background image

21

оригинальной упаковке, в чистом месте. 

ЧИСТКА: 

Применима только в отношении 

полу масок многоразового использования 

(«R»). Если полумаска должна использо-

ваться более одного рабочего дня, то для 

чистки ее внутренней поверхности необ-

ходимо воспользоваться салфеткой, про-

питанной дезинфицирующим чистящим 

раствором, не содержащим спирта.

Эти изделия удовлетворяют требованиям 

Регламента Европарламента и Совета ЕС 

2016/425 на средства индивидуальной 

защиты с учетом последующих попра-

вок. Сертификация ЕС на проведение 

типовых испытаний и оценка качества 

по модулю D проведены компанией 

APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 - 

13322 MARSEILLE Cedex 16 - FRANCE. 

Нотифицированный орган № 0082. Сер-

тификат ЕС на проведение типовых ис-

пытаний выдан компании: “HONEYWELL 

RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS”. Де-

кларация соответствия ЕС доступна на 

сайте: https://doc.honeywellsafety.com/ . 

Сортируйте отходы с соблюдением дей-

ствующих правил. 

SK

 SLOVENSKY: POKYNY NA POUŽITIE 

APLIKÁCIE:

  Filtračné  polomasky  na  ochranu 

proti pevným a kvapalným aerosólom triedy 

FFP1, FFP2 alebo FFP3 pre koncentrácie nižšie 

ako Ochranný faktor x priemerný NPEL (Najvyššie 

prípustný  expozičný  limit):  4  x  priemerný  NPEL: 

trieda FFP1 (nízka toxicita), 12 [10 UK, FIN, D, I, 

S] x priemerný NPEL: trieda FFP2 (stredná toxici-

ta), 50 [20 FIN, S, UK & 30 D, I] x priemerný NPEL: 

trieda  FFP3  (vysoká  toxicita).  „D“  označené  na 

vykonanie skúšky zanesenia dolomitu. Označenie 

„NR“ (jednorazové použitie) alebo „R“ (viacnásob

-

né použitie) podľa zmenenej a doplnenej normy 

EN149:2001+A1:2009.

OBMEDZENIA:

 Zákaz používať masku, vstupovať 

s  ňou,  alebo  zostávať  na  miestach:  •  s  koncen

-

tráciou  kyslíka  nižšou  ako  17  %  (prostredie  s 

nedostatkom kyslíka) • s kontaminujúcimi látkami 

a/alebo ich koncentráciami, ktoré nie sú známe 

alebo  s  priamo  život  alebo  zdravie  ohrozujúcimi 

látkami  •  s  koncentráciami  častíc  presahujúcimi 

úrovne stanovené platnými predpismi alebo 

Ochranný faktor (OF) x priemerný NPEL • s 

prítomnosťou plynov a/alebo pár. NEPOUŽÍVAJTE 

túto  masku  vo  výbušnom  prostredí,  s  výnimkou 

referencií dodaných s Vyhlásením o zhode. Nepo

-

užívajte bez predchádzajúcej odbornej prípravy. 

KONTROLA PRED POUŽITÍM:

 Používateľ sa pred 

vstupom do kontaminovanej zóny musí presved-

čiť, či maska zodpovedá plánovanej aplikácii.

NOSENIE A NASTAVENIE 

1 – Roztvorte masku 

ľahkým zatlačením na bočné steny. 2 – Vytvarujte 

nosovú  svorku.  3/4  –  Umiestnite  masku  pod 

bradu,  pričom  podbradník  musí  byť  úplne 

roztvorený.  Jed-  nou  rukou  pritlačte  masku  na 

tvár, spodný elastický popruh natiahnite za 

zátylok  popod  uši  a  vrchný  elastický  popruh  za 

temeno  ponad  uši.  Nastavte  optimálnu  polohu 

masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore 

a dole. 5 – Zovretím nosovej svorky zhora nadol 

prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre. 

Uistite sa, či je podbradník otvorený a správne na

-

sadený na brade. 6 – SKONTROLUJTE TESNOSŤ 

POLOMASKY:    •  obidve  ruky  položte  na  masku 

a – silno vydýchnite pri maske bez výdychového 

ventilu – silno vdýchnite pri maske s výdychovým 

ventilom • v prípade, že spozorujete úniky vzduchu 

medzi maskou a tvárou, znovu upravte polohu 

masky stisnutím nosovej svorky a /alebo upravte 

ťah elastických popruhov (urobte uzol) • celý po

-

stup zopakujte, až kým nedosiahnete dostatočnú 

tesnosť.  Poznámka:  U  bradatých  mužov  je  len 

málo  pravdepodobné,  že  dosiahnu  požadovanú 

tesnosť masky.

POUŽÍVANIE:

 Pri novej maske vytiahnutej 

z  krabice.  1  –  Pred  použitím  skontrolujte  stav 

vašej  masky.  2  –  Nasaďte  masku  a  skontrolujte 

tesnosť ešte pred vstupom do kontaminovaného 

prostredia.  3  –  Masku  majte  nasadenú  po  celú 

dobu  vystavenia  kontaminujúcim  látkam.  4  – 

Masku zahoďte a vymeňte, ak: • maska bola sňatá 

v kontaminovanom prostredí • nadmerné zanese-

nie masky bráni dýchaniu • maska je poškodená 

• u protizápachových masiek sa prítomný zápach 

stáva vnímateľný. Nevykonávajte zmeny na maske 

ani  ju  nijak  neupravujte.  V  prípade  podráždenia 

alebo  nevoľnosti  opustite  kontaminované 

prostredie.

UPOZORNENIE:

 Maska, ktorá je jednorazová 

(NR),  sa  nesmie  používa  dlhšie  ako  jeden 

pracovný  deň.  Nepoužité  masky  uchovávajte 

v uzatvorených pôvodných obaloch na nekonta-

minovanom mieste.

ČISTENIE:

  Vzťahuje  sa  len  na  masky  s  opa

-

kovaným  použitím  (R).  V  prípade  používania 

dlhšieho ako jeden deň použite utierku napustenú 

čistiacim a dezinfekčným prostriedkom bez alko

-

holu a aplikujte ju na priliehajúcu plochu masky 

k tvárovej časti.

Výrobky sú v súlade s nariadením Európskeho 

parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 o osobných 

ochranných pomôckach a následnými zmenami 

a  doplneniami.  Osvedčenie  o  typovej  skúške 

EÚ  a  Posúdenie  kvality  podľa  modulu  D  vydané 

APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 - 13322 

MARSEILLE  Cedex  16  -  FRANCE.  Notifikovaný 

orgán  č.  0082.  Osvedčenie  o  typovej  skúške 

EÚ  vydané:  “HONEYWELL  RESPIRATORY 

SAFETY  PRODUCTS”.  Vyhlásenie  o  zhode  s  EÚ 

je  k  dispozícii  na  webovej  stránke  https://doc.

honeywellsafety.com/ . 

Trieďte váš odpad v súlade s platnými predpismi. 

Summary of Contents for NORTH 4000 Series

Page 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Page 2: ...midade relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Т...

Page 3: ... القناع ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة الملوثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج...

Page 4: ...ředích s výjimkou referencí dodaných s pro hlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro lovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Lehce zatlačte na boky masky a otevřete ji 2 Vytvarujte nosní část 3 4 Umístěte masku pod bradu podbradní část nechte otevřenou Držte masku před obli...

Page 5: ...ndheds og sikkerhedsbestemmelser eller be skyttelsesfaktor x MAC OEL TLV der forekom mer gas og eller dampe Brug IKKE denne maske i eksplosive atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmelseserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurened...

Page 6: ...Maske und atmen Sie kräftig aus Tritt an den Rändern Luft aus passen Sie die Maske durch Andrücken des Nasenbügels und oder durch Straffen der Kopfbänder durch einen Knoten demGesichtan WiederholenSiedies bis ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird Achtung BeiBartträgernkannderDichtsitzderMaskenicht gewährleistet werden BENUTZUNG Eine neue Maske aus der Ver packung nehmen 1 Die Maske vor Gebrauch...

Page 7: ... αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη ατμόσφαιρα υπερβολική έμφραξη προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο ρία η μάσκα καταστραφεί για μάσκες που παρέχουν ανακούφιση από τις οσμές η οσμή γίνεται αισθητή Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε τη μάσκα Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για περισ σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι μιας ...

Page 8: ... y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No altere la mascarilla Salga del área contaminada si ocurre mareo irritación u otras molestias ADVERTENCIA La mascarilla no se deberá utilizer durante más de un tu...

Page 9: ... alla kuni mask sobitub kõige mugavamalt 5 Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt näo kujule Lõuaosa peab olema avatud ning kin nitatud ümber lõua 6 Kontrollige lekkekindlust järgmiselt asetage mõlemad käed maski ette ja väljahingamisklapita maski korral hingake järsult välja väljahingamisklapiga maski korral hingake sügavalt sisse kui tunnete et maski äärte vahelt lekib õhku reguleerige mas...

Page 10: ... arvot Suojauskerroin Protection Factor x HTP on kaasuja ja tai höyryä ÄLÄ käytä tätä maskia räjähdysalttiissa ympäristöissä lukuun ottamatta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa olevia viittauksia Älä käytä naamaria ennen kuin olet saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa K...

Page 11: ...הכניסה לפני החומרים אל החשיפה זמן בכל המסכה והחלף המסכה את הוצא 4 המזהמים האזור בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה נשימה לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם מסכות עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או הריח את להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות המסוים המסכה את תשנה אל סחרחורות חש אתה אם המזוהם האזור מן צא נוסף נוחות חוסר או גירויים ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במ...

Page 12: ... stavite pravilno i pomičite ju desno i lijevo gore i dolje sve dok ju optimalno ne namjestite 5 Nosno područje maske prila godite obliku lica pritišćući malu nosnu limenu stezaljku odozgo prema dolje Budite sigurni da je podbradnik otvoren i pravilno smješten na razini brade 6 NEPROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN na masku stavite obje ruke i snažno izdišite kroz masku bez ventila snažno udi...

Page 13: ...maszk állapotát 2 Helyezze fel és ellenőrizze a herme tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordjaamaszkotafertőzésnekkitettségteljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezet ben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg ...

Page 14: ...er tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se il facciale filtrante viene tolto in un ambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di ir...

Page 15: ...kei 1 Prieš naudodami patikrinkite kaukės būklę 2 Priešeidamiįužterštąaplinkąužsidėkite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenusiimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis k...

Page 16: ...LLEN 1 Open het masker door lichtjes op de zijkanten te drukken 2 Vorm de neusbrug 3 4 Plaats hetmaskeronderdekin dekinbandmoetvolledig open zijn Hou het masker met één hand tegen het gezicht voer het onderste elastiek onder de oren achter de nek en het bovenste elastiek achter het hoofd boven de oren langs Plaats het masker correct door het voorzichtig naar rechts links boven of onder te verplaat...

Page 17: ... en samsvarserklæring Ikke bruk den før du har fått opplæring UNDERSØK FØR BRUK Brukeren skal sørge for at masken er egnet for det tiltenke området før brukeren går inn i området BRUK OG JUSTERING 1 Åpne masken ved å presse litt på begge sider 2 Form nesebroen 3 4 Plasser masken under haken med hakefes tet helt åpent Hold masken mot ansiktet med en hånd plasser det nedre hodebåndet rundt halsen un...

Page 18: ...zczelności nie zostaną spełnione jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost UŻYCIE Wyjąć nową maskę z opakowania 1 Sprawdzić stan maski przed użyciem 2 Założyćmaskęisprawdzićjejszczelnośćprzed wejściem do skażonej strefy 3 Nosić maskę przez cały okres ekspozycji na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniaj...

Page 19: ...módulo D da APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Orgão notificado nº 0082 Certi ficado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORYSAFETYPRODUCTS Adeclaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywellsafety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aero...

Page 20: ...зняющие веще ства неизвестного происхождения и или их уровень концентрации неизвестен а также если эти вещества представляют непосредственную угрозу жизни или здоровью людей концентрация частиц в воздухе превышает нормы установ ленные действующими нормативными документами или коэффициент защиты FP x ПДК в воздухе присутствуют газы и или пары Не используйте эту маску во взрывоопасных средах за искл...

Page 21: ...ujte nosovú svorku 3 4 Umiestnite masku pod bradu pričom podbradník musí byť úplne roztvorený Jed nou rukou pritlačte masku na tvár spodný elastický popruh natiahnite za zátylok popod uši a vrchný elastický popruh za temeno ponad uši Nastavte optimálnu polohu masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore a dole 5 Zovretím nosovej svorky zhora nadol prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre ...

Page 22: ...aminiranem okolju 4 V naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poškodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spreminjajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat ...

Page 23: ... 12 10 UK FIN D I S x MEV klass FFP2 medel toxicitet 50 20 FIN S UK 30 D I x MEV klass FFP3 hög toxicitet D märkt för godkänt vid test av dolomitigen sättning Märkta NR för engångsbruk eller R återanvändbara enligt den förbättrade normen EN149 2001 A1 2009 BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Använd ej masken beträd ej och uppehåll dig ej i ett område där syrehalten är mindre än 17 atmosfärer med bristand...

Page 24: ...Burun köprüsünü yukarıdan aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün şeklini almasını sağlayın Çene kanatçığının açık olduğundan ve çene bölgesi çevresine sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun 6 AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU ĞUNU KONTROL EDİN her iki elinizi maskenin üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan hızlı bir şekilde nefes verin nefes verme vanası ile ...

Reviews: