background image

4

й

 

преди

 

влизане

 

в

 

замърсен

 

участък

3 – 

Носете

 

я

 

през

 

цялото

 

време

през

 

което

 

сте

 

изложени

 

на

 

влиянието

 

на

 

замърсители

. 4 – 

Изхвърлете

 

маската

 

и

 

я

 

заменете

 

с

 

нова

ако

: • 

тя

 

е

 

сваляна

 

по

 

време

 

на

 

престой

 

в

 

замърсен

 

участък

 • 

прекомерното

 

задръстване

 

предизвик

-

ва

 

затруднено

 

дишане

 

или

 

дискомфорт

 

• 

маската

 

се

 

повреди

 •

при

 

маски

които

 

предпазват

 

от

 

неприятни

 

миризми

миризмата

 

стане

 

уловима

Не

 

извърш

-

вайте

 

никакви

 

промени

 

по

 

маската

Ако

почувствате

 

замайване

дразнене

 

или

 

други

 

тревожни

 

симптоми

напуснете

замърсения

 

участък

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

:

 

Ако

 

маската

 

е

 

за

 

еднократна

 

употреба

 („NR“), 

тя

 

не

 

трябва

 

да

 

се

 

използва

 

за

 

повече

 

от

 

една

 

работна

 

смяна

Неизползваните

 

маски

 

дръжте

 

в

 

затворените

 

им

 

кутии

 

и

 

ги

 

съхранявайте

 

в

 

незамърсени

 

участъци

.

ПОЧИСТВАНЕ

:

 

Приложимо

 

е

 

само

 

за

 

маските

 

за

 

многократна

 

употреба

  („R“). 

Ако

 

маската

 

ще

 

се

 

използва

 

за

 

повече

 

от

 

една

 

работна

 

смяна

лицевото

 

уплът

-

нение

 

трябва

 

да

 

се

 

почисти

 

с

 

кърпа

която

 

е

 

импрегнирана

 

с

 

почистващ

 

и

 

дезинфекциращ

 

разтвор

без

 

алкохолно

 

съдържание

Продуктите

 

съответстват

 

на

 

Регламент

 

(

ЕС

) 2016/425 

на

 

Европейския

 

парла

-

мент

 

и

 

на

 

Съвета

 

за

 

лични

 

предпазни

 

средства

 

и

 

последващите

 

изменения

Сертификат

 

за

 

типово

 

изпитване

 

на

 

ЕС

 

и

 

оценка

 

на

 

качеството

 

след

 

модул

 D 

от

 APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 - 13322 

MARSEILLE Cedex 16 - FRANCE. 

Нотифициран

 

орган

 

  0082. 

Издаден

 

сертификат

 

за

 

типово

 

изпитване

 

на

 

ЕС

 

за

: “HONEYWELL 

RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS

”. 

Деклара

-

цията

 

за

 

съответствие

 

на

 

ЕС

 

е

 

достъпна

 

на

 

уебсайта

 https://doc.honeywellsafety.com/ .

Сортирайте

 

отпадъците

 

си

като

спаз

-

вате

 

действащите

 

разпоредб

.

CZ

 ČESKY: NÁVOD K POUŽITÍ

POUŽITÍ:

  Filtrační  polomasky  k  ochraně  proti 

pevným a kapalným aerosolům třídy FFP1, FFP2 

nebo  FFP3  pro  koncentrace  nižší  než  je  faktor 

ochrany x VME (Průměrná úroveň expozice): 4 x 

VME: třída FFP1 (nízká toxicita), 12 [10 UK, FIN, 

D, I, S] x VME: třída FFP2 (střední toxicita), 50 [20 

FIN, S, UK & 30 D, I] x VME: třída FFP3 (vysoká 

toxicita). « D » označeno za splnění zkoušky ucpá

-

vání  dolomitem.  Označené  „NR“  (jednorázové) 

nebo  „R“  (opakované  použití)  podle  upravené 

normy EN149:2001 +A1:2009.

OMEZENÍ: 

Masku  nepoužívejte,  nevstupujte  ani 

nezůstávejte v místě, kde: • je koncentrace kyslíku 

nižší  než  17  %  (prostředí  s  nízkým  obsahem 

kyslíku)  •  je  neznámý  obsah  znečišťujících  látek 

a/nebo je jejich koncentrace neznámá nebo pro 

život  a  zdraví  bezprostředně  nebezpečná  • 

koncentrace částic překračuje úroveň stanovenou 

platnými  evropskými  předpisy  nebo  ochranný 

faktor  (FP)  x  VME  •  je  přítomnost  plynů  a/nebo 

výparů. NEPOUŽÍVEJTE tuto masku ve výbušných 

prostředích, s výjimkou referencí dodaných s pro

-

hlášením o shodě. Nepoužívejte bez předchozího 

proškolení.

KONTROLY PŘED POUŽITÍM: 

Uživatel musí před 

vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro-

lovat, zda je maska vhodná pro toto použití.

NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA: 

1 – Lehce zatlačte na 

boky masky a otevřete ji. 2 – Vytvarujte nosní část. 

3/4 – Umístěte masku pod bradu, podbradní část 

nechte  otevřenou.  Držte  masku  před  obličejem, 

přetáhněte  spodní  popruh  za  šíjí  pod  ušima  a 

horní popruh přes hlavu nad ušima. Masku si na 

obličeji upravte, lehce posuňte napravo a nalevo, 

nahoru a dolu, dokud nedosáhnete optimálního 

nastavení. 5 – Upravte si nosní část masky podle 

tvaru  obličeje,  stáhněte  nosní  část  shora  dolů. 

Zkontrolujte,  že  je  podbradní  část  otevřená  a 

správně  umístěná  ve  výši  brady.  6  –  NÁSLEDU

-

JÍCÍM  ZPŮSOBEM  ZKONTROLUJTE  TĚSNOST: 

•  obě  ruce  položte  na  masku  a  –  u  masky  bez 

pojistky  silně  vydechněte  –  u  masky  s  pojistkou 

se  silne  nadechněte  •  pokud  zjistíte,  že  mezi 

maskou  a      obličejem  uniká  vzduch,  masku 

вени

 

с

 

декларация

 

за

 

съответствие

Не

 

използвайте

 

маските

 

без

 

предварително

 

обучение

 

за

 

употреба

.

ПРОВЕРКА

 

ПРЕДИ

 

УПОТРЕБА

:

 

Преди

 

навлизане

 

в

 

замърсен

 

участък

потре

-

бителят

 

трябва

 

да

 

се

 

убеди

че

 

маската

 

е

 

подходяща

 

за

 

предназначената

 

й

 

употреба

.

НОСЕНЕ

 

И

 

НАГЛАСЯНЕ

 

НА

 

МСКАТА

1 – 

Отворете

 

респиратора

 

с

 

прилагане

 

на

 

лек

 

натиск

 

от

 

двете

 

му

 

страни

. 2 – 

Офор

-

мете

 

пластината

 

за

 

носа

. 3/4 – 

Поставете

 

маската

 

под

 

брадата

като

 

подбрадника

 

е

 

напълно

 

отворен

Придържайки

 

с

 

една

 

ръка

 

маската

 

към

 

лицето

поставете

 

до

-

лната

 

пристягаща

 

лента

 

около

 

врата

 

под

 

ушите

а

 

горната

 

пристягаща

 

лента

 

прека

-

райте

 

над

 

ушите

около

 

темето

 

на

 

главата

Позиционирайте

 

маската

 

правилно

 

като

 

бавно

 

я

 

придвижвате

 

надясно

 

и

 

наляво

нагоре

 

и

 

надолу

докато

 

я

 

нагласите

 

оп

-

тимално

. 5 – 

Оформете

 

зоната

 

около

 

носа

 

спрямо

 

формата

 

на

 

лицето

като

 

стискате

 

пластината

 

за

 

носа

 

отгоре

 

надолу

Убе

-

дете

 

се

че

 

подбрадникът

 

е

 

отворен

 

и

 

закрепен

 

около

 

зоната

 

на

 

брадичката

.  6 

– 

ПРОВЕРЕТЕ

 

ХЕРМЕ

ТИЧНОСТТА

  

НА

  

МАСКАТА

  

ПО

  

СЛЕДНИЯ

 

НАЧИН

: • 

поста

-

вете

 

и

 

двете

 

си

 

ръце

 

върху

 

ма

ската

 

и

 – 

в

случая

 

на

 

маска

 

без

 

клапан

 

за

 

из

дишва

-

не

издишайте

 

рязко

  – 

в

 

случая

  

на

 

маска

 

с

клапан

 

за

 

издишване

вдишайте

 

дълбоко

• 

ако

 

почувствате

 

проникване

 

на

 

въздух

 

в

крайните

 

участъци

 

на

 

маската

на

 

гласете

я

 

отново

 

с

 

пристягане

 

на

 

пластината

 

за

носа

 

и

/

или

 

с

 

увеличаване

 

на

 

натиска

 

на

при

стягащите

 

ленти

 (

със

 

завързване

 

на

възел

) • 

повтаряйте

 

тази

 

процедура

 

дока

-

то

 

маската

 

прилегне

 

добре

 

върху

 

лицето

ЗАБЕЛЕЖКА

Изискванията

 

за

 

херметич

-

ност

 

вероятно

 

няма

 

да

 

бъдат

 

постигнати

ако

 

респираторът

 

се

 

носи

 

върху

 

брада

или

 

ако

 

имате

 

набола

 

такава

.

УПОТРЕБА

:

 

Изваждане

 

на

 

нова

 

маска

 

от

 

кутията

 

й

. 1 – 

Преди

 

употреба

прове

-

рете

 

състоянието

 

на

 

маската

. 2 – 

Сложе

-

те

 

маската

 

и

 

проверете

 

херметичността

 

Summary of Contents for NORTH 4000 Series

Page 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Page 2: ...midade relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Т...

Page 3: ... القناع ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة الملوثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج...

Page 4: ...ředích s výjimkou referencí dodaných s pro hlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro lovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Lehce zatlačte na boky masky a otevřete ji 2 Vytvarujte nosní část 3 4 Umístěte masku pod bradu podbradní část nechte otevřenou Držte masku před obli...

Page 5: ...ndheds og sikkerhedsbestemmelser eller be skyttelsesfaktor x MAC OEL TLV der forekom mer gas og eller dampe Brug IKKE denne maske i eksplosive atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmelseserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurened...

Page 6: ...Maske und atmen Sie kräftig aus Tritt an den Rändern Luft aus passen Sie die Maske durch Andrücken des Nasenbügels und oder durch Straffen der Kopfbänder durch einen Knoten demGesichtan WiederholenSiedies bis ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird Achtung BeiBartträgernkannderDichtsitzderMaskenicht gewährleistet werden BENUTZUNG Eine neue Maske aus der Ver packung nehmen 1 Die Maske vor Gebrauch...

Page 7: ... αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη ατμόσφαιρα υπερβολική έμφραξη προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο ρία η μάσκα καταστραφεί για μάσκες που παρέχουν ανακούφιση από τις οσμές η οσμή γίνεται αισθητή Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε τη μάσκα Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για περισ σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι μιας ...

Page 8: ... y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No altere la mascarilla Salga del área contaminada si ocurre mareo irritación u otras molestias ADVERTENCIA La mascarilla no se deberá utilizer durante más de un tu...

Page 9: ... alla kuni mask sobitub kõige mugavamalt 5 Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt näo kujule Lõuaosa peab olema avatud ning kin nitatud ümber lõua 6 Kontrollige lekkekindlust järgmiselt asetage mõlemad käed maski ette ja väljahingamisklapita maski korral hingake järsult välja väljahingamisklapiga maski korral hingake sügavalt sisse kui tunnete et maski äärte vahelt lekib õhku reguleerige mas...

Page 10: ... arvot Suojauskerroin Protection Factor x HTP on kaasuja ja tai höyryä ÄLÄ käytä tätä maskia räjähdysalttiissa ympäristöissä lukuun ottamatta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa olevia viittauksia Älä käytä naamaria ennen kuin olet saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa K...

Page 11: ...הכניסה לפני החומרים אל החשיפה זמן בכל המסכה והחלף המסכה את הוצא 4 המזהמים האזור בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה נשימה לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם מסכות עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או הריח את להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות המסוים המסכה את תשנה אל סחרחורות חש אתה אם המזוהם האזור מן צא נוסף נוחות חוסר או גירויים ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במ...

Page 12: ... stavite pravilno i pomičite ju desno i lijevo gore i dolje sve dok ju optimalno ne namjestite 5 Nosno područje maske prila godite obliku lica pritišćući malu nosnu limenu stezaljku odozgo prema dolje Budite sigurni da je podbradnik otvoren i pravilno smješten na razini brade 6 NEPROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN na masku stavite obje ruke i snažno izdišite kroz masku bez ventila snažno udi...

Page 13: ...maszk állapotát 2 Helyezze fel és ellenőrizze a herme tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordjaamaszkotafertőzésnekkitettségteljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezet ben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg ...

Page 14: ...er tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se il facciale filtrante viene tolto in un ambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di ir...

Page 15: ...kei 1 Prieš naudodami patikrinkite kaukės būklę 2 Priešeidamiįužterštąaplinkąužsidėkite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenusiimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis k...

Page 16: ...LLEN 1 Open het masker door lichtjes op de zijkanten te drukken 2 Vorm de neusbrug 3 4 Plaats hetmaskeronderdekin dekinbandmoetvolledig open zijn Hou het masker met één hand tegen het gezicht voer het onderste elastiek onder de oren achter de nek en het bovenste elastiek achter het hoofd boven de oren langs Plaats het masker correct door het voorzichtig naar rechts links boven of onder te verplaat...

Page 17: ... en samsvarserklæring Ikke bruk den før du har fått opplæring UNDERSØK FØR BRUK Brukeren skal sørge for at masken er egnet for det tiltenke området før brukeren går inn i området BRUK OG JUSTERING 1 Åpne masken ved å presse litt på begge sider 2 Form nesebroen 3 4 Plasser masken under haken med hakefes tet helt åpent Hold masken mot ansiktet med en hånd plasser det nedre hodebåndet rundt halsen un...

Page 18: ...zczelności nie zostaną spełnione jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost UŻYCIE Wyjąć nową maskę z opakowania 1 Sprawdzić stan maski przed użyciem 2 Założyćmaskęisprawdzićjejszczelnośćprzed wejściem do skażonej strefy 3 Nosić maskę przez cały okres ekspozycji na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniaj...

Page 19: ...módulo D da APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Orgão notificado nº 0082 Certi ficado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORYSAFETYPRODUCTS Adeclaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywellsafety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aero...

Page 20: ...зняющие веще ства неизвестного происхождения и или их уровень концентрации неизвестен а также если эти вещества представляют непосредственную угрозу жизни или здоровью людей концентрация частиц в воздухе превышает нормы установ ленные действующими нормативными документами или коэффициент защиты FP x ПДК в воздухе присутствуют газы и или пары Не используйте эту маску во взрывоопасных средах за искл...

Page 21: ...ujte nosovú svorku 3 4 Umiestnite masku pod bradu pričom podbradník musí byť úplne roztvorený Jed nou rukou pritlačte masku na tvár spodný elastický popruh natiahnite za zátylok popod uši a vrchný elastický popruh za temeno ponad uši Nastavte optimálnu polohu masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore a dole 5 Zovretím nosovej svorky zhora nadol prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre ...

Page 22: ...aminiranem okolju 4 V naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poškodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spreminjajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat ...

Page 23: ... 12 10 UK FIN D I S x MEV klass FFP2 medel toxicitet 50 20 FIN S UK 30 D I x MEV klass FFP3 hög toxicitet D märkt för godkänt vid test av dolomitigen sättning Märkta NR för engångsbruk eller R återanvändbara enligt den förbättrade normen EN149 2001 A1 2009 BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Använd ej masken beträd ej och uppehåll dig ej i ett område där syrehalten är mindre än 17 atmosfärer med bristand...

Page 24: ...Burun köprüsünü yukarıdan aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün şeklini almasını sağlayın Çene kanatçığının açık olduğundan ve çene bölgesi çevresine sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun 6 AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU ĞUNU KONTROL EDİN her iki elinizi maskenin üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan hızlı bir şekilde nefes verin nefes verme vanası ile ...

Reviews: