background image

08.02.2010/hel

l/85440

 

 

 

 

 

 

 

A

llg

emein

Bitte beachten Sie, das Sie  sämtliche  Schraubverbindungen  vorbohren 

müssen, um zu 

verhindern das sich 

das 

eingesetzte Holz 

spaltet. 

 

W

elches Verbindungsmittel 

w

eingesetzt 

w

ird entnehmen Sie 

der T

abelle: „W

as w

ird mit 

w

elchem Verbindungsmittel 

miteinander verbunden?“: 

Dort 

finden 

Sie auch die 

Durchmesser der zu setzenden  Vorbohrungen.  Die Seitenw

ände sollten mit 

Abstand 

zur W

and montiert 

w

erden, damit man 

die 

Eckverbindung von außen  verschrauben kann. W

enn 

alle 

Seitenw

ände montiert sind 

kann 

der Saunakörper an die 

W

and geschoben 

w

erden. 

Halten Sie jedoch 

mindestens 

10cm W

andabstand ein, um 

eine 

lange Lebensdauer Ihrer 

Sauna zu gew

ährleisten. 

Die 

Seitenw

ände müssen mit 

der W

asserw

aage ausgerichtet 

w

erden. Bitte bauen Sie 

die 

Sauna im rechten W

inkel auf.  

Durch 

die Charakteristik Ihrer 

Sauna, einzelne 

Bohlen 

übereinanderzuschichten, kann  es zu Höhenunterschieden 

in 

den W

änden kommen. Diese 

sind 

unerheblich, da Ihre 

Sauna durch den oberen 

Kranz 

eine einheitliche Höhe erhält.

 

A

lg

e

meen

Let 

op dat u alle 

schroefverbindingen moet  voorboren 

om te voorkomen 

dat het gebruikte hout 

splijt. 

W

elk verbindingsmiddel w

aar 

w

ordt 

toegepast, 

vindt u in de 

tabel: „W

at w

ordt 

met 

w

elk 

verbindingsmiddel met 

elkaar 

verbonden?“: 

Daar vindt u ook 

de diameters van de voor 

te 

boren gaten.  De zijw

anden moeten op enige 

afstand van de muur w

orden 

gemonteerd zodat de  hoekverbinding van buitenaf  kan w

orden geschroefd. 

Als 

alle zijw

anden zijn gemonteerd, 

kan de saunacabine naar 

de 

muur 

w

orden geschoven. Houd 

echter een afstand tot de muur  van ten minste 10 

cm om een 

lange levensduur van 

uw

 sauna 

te w

aarborgen. De 

zijw

anden 

moeten 

m.b.v. een w

aterpas 

w

orden afgesteld. Z

org 

ervoor 

dat de sauna haaks 

w

ordt 

opgebouw

d. 

Door 

de karakteristieke bouw

 

van 

uw

 sauna met elkaar 

overlappende planken kunnen  er 

hoogteverschillen bij de 

w

anden 

voorkomen. Deze zijn 

van 

geen belang omdat uw

 

sauna door de 

kranslijst 

bovenop een uniforme hoogte  krijgt.

 

Généralités : 

Veuillez observer que 

vous 

devez percer 

auparavant 

l’ensemble 

des fixations à vis 

afin 

d’éviter que le bois utilisé 

ne se fende. Pour 

savoir 

quel 

moy

en de fixation est utilisé 

à 

quel endroit, veuillez 

consulter 

le tableau 

« 

Qu’est-ce qui est 

joint ensemble, et avec quels  moy

ens de fixation 

». Vous 

trouverez aussi le 

diamètre 

des 

percements à effectuer.  Les murs latéraux devraient  être montés avec une certaine  distance par rapport au 

mur 

pour pouvoir visser le 

raccord 

d’angle de l’extérieur. Lorsque  tous 

les murs latéraux sont 

montés, 

le corps du sauna peut 

être poussé vers le 

mur. 

Laissez cependant une  distance 

de 10 cm par rapport 

au mur afin de 

garantir 

une 

durée 

de vie plus longue à 

votre sauna.  Les 

murs latéraux doivent être 

dressés à l’aide d’un 

niveau. 

Veillez 

à construire le sauna en 

angle droit. La superposition  des madriers, particularité de  votre 

sauna, peut provoquer 

des différences de hauteur 

des 

murs. Celles-ci 

sont 

négligeables dans la mesure  où la couronne 

assure 

au 

sauna une hauteur uniforme. 

Generalidades: 

No olvide que debe preperforar  todas las uniones 

atornilladas 

para evitar que la madera se  abra. De la tabla se 

desprende 

donde se utiliza cada 

medio 

de 

unión: 

"¿

Qué se une entre sí y

 

con qué medio de unión?“: Ahí,  usted encuentra también 

los 

diámetros 

de los pretaladros a 

realizar.  Las paredes laterales deberían  montarse con distancia a la  pared para que se puedan  atornillar las uniones 

de 

las 

esquinas 

desde fuera. Cuando 

se hay

an montado todas las 

paredes laterales, el cuerpo de  la sauna puede correrse a 

la 

pared.  Si 

bien, mantenga una 

distancia mínima a la 

misma 

de 

10 cm para asegurar una 

larga 

vida útil de su sauna.  Las 

paredes laterales se han 

 

de 

alinear con el nivel de 

albañil. Monte la sauna en  ángulo recto.  Por las características de su  sauna, diferentes 

tablones 

sobrepuestos, se pueden  producir 

diferencias de altura 

en las paredes. Éstas carecen  de importancia dado que su  sauna recibe una altura 

unitaria 

por la corona superior. 

General: 

Please note that it is 

necessary

 

to pre-drill all   screw

 connections in 

order 

to 

prevent 

splitting of the w

ood 

used. T

he table “W

hat is joined 

to w

hat w

ith w

hich 

fixtures?” 

here y

ou w

ill also find the 

diameters of for the pre-drilling  steps.  The side w

alls 

should 

be 

installed at a distance from 

the 

w

all, 

so that the corner joint can 

be screw

ed dow

n from the 

outside. 

W

hen 

all side w

alls are 

installed, y

ou can push the 

sauna up to the w

all. 

How

ever, 

maintain a distance of at 

least 

10cm to the w

all 

in 

order 

to 

ensure a long life 

for 

your 

sauna.  Align 

the side w

alls w

ith the 

spirit 

gauge. Make certain to 

erect 

the sauna strictly

 

vertically

Due 

to the sauna 

characteristics, w

ith individual 

boards over one another,  differences in the height of 

the 

w

alls 

may

 arise. T

his is of no 

importance, since the 

upper 

face 

ensures that y

our sauna 

has a uniform height. 

Generalità: 

Si raccomanda di 

preforare 

sempre prima di avvitare, 

in 

modo da evitare che il legno 

si 

rompa. 

 

Nella tabella si può 

vedere quali viti ed accessori 

si 

debbano 

di volta in volta usare 

per collegare i pezzi tra loro.  „Quali parti vanno collegate tra  loro e con 

quali 

mezzi?” 

Vengono 

indicati anche i 

diametri 

dei 

fori che si devono 

eseguire.  Le pareti laterali 

non 

vanno 

montate troppo vicino alle  pareti 

della 

stanza, in modo da 

poter avvitare gli 

angoli 

dall’esterno. 

Quando tutte le 

pareti 

laterali sono montate il 

corpo della sauna può essere  avvicinato alla parete della  stanza. 

Mantenere almeno 10 

cm di distanza dalla parete, per  assicurare una maggiore  durata della sauna.  Le pareti laterali vanno  orientate con la livella 

bolla. 

Montare la sauna a squadra.   A seconda delle caratteristiche  della 

Sauna si potrebbero 

avere differenze di 

altezza 

delle 

pareti a seguito del 

sovrapporsi 

delle assi. Ciò è 

inevitabile, 

in 

quanto la sauna ottiene  un’altezza 

omogenea con il 

marcapiano superiore.   

Reih

en

fo

lg

e A

u

fb

au

Als erstes sollten Sie 

die 

rscheibe nach 

anliegender 

Anleitung mit dem 

rrahmen 

verbinden.   Dann folgt die Montage des  Saunagrundkörpers mit  Leistenset sow

ie 

rgriff. 

Bauen Sie danach 

die 

Inneneinrichtun

g wi

Volgorde

 opbouw

Als eerste moet de 

glazen 

deur 

volgens de bijgaande  handleiding aan het 

deurkozijn 

w

orden bevestigd. 

Daarna volgt de montage 

van 

de saunacabine met de  afdeklatten en de 

handgreep 

van de deur. Monteer daarna  de onderdelen van het interieur 

Ordre

 de

 monta

g

e

Monter d’abord la vitre de la  porte sur le cadre de 

porte 

selon la notice 

de 

montage 

jointe.  Ensuite vient le montage 

du 

corps 

du sauna avec le set de 

plinthes 

ainsi que la poignée de 

porte. Procéder enfin 

à 

l’assemblage de  

Secu

en

cia d

e

 mo

n

taje: 

Primero 

una 

la hoja de la 

puerta con el marco según las  instrucciones adjuntas.  Después 

realice el montaje del 

cuerpo 

base de la sauna con el 

juego de listones así como la  empuñadura.  Posteriormente monte 

el 

equipo interior, 

como 

A

ssemb

ly

 p

ro

ced

u

re: 

Fi

rstly

, y

ou should attach 

the 

door 

plate 

to the door frame as 

described in the 

accompany

ing 

instructions.  Then assemble the sauna  cabin 

w

ith 

the ledge set and the 

door handle. T

his is 

follow

ed 

by

 

the interior equipment, such 

as 

the oven pro 

Monta

re

 s

e

gue

ndo 

le

 

is

truzioni: 

Per 

prima 

cosa fissare il vetro 

della porta agli 

stipiti 

della 

porta, come indicato nelle  istruzioni allegate.   Segue 

quindi il montaggio del 

corpo 

della sauna, con il set di 

listelli 

la maniglia della porta. 

Quindi arredare l’interno, con 

la 

Summary of Contents for Modell 4

Page 1: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung 25832 85767 2008 notice de montage montagehandleiding Instrucciones de construcción Building Instructions Istruzioni per il montaggio ...

Page 2: ...atériau Material Material Materiale Stück Aantal Pièce Ctdad Num ber Q tà 21463 A Wandbohle Rückwand Wandplank achterwand Madrier mural mur arrière Tablón de la pared posterior Wall board rear wall Asse parete posteriore 2231 121 38 Bohle Plank Madrier Tablón Board Asse 17 21463 B 2231 121 38 18 26150 C Wandbohle Seite Wandplank zijkant Madrier mural côté Tablón de la pared lateral Wall board side...

Page 3: ...3 Dachplatte schräg Dakplaat afgeschuind Panneau de toit incliné Placa del tejado inclinada Roof plate inclined Tavola obliqua del tetto 2189 918 55 Vormontiert Voorgemonteerd Prémonté Premontado pre assembled Premontato 1 20527 P Tür incl Beschläge Deur incl hang en sluitwerk Porte garnitures comprises Puerta incl guarniciones Door including fixtures Porta incl cerniere 1911 815 38 Vormontiert Vo...

Page 4: ...emontado pre assembled Premontato 1 20898 L2a 2156 19 90 2 27138 L2b Liegenblende Afwerklat ligbank Rebord banc Cubierta del banco Bench covering Tavola di chiusura della panca 1608 19 90 Leiste Lat Plinthe Listón Ledge Corrente 1 40301 L5 555 45 45 3 40302 L6 Liegenhalterung Ligbankhouder Support de banc Soporte del banco Support for bench Supporto della panca 1100 45 45 Leiste Lat Plinthe Listón...

Page 5: ... fuera Special screw outer Vite speciale esterna 4 35 50 26116 Abdeckkappe Afdekkapje Capuchon Tapa Cover cap Tappi 50 Beschlagbeutel Zak met onderdelen hang en sluitwerk Sachet garnitures Juego de guarniciones Bag of fixtures Sacchetto della ferramenta Art Nr Art Nr Art N N Art Art no Art N Beschlag Beslag Garniture Guarnición Fixture Ferramenta Größe Maat Taille Dimens Size Dimens Bemerkung Opme...

Page 6: ...tion Qué se une con qué elemento de unión What is joined to what with which fixture Cosa va fissato con cosa Elemente Elementen Eléments Elementos Element Elementi Beschlag Beslag Garniture Guarnición Fixture Ferramenta Stk Aant Pièce Ctdad Number Q tà ins Totaal Total Total Total in tutto ø Vorbohrung Voorge boord Percement pretaladro pre drilling diameter foro Aufrechte Rahmen schräg miteinander...

Page 7: ...oeven Vis Spax Tornillo Spax Spax joint Viti a croce pro Rahmenseite per raamwerkkant par côté de cadre por lado del marco per frame side Per ciascun lato del telaio 3 6 4 Brett über Tür mit aufrechten Rahmen schräg nur bei Eckeinstieg Plank boven deur met afgeschuinde hoekstijlen alleen bij hoekinstap Planche dessus de porte avec cadre vertical incliné seulement pour entrée d angle Tabla sobre la...

Page 8: ...holder with door frame Serratura a magnete con lo stipite della porta Spax 4 x 50 Spax schroeven Vis Spax Tornillo Spax Spax joint Viti a croce pro Stk per stuk par pièce por unidad per piece per pezzo 2 4 3 5 Brett aufrecht und Kranzleisten mit Saunakörper Verticale plank en kranslijst met saunacabine Planche verticale et plinthes de couronne avec corps du sauna Tabla vertical y listones de coron...

Page 9: ...ter foro Bänke verbinden nur bei Modellen mit 3 Liegen Banken verbinden alleen bij 3 ligbanken Joindre les bancs seulement sur 3 bancs Unir los bancos sólo en caso de 3 bancos Collegamento delle panche solo per i modelli con 3 panche Gewindeschraube mit Scheibe und Mutter Tapschroef met sluitring en moer Vis filetée avec rondelle et boulon Tornillos fileteadores con arandela y tuerca Threaded scre...

Page 10: ...isma de 10 cm para asegurar una larga vida útil de su sauna Las paredes laterales se han de alinear con el nivel de albañil Monte la sauna en ángulo recto Por las características de su sauna diferentes tablones sobrepuestos se pueden producir diferencias de altura en las paredes Éstas carecen de importancia dado que su sauna recibe una altura unitaria por la corona superior General Please note tha...

Page 11: ...red posterior como 6 tablón desde abajo Atención Fijar cada 4 tablón con el tornillo más grande Fijar este tablón con el otro Detalle Fig 2 The walls consist of 38 mm block boards pos A E with tongue and groove These are joined under each other at the corners of the sauna by pos H Each board is attached with two Spax joints at each end with pos H In the area of the door the front boards are joined...

Page 12: ... il nastro sigillante Accorciare adeguatamente Pos M dalla parte della porta Attenzione Si raccomanda di orientare le pareti con precisione Abb 5 Zuerst eine Dachplatte Pos N1 auf Deckenleisten Dichtband legen Dachverbindungsleiste Pos W in Nut der Dachplatte einschieben Die nächsten Dachplatten Pos N2 und N3 einlegen Die Dachplatten werden von unten mit den Deckenleisten verschraubt Afb 5 Leg eer...

Page 13: ...ente Posizione verticale altezza Osservare la misura indicata nel disegno dal pavimento allo spigolo inferiore del supporto della panca Abb L3 Hier ist die Lage der Verschraubungen bei Liegenhalterung führung sowie Stoppklotz dargestellt Afb L3 Hier is de plaats van de schroefverbindingen bij de ligbankhouder en het stopblokje weergegeven Fig L3 Illustration de la position des vissages du support ...

Page 14: ...well centred as possible in front of the wall element with the air inlet front and screw down to this front attach both boards on the wall X position of screw attachment Exception product number 85420 here the screws are attached from the narrow side Imm O2 Fissare i supporti delle protezioni della stufa alle protezioni della stufa Eventualmente si dovrà adattare alla stufa le dimensioni delle pro...

Page 15: ...rd in the centre over the two exhaust air openings on the rear wall Then attach using one 4 x 30 Spax joint Imm O4 Disporre la tavoletta di regolazione della ventilazione in mezzo alle due aperture di ventilazione della parete posteriore Avvitarla con una vite a croce 4 x 30 Abb O5 7 Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet Regeln Sie damit die Abluft nach eigenen Wünschen Afb O5 7 Hier ...

Page 16: ...L1 Ofen M T K J I M E T L1 A Abb 1 Detail 2 Detail 1 T E B T H R L2 U U Q 2 85767 Stand 31 05 2005 2194 2193 ...

Page 17: ...H C H H I I E B B E H E I I C 3 85442 85439 Stand 26 05 2005 D Detail 3 Detail 4 Detail 5 Detail 6 Abb 2 1 0 m m 1 0 m m 10mm 1 1 1 1 4 3 2 4 3 2 4 3 2 4 3 3 2 G A 6 90 4 40 6 90 6 90 6 90 4 40 ...

Page 18: ...E I J H A C 4 85442 85439 Stand 15 07 2004 J J E I J Detail 7 Detail 8 Detail 9 Abb 3 ...

Page 19: ...85439 Stand 15 07 2004 Detail 11 Abb 4 P J E Detail 10 E 1 2 4 35 Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 01 03 ...

Page 20: ...N1 T U U T Q T T R R 6 85442 85439 Stand 26 05 2005 Abb 5 Q Abb 6 N2 ...

Page 21: ...Abb L2 L 1 38mm Stand 12 10 2004 Abb L1 L5 6 L1 L5 L2 L 1b L 9 L 5 L 1a L 6 L 1a L 9 L 6 L 5 L 2a L 2b L 5 L 9 L 2a 800 500 6 60 6 60 800 ...

Page 22: ...X L2 L1 X 1 2 3 4 5 Abb L3 L1 L2 Abb L4 Abb L5 L2 L1 Abb L6 L2 38mm Stand 12 10 2004 ...

Page 23: ...d 07 07 Abb O 2 Abb O 1 Abb O3 Abb O4 Abb O5 Abb O6 Abb O7 O5 02 4 35 O 6 O 3 Ø3 5mm 200mm O 6 O 3 4 35 O 9 Ø3 5mm 4 35 03 4x30 O 2 01 Ø3 5mm 2x O 1 O 1 480mm 616mm O 2 Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 04 08 ...

Page 24: ... 03 03 1 1 03 1 2 03 1 3 03 1 03 1 01 Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten Bien aligner le verre à vitre To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn Centrar la puerta de cristal dentro del marco Allineare il vetro dello sportello sauna al telaio della porta ...

Page 25: ...n in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben Attention Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Attentie alle excentrische verstelelementen moeten in dezelfde stand in de glasplaat worden geplaatst Atención Todos los excéntricos regulables tienen que...

Page 26: ...Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 06 07 07 1 07 1 07 1 07 2 1 07 2 2 07 2 ...

Page 27: ...ême position de base dans la vitre Lateral adjustment height adjustment Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Zijverstelling hoogteverstelling Attentie alle excentrische verstelelementen moeten in dezelfde stand in de glasplaat worden geplaatst Regulación lateral regulación de la altura Atención Todos los excéntricos regulables tienen que tener ...

Page 28: ... Schutzfolie vom beiliegenden TÜV Schild Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV Schild Bringen Sie das TÜV Schild an einer gut sichtbaren Stelle über dem Ofen an ...

Reviews: