background image

14

IT

 ITALIANO:  NOTA INFORMATIVA

APPLICAZIONI:

  Facciali  filtranti  contro  gli 

aerosol solidi e liquidi, classificati FFP1, FFP2 o 

FFP3, per concentrazioni inferiori al Fattore di 

protezione x TLV (Valore Limite di Soglia): 4  x TLV: 

classe FFP1 (tossicità ridotta), 12 [10  UK, FIN, D, 

I, S] x TLV: classe FFP2 (tossicità media), 50 [20 

FIN, S, UK & 30 D, I] x TLV: classe FFP3 (tossicità 

elevata). « D » contrassegnato per il superamento 

del test di intasamento dolomitico. Marcati « NR » 

(monouso) o « R » (riutilizzabili) secondo la norma 

modificata EN149:2001+A1:2009.

LIMITAZIONI:

 Non utilizzare il facciale, non 

entrare e non rimanere in un’area in cui: 

• la concentrazione di ossigeno è inferiore al 

17%  (ambienti  con  ossigeno  insufficiente) 

•i contaminanti e/o le loro concentrazioni sono 

ignoti o immediatamente pericolosi per la vita 

o per la salute • le concentrazioni di contaminanti 

superano i livelli stabiliti dai regolamenti in vigore 

o il Fattore di Protezione (FP) x TLV • sono presenti 

gas e/o vapori. NON utilizzare questa maschera in 

atmosfere esplosive, fatta eccezione per i riferi-

menti forniti con una Dichiarazione di Conformità.  

Non usare senza previa formazione.

CONTROLLI  PRIMA  DELL

ʼ

USO: 

L’utente 

deve accertarsi che il facciale sia adeguato 

all’applicazione prevista prima di entrare nell’area 

contaminata.

ISTRUZIONI PER L’INDOSSAGGIO: 

1 – Aprire il 

facciale premendo leggermente sui lati. 2 – Mo

-

dellare l’area nasale. 3/4 – Porre il facciale sotto 

il mento, con il bordo inferiore completamente 

aperto.  Posizionando  il  facciale  contro  il  viso 

con una mano, passare l’elastico inferiore dietro 

la nuca sotto le orecchie e l’elastico superiore 

dietro  la  testa,  sopra  le  orecchie.  Posizionare 

correttamente il facciale spostandolo unifor-

memente a destra e a sinistra, in alto e in basso 

fino  ad  ottenere  il  posizionamento  ottimale.  5 

– Adattare l’area nasale del facciale alla forma del 

viso, stringendo con le dita lo stringinaso d’alto 

verso il basso. Accertarsi che il bordo inferiore sia 

aperto e posizionato in modo corretto a livello del 

mento. 6 - VERIFICARE LA TENUTA NEL MODO 

SEGUENTE: • porre le mani sul facciale e - espi-

rare fortemente per un facciale senza valvola - in-

spirare profondamente per un facciale con valvola 

• se si osservano perdite di aria fra il facciale e il 

viso, riposizionare il facciale rimodellando lo 

stringinaso e/o aumentando la tensione degli 

elastici (facendo un nodo) • ripetere l’operazione 

fino ad ottenere una tenuta soddisfacente. N.B.: È 

poco probabile che i requisiti relative alla tenuta 

del facciale possano essere soddisfatti in caso di 

utenti con la barba.

UTILIZZO:

 Prelevando un facciale nuovo dalla 

scatola  originale.  1  –  Verificare  lo  stato  del  fac

-

ciale prima di utilizzarlo. 2 – Indossare il facciale 

e  verificare  la  tenuta  prima  di  entrare  nell’am

-

biente contaminato. 3 – Indossare il facciale per 

tutto  il  periodo  di  esposizione  ai  contaminanti. 

4 – Gettare il facciale e sostituirlo se: • il facciale 

filtrante viene tolto in un ambiente contaminato 

• l

ʼ

intasamento eccessivo del facciale provoca 

un affaticamento respiratorio • il facciale è 

danneggiato • per i facciali che forniscono un 

sollievo contro gli odori, l’odore presente diventa 

percettibile. Non modificare o alterare il facciale. 

In caso di irritazione o di malessere, abbandonare 

l

ʼ

area contaminata.

AVVERTENZA:

 Se il facciale è monouso, non deve 

essere utilizzato per più di una giornata lavorativa 

(« NR »). Conservare i facciali non ancora utilizzati 

nella loro confezione originale chiusa in un luogo 

non contaminato.

PULIZIA: 

applicabile solo per i facciali riutilizza-

bili  («  R  »).  Se  il  facciale  deve  essere  indossato 

per oltre una giornata lavorativa, utilizzare un 

panno impregnato di una soluzione detergente 

grímunni að andlitinu með annarri hendi, komið 

neðri teygjunni aftur fyrir háls, undir eyrum og efri 

teygjunni aftur fyrir höfuð, fyrir ofan eyrun. Komið 

grímunni í rétta stöðu með léttum hreyfingum til 

hægri og vinstri, og upp og niður. 5 – Lagið grímu

-

na vel að andlitinu með því að klípa est í nefhlífina 

og  renna  fingrum  niður  með  nefinu.  Athuga  að 

hafa  hökubandið  opið  og  rétt  á  hökunni.  6  – 

ATHUGIР LEKAÞÉTTNI  Á  EFTIRFARANDI  HÁTT: 

• leggið báðar hendur á grímuna og - blásið fast 

ef gríman er ekki með þéttiloku - andið hratt inn 

ef gríman er með þéttiloku • ef loft sleppur milli 

andlits og grímu, stillið hana þá betur með því að 

ýta á nefhlífina og/eða herðið á teygjunum (með 

því að binda hnút) • endurtakið þar til gríman er 

fullnægjandi lekaþétt.

ATH:

 

Ólíklegt er að skeggjaðir notendur nái 

fullnægjandi lekaþéttni. 

NOTKUNARLEIÐBEININGAR: 

Miðað er við nýja 

grímu  beint  úr  kassanum.  1  –  Skoðið  ástand 

grímunnar  áður  en  hún  er  notuð.  2  –  Setjið 

grímuna upp og kannið lekaþéttni áður en farið 

er  inn  ámengað  svæði.  3  –  Hafið  grímuna  uppi 

allan tímann sem verið er inni á menguðu svæði. 

4 – Hendið grímunni og takið aðra ef: • gríman 

hefur verið tekin niður á menguðu svæði • of mikill 

þrýstingur veldur andþrengslum eða óþægindum 

• gríman er skemmd • fyrir grímur sem eiga að 

vernda  gegn  lykt,  lyktin  fer  að  finnast.  Breytið 

ekki grímunni á nokkurn hátt. Við óþægindi eða 

vanlíðan, skal yfirgefa mengaða svæðið.

AÐVÖRUN:

 Einnota grímu (« NR ») skal ekki nota 

lengur  en  einn  dag.  Geymið  ónotaðar  grímur  í 

lokuðum umbúðunum á ómenguðu svæði.

HREINSUN:

 Gildir eingöngu fyrir margnota 

grímur  («  R  »).  Ef  nota  á  grímuna  aftur,  skal 

þrífa þéttinguna með klút vættum í sótthreinsandi 

alkóhólfrírri lausn.

Vörur uppfylla kröfur reglugerðar Evrópuþingsins 

og ráðsins (ESB) nr. 2016/425 um persónuhlífar 

með  síðari  breytingum.  ESB-gerðarprófunarvot

-

torð og gæðamat samkvæmt aðferðareiningu D 

frá APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 - 13322 

MARSEILLE Cedex 16 - FRANCE. Tilkynnt stofa 

nr.  0082.  EU-gerðarprófunarvottorð  gefið  út  til: 

„HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PROD-

UCTS“.  ESB-samræmisyfirlýsinguna  má  nálgast 

á vefsvæðinu https://doc.honeywellsafety.com/ . 

Flokkið rusl samkvæmt gildandi reglum. 

Summary of Contents for NORTH 4000 Series

Page 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Page 2: ...midade relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Т...

Page 3: ... القناع ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة الملوثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج...

Page 4: ...ředích s výjimkou referencí dodaných s pro hlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro lovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Lehce zatlačte na boky masky a otevřete ji 2 Vytvarujte nosní část 3 4 Umístěte masku pod bradu podbradní část nechte otevřenou Držte masku před obli...

Page 5: ...ndheds og sikkerhedsbestemmelser eller be skyttelsesfaktor x MAC OEL TLV der forekom mer gas og eller dampe Brug IKKE denne maske i eksplosive atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmelseserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurened...

Page 6: ...Maske und atmen Sie kräftig aus Tritt an den Rändern Luft aus passen Sie die Maske durch Andrücken des Nasenbügels und oder durch Straffen der Kopfbänder durch einen Knoten demGesichtan WiederholenSiedies bis ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird Achtung BeiBartträgernkannderDichtsitzderMaskenicht gewährleistet werden BENUTZUNG Eine neue Maske aus der Ver packung nehmen 1 Die Maske vor Gebrauch...

Page 7: ... αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη ατμόσφαιρα υπερβολική έμφραξη προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο ρία η μάσκα καταστραφεί για μάσκες που παρέχουν ανακούφιση από τις οσμές η οσμή γίνεται αισθητή Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε τη μάσκα Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για περισ σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι μιας ...

Page 8: ... y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No altere la mascarilla Salga del área contaminada si ocurre mareo irritación u otras molestias ADVERTENCIA La mascarilla no se deberá utilizer durante más de un tu...

Page 9: ... alla kuni mask sobitub kõige mugavamalt 5 Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt näo kujule Lõuaosa peab olema avatud ning kin nitatud ümber lõua 6 Kontrollige lekkekindlust järgmiselt asetage mõlemad käed maski ette ja väljahingamisklapita maski korral hingake järsult välja väljahingamisklapiga maski korral hingake sügavalt sisse kui tunnete et maski äärte vahelt lekib õhku reguleerige mas...

Page 10: ... arvot Suojauskerroin Protection Factor x HTP on kaasuja ja tai höyryä ÄLÄ käytä tätä maskia räjähdysalttiissa ympäristöissä lukuun ottamatta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa olevia viittauksia Älä käytä naamaria ennen kuin olet saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa K...

Page 11: ...הכניסה לפני החומרים אל החשיפה זמן בכל המסכה והחלף המסכה את הוצא 4 המזהמים האזור בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה נשימה לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם מסכות עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או הריח את להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות המסוים המסכה את תשנה אל סחרחורות חש אתה אם המזוהם האזור מן צא נוסף נוחות חוסר או גירויים ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במ...

Page 12: ... stavite pravilno i pomičite ju desno i lijevo gore i dolje sve dok ju optimalno ne namjestite 5 Nosno područje maske prila godite obliku lica pritišćući malu nosnu limenu stezaljku odozgo prema dolje Budite sigurni da je podbradnik otvoren i pravilno smješten na razini brade 6 NEPROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN na masku stavite obje ruke i snažno izdišite kroz masku bez ventila snažno udi...

Page 13: ...maszk állapotát 2 Helyezze fel és ellenőrizze a herme tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordjaamaszkotafertőzésnekkitettségteljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezet ben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg ...

Page 14: ...er tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se il facciale filtrante viene tolto in un ambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di ir...

Page 15: ...kei 1 Prieš naudodami patikrinkite kaukės būklę 2 Priešeidamiįužterštąaplinkąužsidėkite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenusiimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis k...

Page 16: ...LLEN 1 Open het masker door lichtjes op de zijkanten te drukken 2 Vorm de neusbrug 3 4 Plaats hetmaskeronderdekin dekinbandmoetvolledig open zijn Hou het masker met één hand tegen het gezicht voer het onderste elastiek onder de oren achter de nek en het bovenste elastiek achter het hoofd boven de oren langs Plaats het masker correct door het voorzichtig naar rechts links boven of onder te verplaat...

Page 17: ... en samsvarserklæring Ikke bruk den før du har fått opplæring UNDERSØK FØR BRUK Brukeren skal sørge for at masken er egnet for det tiltenke området før brukeren går inn i området BRUK OG JUSTERING 1 Åpne masken ved å presse litt på begge sider 2 Form nesebroen 3 4 Plasser masken under haken med hakefes tet helt åpent Hold masken mot ansiktet med en hånd plasser det nedre hodebåndet rundt halsen un...

Page 18: ...zczelności nie zostaną spełnione jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost UŻYCIE Wyjąć nową maskę z opakowania 1 Sprawdzić stan maski przed użyciem 2 Założyćmaskęisprawdzićjejszczelnośćprzed wejściem do skażonej strefy 3 Nosić maskę przez cały okres ekspozycji na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniaj...

Page 19: ...módulo D da APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Orgão notificado nº 0082 Certi ficado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORYSAFETYPRODUCTS Adeclaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywellsafety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aero...

Page 20: ...зняющие веще ства неизвестного происхождения и или их уровень концентрации неизвестен а также если эти вещества представляют непосредственную угрозу жизни или здоровью людей концентрация частиц в воздухе превышает нормы установ ленные действующими нормативными документами или коэффициент защиты FP x ПДК в воздухе присутствуют газы и или пары Не используйте эту маску во взрывоопасных средах за искл...

Page 21: ...ujte nosovú svorku 3 4 Umiestnite masku pod bradu pričom podbradník musí byť úplne roztvorený Jed nou rukou pritlačte masku na tvár spodný elastický popruh natiahnite za zátylok popod uši a vrchný elastický popruh za temeno ponad uši Nastavte optimálnu polohu masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore a dole 5 Zovretím nosovej svorky zhora nadol prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre ...

Page 22: ...aminiranem okolju 4 V naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poškodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spreminjajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat ...

Page 23: ... 12 10 UK FIN D I S x MEV klass FFP2 medel toxicitet 50 20 FIN S UK 30 D I x MEV klass FFP3 hög toxicitet D märkt för godkänt vid test av dolomitigen sättning Märkta NR för engångsbruk eller R återanvändbara enligt den förbättrade normen EN149 2001 A1 2009 BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Använd ej masken beträd ej och uppehåll dig ej i ett område där syrehalten är mindre än 17 atmosfärer med bristand...

Page 24: ...Burun köprüsünü yukarıdan aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün şeklini almasını sağlayın Çene kanatçığının açık olduğundan ve çene bölgesi çevresine sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun 6 AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU ĞUNU KONTROL EDİN her iki elinizi maskenin üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan hızlı bir şekilde nefes verin nefes verme vanası ile ...

Reviews: