background image

9

no usadas en su caja cerrada y almacenadas en 

un área no contaminada.

LIMPIEZA: 

Aplicable solamente en mascarillas 

reutilizables (« R »). Si la mascarilla se va a utilizar 

durante más de un turno, se tiene que limpiar el 

sello facial con un trapo impregnado con una 

solución de limpieza y desinfección, sin alcohol.

Los productos cumplen con el Reglamento 

(UE) 2016/425 del Parlamento Europeo y del 

Consejo sobre equipos de protección personal 

y  sus  posteriores  modificaciones.  Certificado  de 

examen de modelo UE y evaluación de la calidad 

según el módulo D de APAVE SUDEUROPE 

SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 

16  -  FRANCE.  Organismo  notificado  n.º  0082 

Certificado  de  examen  modelo  UE  emitido 

para “HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY 

PRODUCTS”.  La  declaración  de  conformidad  de 

la UE está disponible en el sitio web https://doc.

honeywellsafety.com/ . 
Clasifique su desperdicio respetando las regula

-

ciones en vigor. 

ET

 EESTIKEELNE KASUTUSJUHEND: 

KASUTUSVALDKONNAD.

 FFP1-, FFP2- või 

FFP3-klassi  kuuluv  filtreeriv  poolmask  on  ette 

nähtud tahkete ja vedelate aerosoolide eest kaits-

miseks kontsentratsioonis kuni kaitsetegur x WEL 

(ohtlike  ainete  piirnorm  töökeskkonnas).  FFP1-

klass  (madal  toksilisus):  4  x  WEL.  FFP2-klass 

(keskmine toksilisus): 12 [10 Suurbritannias, 

Soomes,  Taanis,  Itaalias  ja  Hispaanias]  x  WEL. 

FFP3-klass (kõrge toksilisus): 50 [20 Soomes, 

Hispaanias, Suurbritannias ja 30 Taanis, Itaalias] 

x WEL. Märgistus „NR” (üheks töövahetuseks) või 

„R” (korduvkasutatav) kantakse tootele vastavalt 

muudetud standardile EN 149:2001 +A1:2009.

PIIRANGUD.

 Maskid pole ette nähtud 

kasutamiseks sellistesse aladesse sisenemiseks 

ega viibimiseks alades, kus: • õhuhapniku 

kontsentratsioon on väiksem kui 17% (hapniku-

puudusega keskkond), • saasteained ja/või nende 

kontsentratsioonid on teadmata või otseselt 

tervist kahjustavad või eluohtlikud, • aerosooli 

kontsentratsioon ületab kohalduvate tervishoiu- 

ja ohutuseeskirjade määratud või kaitsetegur 

x WEL kontsentratsiooni, • esineb gaase ja/või 

aurusid.  Ärge  kasutage  maski  plahvatusohtlikus 

keskkonnas,  v.a  vastavusdeklaratsioonis  toodud 

juhtudel. Ärge kasutage enne vastavat väljaõpet.

KONTROLLIMINE 

ENNE 

KASUTAMIST. 

Kasutaja peab enne saastunud keskkonda 

sisenemist veenduma, et mask sobib kavatsetud 

kasutusviisiks.

MASKI  KANDMINE  JA  REGULEERIMINE. 

1.  Respiraatori  avamiseks  suruge  kergelt 

selle  mõlemale  küljele.  2.  Vormige  ninaklambrit. 

3/4. Asetage  täielikult  avatud  lõuaosaga 

mask  lõua  alla.  Hoidke  maski  ühe  käega  näo 

vastas ning seadke alumine pearihm kõrvade 

alt ümber kukla ning ülemine pearihm kõrvade 

kohalt  ümber  pea.  Korrigeerige  maski  asendit, 

nihutades seda aeglaselt paremale-vasakule, 

üles-alla,  kuni  mask  sobitub  kõige  mugavamalt. 

5. Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt 

näo kujule. Lõuaosa peab olema avatud ning kin

-

nitatud  ümber  lõua.  6.  Kontrollige  lekkekindlust 

järgmiselt: • asetage mõlemad käed maski ette 

ja – väljahingamisklapita maski korral hingake 

järsult välja – väljahingamisklapiga maski korral 

hingake sügavalt sisse, • kui tunnete, et maski 

äärte vahelt lekib õhku, reguleerige maski uuesti: 

tihendage ninaklambrit ja/või pingutage peari-

hmasid (siduge sõlme), • korrake kontrolli, kuni 

olete saavutanud vajaliku õhutiheduse. NB! Maski 

täishabeme või habemetüügaste peal kandes 

ei ole tõenäoliselt võimalik saavutada vajalikku 

lekkekindlust.

KASUTAMINE.

 Karbist võetud uue maski 

korral  toimige  järgnevalt.  1.  Enne  kasutamist 

kontrollige  maski  seisundit.  2.  Sobitage  mask 

näole ja kontrollige enne saastunud keskkonda 

sisenemist  selle  lekkekindlust.  3.  Kandke  maski 

kogu saasteainete keskkonnas viibimise vältel. 4. 

Pärast kasutamist tuleb mask ära visata ja uue 

vastu vahetada, kui: • mask eemaldati saastunud 

keskkonnas, • filter on liiga umbes ning põhjustab 

hingamisraskusi või ebamugavustunnet, • mask 

on kahjustatud, • haisusaaste korral kasutatavad 

maskid visake ära, kui hais muutub tuvastatavaks 

läbi maski. Ärge muutke maski ehitust. Peapööri

-

tuse, ärrituse või muude tervisehäirete esinemise 

korral tuleb saastatud keskkonnast lahkuda.

HOIATUS.

 Kui mask on ette nähtud kasutamiseks 

ühe töövahetuse vältel („NR”), ei tohi seda rohkem 

kasutada. Hoidke kasutamata maske suletud ori

-

ginaalkarpides ja ladustage need mittesaastunud 

kohas.

PUHASTAMINE. 

Vajalik üksnes korduvkasutata-

vate maskide („R”) korral. Kui maske kasutatakse 

rohkem kui ühe töövahetuse vältel, puhastage 

näotihendit  alkoholivabas  puhastus-  ja  desinfit

-

seerimislahuses niisutatud lapiga.

Toode vastab Europarlamendi ja nõukogu isiku-

kaitsevahendite eeskirjade (EL) 2016/425 ja 

vastavatele laiendite nõuetele. EÜ-tüübikinnituse 

sertifikaadi  ja  kvaliteedihinnangu  moodul D  on 

väljastanud APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 

- 13322 MARSEILLE Cedex 16 - FRANCE. Tea

-

vitatud  asutus  nr  0082.  EÜ  tüübikinnituse  ser

-

tifikaat  on  väljastatud  ettevõttele  „

HONEYWELL 

RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS” EÜ 

vastavusdeklaratsioon on allalaaditav veebisaidilt 

https://doc.honeywellsafety.com/ . 

Sorteerige oma jäätmeid vastavalt kehtivatele 

seadustele. 

FI

 SUOMI : KÄYTTÖOHJEET 

KÄYTTÖALUEET:

 Suodattavat puolinaamarit 

suojaavat kiinteiltä ja nestemäisiltä aerosoleilta, 

kategoria FFP1, FFP2 tai FFP3, keskittyminä 

Suojauskerroin x HTP (Haitalliseksi tunnetut pi-

toisuudet): 4 x HTP: luokassa FFP1 (ei-toksisilta), 

12 [10 UK, FIN, D, I, S] x HTP: luokassa FFP2 

(keskikorkeilta toksisilta), 50 [20 FIN, S, UK & 30 

D, I] x HTP: luokassa FFP3 (korkeatoksisilta). « D » 

-symboli osoittaa, että se on läpäissyt dolomiitti-

testin. Merkinnät «NR» (kertakäyttö) tai «R» (Mo

-

nikertakäyttö) normin EN149:2001+A1:2009 

mukaisesti.

Summary of Contents for NORTH 4000 Series

Page 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Page 2: ...midade relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Т...

Page 3: ... القناع ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة الملوثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج...

Page 4: ...ředích s výjimkou referencí dodaných s pro hlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro lovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Lehce zatlačte na boky masky a otevřete ji 2 Vytvarujte nosní část 3 4 Umístěte masku pod bradu podbradní část nechte otevřenou Držte masku před obli...

Page 5: ...ndheds og sikkerhedsbestemmelser eller be skyttelsesfaktor x MAC OEL TLV der forekom mer gas og eller dampe Brug IKKE denne maske i eksplosive atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmelseserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurened...

Page 6: ...Maske und atmen Sie kräftig aus Tritt an den Rändern Luft aus passen Sie die Maske durch Andrücken des Nasenbügels und oder durch Straffen der Kopfbänder durch einen Knoten demGesichtan WiederholenSiedies bis ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird Achtung BeiBartträgernkannderDichtsitzderMaskenicht gewährleistet werden BENUTZUNG Eine neue Maske aus der Ver packung nehmen 1 Die Maske vor Gebrauch...

Page 7: ... αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη ατμόσφαιρα υπερβολική έμφραξη προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο ρία η μάσκα καταστραφεί για μάσκες που παρέχουν ανακούφιση από τις οσμές η οσμή γίνεται αισθητή Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε τη μάσκα Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για περισ σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι μιας ...

Page 8: ... y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No altere la mascarilla Salga del área contaminada si ocurre mareo irritación u otras molestias ADVERTENCIA La mascarilla no se deberá utilizer durante más de un tu...

Page 9: ... alla kuni mask sobitub kõige mugavamalt 5 Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt näo kujule Lõuaosa peab olema avatud ning kin nitatud ümber lõua 6 Kontrollige lekkekindlust järgmiselt asetage mõlemad käed maski ette ja väljahingamisklapita maski korral hingake järsult välja väljahingamisklapiga maski korral hingake sügavalt sisse kui tunnete et maski äärte vahelt lekib õhku reguleerige mas...

Page 10: ... arvot Suojauskerroin Protection Factor x HTP on kaasuja ja tai höyryä ÄLÄ käytä tätä maskia räjähdysalttiissa ympäristöissä lukuun ottamatta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa olevia viittauksia Älä käytä naamaria ennen kuin olet saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa K...

Page 11: ...הכניסה לפני החומרים אל החשיפה זמן בכל המסכה והחלף המסכה את הוצא 4 המזהמים האזור בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה נשימה לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם מסכות עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או הריח את להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות המסוים המסכה את תשנה אל סחרחורות חש אתה אם המזוהם האזור מן צא נוסף נוחות חוסר או גירויים ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במ...

Page 12: ... stavite pravilno i pomičite ju desno i lijevo gore i dolje sve dok ju optimalno ne namjestite 5 Nosno područje maske prila godite obliku lica pritišćući malu nosnu limenu stezaljku odozgo prema dolje Budite sigurni da je podbradnik otvoren i pravilno smješten na razini brade 6 NEPROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN na masku stavite obje ruke i snažno izdišite kroz masku bez ventila snažno udi...

Page 13: ...maszk állapotát 2 Helyezze fel és ellenőrizze a herme tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordjaamaszkotafertőzésnekkitettségteljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezet ben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg ...

Page 14: ...er tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se il facciale filtrante viene tolto in un ambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di ir...

Page 15: ...kei 1 Prieš naudodami patikrinkite kaukės būklę 2 Priešeidamiįužterštąaplinkąužsidėkite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenusiimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis k...

Page 16: ...LLEN 1 Open het masker door lichtjes op de zijkanten te drukken 2 Vorm de neusbrug 3 4 Plaats hetmaskeronderdekin dekinbandmoetvolledig open zijn Hou het masker met één hand tegen het gezicht voer het onderste elastiek onder de oren achter de nek en het bovenste elastiek achter het hoofd boven de oren langs Plaats het masker correct door het voorzichtig naar rechts links boven of onder te verplaat...

Page 17: ... en samsvarserklæring Ikke bruk den før du har fått opplæring UNDERSØK FØR BRUK Brukeren skal sørge for at masken er egnet for det tiltenke området før brukeren går inn i området BRUK OG JUSTERING 1 Åpne masken ved å presse litt på begge sider 2 Form nesebroen 3 4 Plasser masken under haken med hakefes tet helt åpent Hold masken mot ansiktet med en hånd plasser det nedre hodebåndet rundt halsen un...

Page 18: ...zczelności nie zostaną spełnione jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost UŻYCIE Wyjąć nową maskę z opakowania 1 Sprawdzić stan maski przed użyciem 2 Założyćmaskęisprawdzićjejszczelnośćprzed wejściem do skażonej strefy 3 Nosić maskę przez cały okres ekspozycji na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniaj...

Page 19: ...módulo D da APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Orgão notificado nº 0082 Certi ficado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORYSAFETYPRODUCTS Adeclaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywellsafety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aero...

Page 20: ...зняющие веще ства неизвестного происхождения и или их уровень концентрации неизвестен а также если эти вещества представляют непосредственную угрозу жизни или здоровью людей концентрация частиц в воздухе превышает нормы установ ленные действующими нормативными документами или коэффициент защиты FP x ПДК в воздухе присутствуют газы и или пары Не используйте эту маску во взрывоопасных средах за искл...

Page 21: ...ujte nosovú svorku 3 4 Umiestnite masku pod bradu pričom podbradník musí byť úplne roztvorený Jed nou rukou pritlačte masku na tvár spodný elastický popruh natiahnite za zátylok popod uši a vrchný elastický popruh za temeno ponad uši Nastavte optimálnu polohu masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore a dole 5 Zovretím nosovej svorky zhora nadol prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre ...

Page 22: ...aminiranem okolju 4 V naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poškodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spreminjajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat ...

Page 23: ... 12 10 UK FIN D I S x MEV klass FFP2 medel toxicitet 50 20 FIN S UK 30 D I x MEV klass FFP3 hög toxicitet D märkt för godkänt vid test av dolomitigen sättning Märkta NR för engångsbruk eller R återanvändbara enligt den förbättrade normen EN149 2001 A1 2009 BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Använd ej masken beträd ej och uppehåll dig ej i ett område där syrehalten är mindre än 17 atmosfärer med bristand...

Page 24: ...Burun köprüsünü yukarıdan aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün şeklini almasını sağlayın Çene kanatçığının açık olduğundan ve çene bölgesi çevresine sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun 6 AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU ĞUNU KONTROL EDİN her iki elinizi maskenin üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan hızlı bir şekilde nefes verin nefes verme vanası ile ...

Reviews: