von unten mit den Deckenleisten verschraubt Afb 5 Leg eer...

Page 13: ...ente Posizione verticale altezza Osservare la misura indicata nel disegno dal pavimento allo spigolo inferiore del supporto della panca Abb L3 Hier ist die Lage der Verschraubungen bei Liegenhalterung führung sowie Stoppklotz dargestellt Afb L3 Hier is de plaats van de schroefverbindingen bij de ligbankhouder en het stopblokje weergegeven Fig L3 Illustration de la position des vissages du support ...

Page 14: ...well centred as possible in front of the wall element with the air inlet front and screw down to this front attach both boards on the wall X position of screw attachment Exception product number 85420 here the screws are attached from the narrow side Imm O2 Fissare i supporti delle protezioni della stufa alle protezioni della stufa Eventualmente si dovrà adattare alla stufa le dimensioni delle pro...

Page 15: ...rd in the centre over the two exhaust air openings on the rear wall Then attach using one 4 x 30 Spax joint Imm O4 Disporre la tavoletta di regolazione della ventilazione in mezzo alle due aperture di ventilazione della parete posteriore Avvitarla con una vite a croce 4 x 30 Abb O5 7 Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet Regeln Sie damit die Abluft nach eigenen Wünschen Afb O5 7 Hier ...

Page 16: ...L1 Ofen M T K J I M E T L1 A Abb 1 Detail 2 Detail 1 T E B T H R L2 U U Q 2 85767 Stand 31 05 2005 2194 2193 ...

Page 17: ...H C H H I I E B B E H E I I C 3 85442 85439 Stand 26 05 2005 D Detail 3 Detail 4 Detail 5 Detail 6 Abb 2 1 0 m m 1 0 m m 10mm 1 1 1 1 4 3 2 4 3 2 4 3 2 4 3 3 2 G A 6 90 4 40 6 90 6 90 6 90 4 40 ...

Page 18: ...E I J H A C 4 85442 85439 Stand 15 07 2004 J J E I J Detail 7 Detail 8 Detail 9 Abb 3 ...

Page 19: ...85439 Stand 15 07 2004 Detail 11 Abb 4 P J E Detail 10 E 1 2 4 35 Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 01 03 ...

Page 20: ...N1 T U U T Q T T R R 6 85442 85439 Stand 26 05 2005 Abb 5 Q Abb 6 N2 ...

Page 21: ...Abb L2 L 1 38mm Stand 12 10 2004 Abb L1 L5 6 L1 L5 L2 L 1b L 9 L 5 L 1a L 6 L 1a L 9 L 6 L 5 L 2a L 2b L 5 L 9 L 2a 800 500 6 60 6 60 800 ...

Page 22: ...X L2 L1 X 1 2 3 4 5 Abb L3 L1 L2 Abb L4 Abb L5 L2 L1 Abb L6 L2 38mm Stand 12 10 2004 ...

Page 23: ...d 07 07 Abb O 2 Abb O 1 Abb O3 Abb O4 Abb O5 Abb O6 Abb O7 O5 02 4 35 O 6 O 3 Ø3 5mm 200mm O 6 O 3 4 35 O 9 Ø3 5mm 4 35 03 4x30 O 2 01 Ø3 5mm 2x O 1 O 1 480mm 616mm O 2 Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 04 08 ...

Page 24: ... 03 03 1 1 03 1 2 03 1 3 03 1 03 1 01 Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten Bien aligner le verre à vitre To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn Centrar la puerta de cristal dentro del marco Allineare il vetro dello sportello sauna al telaio della porta ...

Page 25: ...n in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben Attention Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Attentie alle excentrische verstelelementen moeten in dezelfde stand in de glasplaat worden geplaatst Atención Todos los excéntricos regulables tienen que...

Page 26: ...Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 06 07 07 1 07 1 07 1 07 2 1 07 2 2 07 2 ...

Page 27: ...ême position de base dans la vitre Lateral adjustment height adjustment Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Zijverstelling hoogteverstelling Attentie alle excentrische verstelelementen moeten in dezelfde stand in de glasplaat worden geplaatst Regulación lateral regulación de la altura Atención Todos los excéntricos regulables tienen que tener ...

Page 28: ... Schutzfolie vom beiliegenden TÜV Schild Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV Schild Bringen Sie das TÜV Schild an einer gut sichtbaren Stelle über dem Ofen an ...

Reviews: