08.02.2010/hel
l/85440
Ofenschutz, Liegen usw
.
zoals het kachelbeschermrekje, de ligbanken enz.
l’aménagement intérieur tel que protection du poêle, bancs etc.
protección del horno, bancos, etc
tection, benches, etc.
protezione
per la stufa, le
panche ecc.
A
bb.: --> A
bbildung
A
fb.: --> a
fbe
e
lding
Fig.: --> Figure
Ilus
t.:
Æ
Ilus
tra
c
ión
Fig.: --> Figure
Imm. Imma
gine
A
bb.: 1
Hier ist eine bemaß
te
Draufsicht dargestellt.
Af
b
.:
1
Hier is een overzichtstekening met maten w
eergegeven.
Fig.: 1
Aperçu général métré.
Ilust. : 1
Aquí se representa una vista en planta dimensionada.
Fig. 1
Th
is
figure
is a top view
show
ing the dimensions.
Imm. 1
Qui viene rappresentata una pianta con le quote.
A
bb.: 2
Die W
ände bestehen
aus
38
mm Blockbohlen (Pos. A-E) mit Nut und F
eder.
Diese
w
erden
an den Saunaecken
durch
Pos.
H untereinander verbunden. Jede
Bohle
w
ird mit 2 Spax an
jedem Ende mit
Pos.
H
verbunden. Im Bereich
der
Tü
r
w
erden die F
rontbohlen mit
Pos.I verbunden. Jede
Bohle
w
ird
mit
2 Spax
mit Pos. I
verbunden. Beim Schrauben auf gleiche Höhe der
Bohlen
achten. Bitte
beim
Saunaaufbau die Sauna immer überprüfen ob die Sauna im
Lot
ist und die W
ände rechtw
inklig
zueinander verlaufen. Lage der Pos.D: als 2.
Bohle
von unten Lage
Pos.
G: in der Rückw
and
als 6. Bohle von unten.
A
c
htung!
Bitte jede 4.Bohle mit
den größ
eren
Schrauben
befestigen. dabei mit
in
die
andere Bohle
schrauben
(Detail)
Af
b
.:
2
De w
anden bestaan uit
38
mm
planken
(pos.
A-E) met veer en
groef. Deze w
orden bij de
hoeken
van
de sauna via pos.
H met elkaar
verbonden.
Elke
plank
w
ordt met 2
spax-schroeven
op elk uiteinde
met pos. H verbonden.
Te
r
hoogte van de deur w
orden
de
voorw
andplanken verbonden
met
pos.
I. Elke plank w
ordt
met 2 spax-schroeven verbonden met pos. I Let bij het schroeven op een gelijke hoogte van de planken. Controleer bij de
montage
van
de
sauna altijd of deze in het
lood
staat
en de w
anden haaks
op elkaar staan. Plaats van pos. D:
als
2
e
plank
van onderen Plaats pos. G:
in
de
achterw
and als 6
e
plank van
onderen.
Le
t op!
Bevestig a.u.b. elke
4e
plank met de
grotere
schroeven. Daarbij tevens
in
de
andere plank schroeven (detail)
Fig. : 2
Les
murs sont composés de
madriers de 38 mm
(pos.
A-E)
avec
rainure et languette. Ils
sont
reliés entre eux aux
angles
du
sauna par la pos. H.
Chaque madrier est relié
à
chaque extrémité à la pos. H par
2
vis spax. Dans la zone
de la porte, les madriers frontaux
sont assemblés à la
pos.
I. Chaque madrier est
assemblé à la pos. I par
2
vis
spax.
Veiller
à ce que les
madriers soient à
une
hauteur
identique lors du
vissage.
Durant
le montage, vérifier
régulièrement
que le sauna
est
d’aplomb et que les murs
sont tous à angles droits. Situation de la pos. D
: comme
2ème madrier à partir du bas Situation
pos. G
: dans le mur
arrière,
comme 6ème madrier à
partir du bas.
A
ttention
:
Fi
xer chaque 4ème
madrier avec les vis
plus
grosses et visser deux madriers ensemble (détail).
Ilust.: 2
Las paredes constan de tablones en bloque de 38
mm
(Pos.
A-E) con lengüeta y
ranura.
Éstos
se unen a las
esquinas de la sauna entre sí por la posición H. Cada
tablón
se une a cada
esquina con Pos. H mediante 2 Spax. En la zona de la puerta, los tablones delanteros se unen con la Pos.
I.
Cada
tablón
se une con 2 Spax con Pos. I. Al atornillar, cerciorarse
que
los
tablones estén a la
misma
altura. Al montar la sauna comprobar
siempre si está
recta y
que todas
las
paredes
formen ángulos rectos. Situación
de
la Pos. D: como 2°
tablón desde abajo Situación de la Pos. G:
en
la
pared posterior como
6°
tablón
desde abajo.
A
ten
ció
n
:
F
ijar cada 4° tablón
con
el
tornillo más grande. Fijar
este tablón con el
otro.
(Detalle)
Fig. 2
The w
alls consist of 38 mm
block boards (pos. A-E) w
ith
tongue and groove. T
hese are
joined
under
each other at the
corners of the sauna by
pos. H.
Each
board
is attached w
ith tw
o
Spax joints at each end w
ith
pos. H. In the area
of
the door the front
boards are joined w
ith pos.
I.
Attach each board
w
ith
tw
o
Spax
joints to pos.
I.
Make
certain
to
attach the screw
s at
the
same
height to the boards.
W
hen erecting
the sauna, alw
ay
s
make
certain
that
it is st
anding upright and
the w
alls are perpendicular
to
each other. Location
of
pos. D: as second
board from bottom Location of pos. G: in rear w
all
as sixth board from bottom.
A
tte
ntion!
Attach each
fourth
board w
ith the large screw
s.
Drive the screw
s into the other
board (Detail).
Imm. 2
Le pareti sono fatte di
assi
da
38 mm (pos. A-E) ad
incastro.
Esse vengono collegate
tra
loro
agli angoli della sauna
con
gli
elementi in pos. H. Ogni
asse
viene fissata con 2 viti
a
croce
ad ognuna delle
sue
estremità
con l’elemento H.
Nella
zone
della
porta le assi frontali vanno
fissate all’elemento Pos. I. Ogni asse
va fissta con Pos. I con 2
viti a croce. Nell’avvitare fare attenzione
a
che le assi siano
alla
stessa altezza. Durante la
costruzione della Sauna controllare sempre che
essa
sia a piombo e che
le
pareti
siano ad angolo retto tra loro. Posizione dell’elemento Pos. D: seconda asse da sotto Posizione dell’elemento Pos. G: nella parete
posteriore,
6°
asse da sotto.
A
tte
nzione
!
Ad ogni
4.a
asse
utilizzare una vite
più
grossa
per il fissaggio. Avvitare così anche nell’altra asse (dettaglio)
A
bb.: 3
Alle
Bohlen aufschichten und
verschrauben.
Bitte auf gleiche
Höhe der einzelnen Bohlenreihen achten. Damit die Bohlen fest aufeinandersitzen mit
einem
Gummihammer
die Bohlen fest
aufeinander bringen. Achtung:
Die
Pos H und I ist
nicht so hoch w
ie
eine
fertige
W
and. Im Bereich
der
Tü
r Pos.
J anschrauben.
Af
b
.:
3
Alle planken aanbrengen en vastschroeven. Let op
de
gelijke
hoogte van de
verschillende rijen planken. Om ervoor te zorgen
dat
de
planken
stevig op elkaar zitten
dient u de planken met een rubberhamer stevig op
elkaar
te slaan. Attentie:
pos.
H en I zijn niet zo
hoog als een kant en klare w
and.
Schroef ter hoo
gte van
Fig.: 3
Superposer tous les
madriers
et les visser. Veiller à ce que les rangs de
madriers
atteignent la même hauteur. Donner quelques coups
de
marteau en caoutchouc
afin
d’obtenir une superposition solide des madriers. Attention
: les pos. H et
I
ne
sont pas aussi hautes
que
le
mur
terminé. Visser la pos. J
dans la zone de la porte.
Ilust.: 3
Sobreponer todos los tablones y
atonillarlos. Cerciorarse que
todas las líneas de
tablones
tengan la misma altura. Para que los tablones
queden
bien fijados unos sobre
otros,
ay
udarse de una
maza
de
goma. Atención: Las Pos H e
I no
son
tan
altas como una pared
terminada. Atornillar Pos. J en la zona de la puerta.
Fig. 3
Stack all boards and attach w
ith the screw
s. Make
certain
of the same height in the different row
s of boards.
In
order to ensure that the
boards
lie firmly
over each
other, use a
rubber
hammer
w
hen lay
ing the boards over
each other. Attention: Pos. H and I are not as high as an assembled
w
all
Screw
dow
n in the
area
of
the
Imm. 3
Disporre
tutte le assi ed
avvitarle. Controllare che le singole file di assi siano alla stessa altezza. Per fissare bene le
assi
una
sull’altra farle entrare bene negli
incastri con un martello di
gomma. Attenzione: Le Pos. H e I
non
vanno
disposte alla stessa
altezza della parete
finita.
Nella zona della
porta avvitare