background image

08.02.2010/hel

l/85440

 

 

 

 

 

 

 

 

de deur pos. J vast.

 

door  - pos. J.

 

Pos. J.  

A

bb.: 4

 

Jetzt w

ird die 

fertig 

montierte 

r eingesetzt. Mit 3 

Stk. 

Spax 

je Seite mit den F

ronten 

befestigen. 

Bitte dafür die 

Vorbohrungen verw

enden und 

diese 

danach mit den 

Abdeckkappen des  Beschlagbeutels für die 

verschließ

en. Über der T

ür 

w

ird 

Pos.K 

montiert 

und mit 4 Spax 

mit den Positionen J  verschraubt.  Pos. M mit je 5 Spax an 

den 

W

änden montieren.

 Oberkante 

Pos. M =

 Oberkante Pos H. 

Darauf das Dichband kleben.  Pos M im T

ürbereich passend 

einkürzen.  Achtung!

 Unbedingt die W

ände 

genau ausrichten!

 

     

Af

b

.:

 4

 

Nu 

w

ordt 

de kant en klaar 

gemonteerde deur 

geplaatst. 

Met 3 stuks spax-schroeven  per kant aan 

de 

voorw

anddelen 

bevestigen. Gebruik 

daarvoor 

de voorgeboorde gaten en sluit  deze daarna af met de  sierdopjes uit de zak met hang-  en sluitw

erkonderdelen voor 

de 

deur. Boven de deur w

ordt 

pos. 

K gemonteerd en met 

spax-

schroeven aan pos. J  vastgeschroefd.  Pos. M met telkens 

spax-

schroeven aan de 

w

anden 

monteren. 

Bovenkant pos. M =

 

bovenkant pos. H. Plak 

daarop 

het afdichttape.  Pos. M ter hoogte van de 

deur 

pas maken.  Attentie!

 

Stel de w

anden 

absoluut nauw

keurig af!

 

Fig.: 4

 

Installer maintenant la 

porte 

déjà montée. F

ixer avec les 

parties 

frontales avec 3 vis 

spax par côté. 

Utiliser 

les 

percements préalables et 

les 

fermer ensuite à l’aide 

des 

capuchons fournis dans le  sachet de garnitures. 

Au-

dessus de la porte, pos. 

est 

montée et vissée avec 

les 

positions J avec 4 vis spax.  Monter 

pos. M sur les murs à 

l’aide de 5 vis 

spax 

respectivement. Rebord  supérieur pos. M =

 

rebord 

supérieur pos. H. Coller la  bande d’isolation 

par-dessus. 

Ajuster en raccourcissant 

pos. 

M dans la zone de 

la 

porte. 

Attention 

Les murs doivent 

être dressés avec exactitude !

 

 

Ilust.: 4 

Ahora se coloca la puerta y

montada. 

Fijar con los 

delanteros con 3 Spax por  lado. 

Por favor, utilice las 

perforaciones previas 

cierrelas posteriormente con  las tapas de la 

bolsa 

de 

guarniciones 

para la puerta. 

Montar la Pos. K 

sobre 

la 

puerta 

y atornillar con 4 Spax 

con las posiciones J.  Montar Pos. M con 5 Spax  respectivamente a las paredes.  Borde superior Pos. M =

 Borde 

superior Pos. H. Pegar 

sobre 

ellos cinta aislante.  Acortar 

Pos M adecuadamente 

en el sector de la puerta.  Atención: Es imprescindible  orientar las paredes  exactamente   

Fig. 4

 

Then set in the already

 

assembled door. Attach 

the 

door frame w

ith three 4.5 

80 

Spax joints to the front 

on 

each 

side. Use the pre-drilled 

holes 

and close these off 

afterw

ards 

w

ith the cover caps from 

the 

bag of fixtures for the door.  Pos. K is installed above 

the 

door and attached w

ith 

four 

Spax

 joints to pos. J. 

Install pos. M w

ith five Spax

 

joints on the w

alls. T

he upper 

edge of pos. M must be flush  w

ith 

the upper edge of pos H. 

Cover over w

ith sealing tape. 

Shorten pos. M in the 

area 

of 

the door as required.  Attention!

 Make certain to 

exactly

 align the w

alls!

 

 

Imm. 4 

Ora inserire la 

porta 

già 

montata. F

issare alla 

parete 

frontale 

con 3 viti a croce per 

lato. 

Inserire 

le viti nei fori 

predisposti e quindi 

apporre 

gli 

appositi tappi che troverete nel  sacchetto della ferramenta.  Montare Pos. K sopra la porta  ed 

avvitarlo 

Pos. J con 4 viti a 

croce.  Montare Pos. M alle pareti 

con 

5 viti ciascuna. Spigolo  superiore dell’elemento Pos. 

= Spigolo 

superiore 

dell’elemento Pos. H. Applicarvi  il nastro sigillante.  Accorciare adeguatamente  Pos. M dalla parte della porta.  Attenzione!

 Si raccomanda di 

orientare le pareti con  precisione!

 

  . 

A

bb.: 5

 

Zuerst eine Dachplatte 

(Pos 

N1) auf Deckenleisten  (Dichtband) legen,  Dachverbindungsleiste (Pos W

in Nut der 

Dachplatte 

einschieben.  Die nächsten Dachplatten 

(Pos 

N2 und N3) einlegen. 

Die 

Dachplatten w

erden von unten 

mit den Deckenleisten  verschraubt.   

Af

b

.:

 5

 

Leg 

eerst een dakplaat (pos. 

N1) op de deklatten  (afdichttape), schuif 

de 

dakverbindingsstrip (pos. 

W

in 

de groef van de dakplaat.  Breng de volgende 

dakplaat 

aan. De dakplaten w

orden van 

onderaf vastgeschroefd aan 

de 

deklatten voor het plafond. 

Fig. : 5

 

Poser d’abord un panneau de  toit (pos. N1) sur les 

plinthes 

du 

plafond (bande 

d’isolation), 

introduire la plinthe de  raccordement du toit (pos. W

dans 

la 

rainure du panneau de 

toit. Poser le panneau de 

toit 

suivant. Les panneaux de toit  sont vissés par le 

bas 

aux 

plinthes du plafond. 

IIust.: 5 

Poner primero una placa 

del 

tejado 

(Pos N1) sobre los 

listones del techo (cinta  aislante). Introducir el listón de  unión del tejado (Pos 

W

en 

la 

ranura 

de la placa del tejado. 

Las 

placas del tejado se 

atornillan por debajo con los  listones del techo 

Fig. 5

 

Fi

rstly

 lay

 a roof plate (pos. N1) 

onto the cornices 

(sealing 

tape) 

and 

push 

the roof joint ledge 

(pos. 

W

 ) 

into the groove of the 

roof plate. Lay

 the next 

roof 

plate.  Screw

 dow

n the roof 

plates 

to 

the ceiling ledges from below

Imm. 5 

Dapprima posare una tavola  del 

tetto 

(pos. N1) sui listelli del 

soffitto (nastro sigillante), 

quindi 

inserire 

i listelli di collegamento 

del tetto (pos. W

nella 

scanalatura 

delle tavole del 

tetto. Posare 

la 

tavola del tetto 

successiva. Le tavole del tetto  vanno avvitate da sotto ai  correnti del soffitto 

Pos. U und R und Q w

erden 

mit 

den Schrauben auf den 

Ecken befestigt. An den  Sichtseiten w

erden  die 

Pos.T

 

oben bündig mit Pos U, R 

und 

Q angebracht. Diese Leisten  sind länger als 

benötigt 

geliefert. Sägen Sie 

diese 

das 

bei Ihnen erforderliche Maß

In 

der bemaß

ten Draufsicht 

(Abb.1

) können Sie 

genauer 

Pos. 

en R en Q w

orden met 

spijkers 

op de hoeken 

bevestigd. 

Aan de zichtzijden 

 

w

orden 

de pos. T

 aan de 

bovenkant vlak aanliggend met  pos. U, R en 

vastgespijkerd. 

Deze latten zijn met een  universele lengte 

geleverd. 

Zaag 

deze op de bij u 

benodigde lengte.  In het bovenaanzicht 

met 

Fi

xer les pos. U et R et 

à 

l’aide de vis 

avec 

capuchons 

sur les angles. Aux  emplacements visibles, la 

pos. 

et 

les 

pos. U, R et Q sont 

placées jointes à niveau dans  la partie supérieure. Ces  plinthes sont livrées extra- longues, 

vous pouvez les 

découper à la 

longueur 

nécessaire.  

Las 

Pos. U, R y

 Q se fijan a las 

esquinas con los tornillos con  las 

tapas. En las partes 

visibles, la Pos. T

 se 

dispone 

arriba 

a ras con las  Pos U, R 

y Q. Estos 

listones 

se 

suminstran más largos 

de 

lo 

necesario. 

Siérrelos a la 

medida necesaria.  En la vista en planta medida  (Ilust. 1

), usted 

puede 

Attach pos. U, R and Q 

w

ith 

screw

s to the corners and  

On 

the 

visible sides, set pos. T

 

flush 

w

ith 

the upper end of pos. 

U , R and Q. T

hese ledges are 

delivered longer than  necessary

. Saw

 them 

to 

the 

required length.  In the top view

 show

ing the 

dimensions 

(F

ig. 1) y

ou can 

reco

gnize better w

hich led

ge is 

Le 

Pos. 

U, 

R e Q vanno fissate 

sugli angoli e dotate di 

tappi. 

 

Sul 

lato a vista va fissato 

l’elemento Pos. T

 in modo che 

sopra sia a filo con 

gli 

elementi 

Pos. 

U, 

R e Q. Questi listelli 

sono 

più lunghi del necessario. 

Segarli nella 

misura 

necessaria.  Nello schema con le 

quote 

(imm. 1

) si 

può vedere me

glio 

Summary of Contents for Modell 4

Page 1: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung 25832 85767 2008 notice de montage montagehandleiding Instrucciones de construcción Building Instructions Istruzioni per il montaggio ...

Page 2: ...atériau Material Material Materiale Stück Aantal Pièce Ctdad Num ber Q tà 21463 A Wandbohle Rückwand Wandplank achterwand Madrier mural mur arrière Tablón de la pared posterior Wall board rear wall Asse parete posteriore 2231 121 38 Bohle Plank Madrier Tablón Board Asse 17 21463 B 2231 121 38 18 26150 C Wandbohle Seite Wandplank zijkant Madrier mural côté Tablón de la pared lateral Wall board side...

Page 3: ...3 Dachplatte schräg Dakplaat afgeschuind Panneau de toit incliné Placa del tejado inclinada Roof plate inclined Tavola obliqua del tetto 2189 918 55 Vormontiert Voorgemonteerd Prémonté Premontado pre assembled Premontato 1 20527 P Tür incl Beschläge Deur incl hang en sluitwerk Porte garnitures comprises Puerta incl guarniciones Door including fixtures Porta incl cerniere 1911 815 38 Vormontiert Vo...

Page 4: ...emontado pre assembled Premontato 1 20898 L2a 2156 19 90 2 27138 L2b Liegenblende Afwerklat ligbank Rebord banc Cubierta del banco Bench covering Tavola di chiusura della panca 1608 19 90 Leiste Lat Plinthe Listón Ledge Corrente 1 40301 L5 555 45 45 3 40302 L6 Liegenhalterung Ligbankhouder Support de banc Soporte del banco Support for bench Supporto della panca 1100 45 45 Leiste Lat Plinthe Listón...

Page 5: ... fuera Special screw outer Vite speciale esterna 4 35 50 26116 Abdeckkappe Afdekkapje Capuchon Tapa Cover cap Tappi 50 Beschlagbeutel Zak met onderdelen hang en sluitwerk Sachet garnitures Juego de guarniciones Bag of fixtures Sacchetto della ferramenta Art Nr Art Nr Art N N Art Art no Art N Beschlag Beslag Garniture Guarnición Fixture Ferramenta Größe Maat Taille Dimens Size Dimens Bemerkung Opme...

Page 6: ...tion Qué se une con qué elemento de unión What is joined to what with which fixture Cosa va fissato con cosa Elemente Elementen Eléments Elementos Element Elementi Beschlag Beslag Garniture Guarnición Fixture Ferramenta Stk Aant Pièce Ctdad Number Q tà ins Totaal Total Total Total in tutto ø Vorbohrung Voorge boord Percement pretaladro pre drilling diameter foro Aufrechte Rahmen schräg miteinander...

Page 7: ...oeven Vis Spax Tornillo Spax Spax joint Viti a croce pro Rahmenseite per raamwerkkant par côté de cadre por lado del marco per frame side Per ciascun lato del telaio 3 6 4 Brett über Tür mit aufrechten Rahmen schräg nur bei Eckeinstieg Plank boven deur met afgeschuinde hoekstijlen alleen bij hoekinstap Planche dessus de porte avec cadre vertical incliné seulement pour entrée d angle Tabla sobre la...

Page 8: ...holder with door frame Serratura a magnete con lo stipite della porta Spax 4 x 50 Spax schroeven Vis Spax Tornillo Spax Spax joint Viti a croce pro Stk per stuk par pièce por unidad per piece per pezzo 2 4 3 5 Brett aufrecht und Kranzleisten mit Saunakörper Verticale plank en kranslijst met saunacabine Planche verticale et plinthes de couronne avec corps du sauna Tabla vertical y listones de coron...

Page 9: ...ter foro Bänke verbinden nur bei Modellen mit 3 Liegen Banken verbinden alleen bij 3 ligbanken Joindre les bancs seulement sur 3 bancs Unir los bancos sólo en caso de 3 bancos Collegamento delle panche solo per i modelli con 3 panche Gewindeschraube mit Scheibe und Mutter Tapschroef met sluitring en moer Vis filetée avec rondelle et boulon Tornillos fileteadores con arandela y tuerca Threaded scre...

Page 10: ...isma de 10 cm para asegurar una larga vida útil de su sauna Las paredes laterales se han de alinear con el nivel de albañil Monte la sauna en ángulo recto Por las características de su sauna diferentes tablones sobrepuestos se pueden producir diferencias de altura en las paredes Éstas carecen de importancia dado que su sauna recibe una altura unitaria por la corona superior General Please note tha...

Page 11: ...red posterior como 6 tablón desde abajo Atención Fijar cada 4 tablón con el tornillo más grande Fijar este tablón con el otro Detalle Fig 2 The walls consist of 38 mm block boards pos A E with tongue and groove These are joined under each other at the corners of the sauna by pos H Each board is attached with two Spax joints at each end with pos H In the area of the door the front boards are joined...

Page 12: ... il nastro sigillante Accorciare adeguatamente Pos M dalla parte della porta Attenzione Si raccomanda di orientare le pareti con precisione Abb 5 Zuerst eine Dachplatte Pos N1 auf Deckenleisten Dichtband legen Dachverbindungsleiste Pos W in Nut der Dachplatte einschieben Die nächsten Dachplatten Pos N2 und N3 einlegen Die Dachplatten werden von unten mit den Deckenleisten verschraubt Afb 5 Leg eer...

Page 13: ...ente Posizione verticale altezza Osservare la misura indicata nel disegno dal pavimento allo spigolo inferiore del supporto della panca Abb L3 Hier ist die Lage der Verschraubungen bei Liegenhalterung führung sowie Stoppklotz dargestellt Afb L3 Hier is de plaats van de schroefverbindingen bij de ligbankhouder en het stopblokje weergegeven Fig L3 Illustration de la position des vissages du support ...

Page 14: ...well centred as possible in front of the wall element with the air inlet front and screw down to this front attach both boards on the wall X position of screw attachment Exception product number 85420 here the screws are attached from the narrow side Imm O2 Fissare i supporti delle protezioni della stufa alle protezioni della stufa Eventualmente si dovrà adattare alla stufa le dimensioni delle pro...

Page 15: ...rd in the centre over the two exhaust air openings on the rear wall Then attach using one 4 x 30 Spax joint Imm O4 Disporre la tavoletta di regolazione della ventilazione in mezzo alle due aperture di ventilazione della parete posteriore Avvitarla con una vite a croce 4 x 30 Abb O5 7 Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet Regeln Sie damit die Abluft nach eigenen Wünschen Afb O5 7 Hier ...

Page 16: ...L1 Ofen M T K J I M E T L1 A Abb 1 Detail 2 Detail 1 T E B T H R L2 U U Q 2 85767 Stand 31 05 2005 2194 2193 ...

Page 17: ...H C H H I I E B B E H E I I C 3 85442 85439 Stand 26 05 2005 D Detail 3 Detail 4 Detail 5 Detail 6 Abb 2 1 0 m m 1 0 m m 10mm 1 1 1 1 4 3 2 4 3 2 4 3 2 4 3 3 2 G A 6 90 4 40 6 90 6 90 6 90 4 40 ...

Page 18: ...E I J H A C 4 85442 85439 Stand 15 07 2004 J J E I J Detail 7 Detail 8 Detail 9 Abb 3 ...

Page 19: ...85439 Stand 15 07 2004 Detail 11 Abb 4 P J E Detail 10 E 1 2 4 35 Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 01 03 ...

Page 20: ...N1 T U U T Q T T R R 6 85442 85439 Stand 26 05 2005 Abb 5 Q Abb 6 N2 ...

Page 21: ...Abb L2 L 1 38mm Stand 12 10 2004 Abb L1 L5 6 L1 L5 L2 L 1b L 9 L 5 L 1a L 6 L 1a L 9 L 6 L 5 L 2a L 2b L 5 L 9 L 2a 800 500 6 60 6 60 800 ...

Page 22: ...X L2 L1 X 1 2 3 4 5 Abb L3 L1 L2 Abb L4 Abb L5 L2 L1 Abb L6 L2 38mm Stand 12 10 2004 ...

Page 23: ...d 07 07 Abb O 2 Abb O 1 Abb O3 Abb O4 Abb O5 Abb O6 Abb O7 O5 02 4 35 O 6 O 3 Ø3 5mm 200mm O 6 O 3 4 35 O 9 Ø3 5mm 4 35 03 4x30 O 2 01 Ø3 5mm 2x O 1 O 1 480mm 616mm O 2 Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 04 08 ...

Page 24: ... 03 03 1 1 03 1 2 03 1 3 03 1 03 1 01 Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten Bien aligner le verre à vitre To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn Centrar la puerta de cristal dentro del marco Allineare il vetro dello sportello sauna al telaio della porta ...

Page 25: ...n in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben Attention Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Attentie alle excentrische verstelelementen moeten in dezelfde stand in de glasplaat worden geplaatst Atención Todos los excéntricos regulables tienen que...

Page 26: ...Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 06 07 07 1 07 1 07 1 07 2 1 07 2 2 07 2 ...

Page 27: ...ême position de base dans la vitre Lateral adjustment height adjustment Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Zijverstelling hoogteverstelling Attentie alle excentrische verstelelementen moeten in dezelfde stand in de glasplaat worden geplaatst Regulación lateral regulación de la altura Atención Todos los excéntricos regulables tienen que tener ...

Page 28: ... Schutzfolie vom beiliegenden TÜV Schild Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV Schild Bringen Sie das TÜV Schild an einer gut sichtbaren Stelle über dem Ofen an ...

Reviews: