background image

15

LT

 LIETUVIŲ KALBA: NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

TAIKYMO  SRITYS:

  Filtravimo  puskaukės 

skirtos apsaugoti nuo kietųjų ir skystųjų aerozolių, 

klasifikuojamų  FFP1,  FFP2  arba  FFP3,  kurių 

koncentracija  ore  mažesnė  už  apsaugos  koefi

-

cientą  x  VME  (vidutinė  poveikio  reikšmė,  pranc. 

Valeur  Moyenne  d‘Exposition):  4  x  VME:  klasė 

FFP1  (silpnas  toksiškumas),  12  [10  UK,  FIN,  D, 

I,  S]  x  VME:  klasė  FFP2  (vidutinis  toksiškumas), 

50 [20 FIN, S, UK & 30 D, I] x VME: klasė FFP3 

(stiprus  toksiškumas).  „D“  ženklas  žymi,  kad 

išlaikytas dolomito užsikimšimo testas. Pažymėti 

„NR“ (vienkartinio naudojimo) arba „R“ (daugkar-

tinio naudojimo) pagal normą EN149:2001+A1 

:2009 su papildymais.

APRIBOJIMAI:

  Kaukės  negalima  naudoti  bei 

įeiti  į  patalpas  arba  jose  likti,  kur:  •  deguonies 

koncentracija  yra  mažesnė  kaip  17  %  (aplinka, 

kurioje  trūksta  deguonies)  •  teršalai  ir  (arba)  jų 

koncentracija ore yra nežinoma arba kelia tiesiogi

-

nį pavojų žmogaus sveikatai arba gyvybei • dalelių 

koncentracija ore viršija lygius, nustatytus pagal 

galiojančius reikalavimus arba apsaugos faktorių 

(FP) x VME • kai yra dujų ir (arba) garų. Draudžia

-

ma naudoti šią kaukę sprogioje aplinkoje, išskyrus 

pagal atitikties deklaracijoje pateiktas nuorodas. 

Kauke naudotis gali tik to išmokyti asmenys.

PRIEŠ  NAUDOJIMĄ  ATLIEKAMOS  PATIKROS: 

prieš  eidamas  į  užterštą  zoną  naudotojas  turi 

įsitikinti,  kad  kaukė  yra  pritaikyta  numatomai 

paskirčiai.

DĖVĖJIMAS  IR  REGULIAVIMAS: 

1 – Atidary-

kite  respiratorių  lengvai  stumdami  į  abi  puses. 

2 – Suformuokite kaukės formą ties nosies tiltu. 

3/4  –  Užmaukite  kaukę  ant  smakro,  smakro  at

-

vartą  palikdami  visiškai  atvirą.  Laikydami  kaukę 

prispaudę prie veido viena ranka, uždėkite apatinę 

gumelę  aplink  kaklą  po  ausimis,  o  viršutinę  gu

-

melę aplink pakaušį virš ausų. 5 – Pakoreguokite 

nosies sritį pagal veido formą sugnybdami nosies 

tiltą  ir  formuodami  judesiu  nuo  viršaus  į  apačią. 

Įsitikinkite,  kad  smakro  atvartas  yra  atviras  ir 

pritvirtintas prie smarko srities. 6 – PATIKRINKITE 

SANDARUMĄ TOKIU BŪDU: • uždėkite abi rankas 

ant  kaukės  ir  –  stipriai  iškvėpkite  (jei  kaukė  yra 

be  iškvėpimo  vožtuvo)  –  stipriai  įkvėpkite  (jei 

kaukė yra su iškvėpimo vožtuvu) • jei jaučiate, kad 

ties  kraštais  prasiskverbia  oras,  pakoreguokite 

kaukės padėtį labiau suspausdami nosies tiltą ir 

(arba) padidindami gumelių įtempį (užmegzdami 

mazgą) • kartokite procedūrą, kol kaukė tinkamai 

priglus  prie  veido.  Pastaba:  mažai  tikėtina,  kad 

sandarumo reikalavimai bus patenkinti jei kaukę 

naudojantis asmuo yra su barzda ar neskustais 

barzdos plaukeliais.

NAUDOJIMAS:

 Taikoma naujai iš dėžutės išimtai 

kaukei. 1 – Prieš naudodami patikrinkite kaukės 

būklę. 2 – Prieš eidami į užterštą aplinką užsidėkite 

kaukę ir patikrinkite sandarumą. 3 – Nenusiimkite 

kaukės visą laiką, kol būsite užterštoje aplinkoje. 

4  –  Išmeskite  kaukę  ir  ją  pakeiskite,  jei:  •  kaukė 

nuimama  užterštoje  aplinkoje  •  dėl  per  didelio 

sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti • 

kaukė pažeista • naudojant saugančią nuo kvapų 

kaukę jaučiamas aplinkoje esantis kvapas. Kaukės 

nekeiskite.  Dirginimo  arba  negalavimo  atveju 

išeikite iš užterštos aplinkos.

ĮSPĖJIMAS:

 vienkartinio naudojimo („NR“) 

kaukės negalima naudoti ilgiau kaip vieną darbo 

pamainą.  Laikykite  nepanaudotas  kaukes  origi

-

nalioje uždarytoje pakuotėje, neužterštoje vietoje.

VALYMAS:

 taikoma tik daugkartinio naudojimo 

kaukėms  („R“).  Jei  kaukė  turi  būti  naudojama 

ilgiau nei vieną pamainą, nuvalykite su veidu be

-

siliečiančią  dalį  naudodami  skudurėlį,  pamirkytą 

valančiame  ir  dezinfekuojančiame  tirpale,  kurio 

sudėtyje nėra alkoholio.

Gaminiai atitinka Europos Parlamento ir Tarybos 

Reglamentą  (ES)  2016/425  dėl  asmeninių 

apsaugos priemonių ir vėlesnes pataisas. ES tipo 

tyrimo  sertifikatą  išdavėa  ir  kokybės  vertinimą 

pagal  D  modulį  atliko  APAVE  SUDEUROPE  SAS 

- CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 

16 - FRANCE. Notifikuotoji įstaiga Nr. 0082. ES 

tipo tyrimo sertifikatas išduotas įmonei: „HONEY

-

WELL  RESPIRATORY  SAFETY  PRODUCTS“.  ES 

atitikties deklaracija pateikta interneto svetainėje 

https://doc.honeywellsafety.com/ .

Rūšiuokite  atliekas  laikydamiesi  galiojančių 

nuostatų. 

e disinfettante, senza alcool, da applicare sulla 

guarnizione di tenuta.

I prodotti sono conformi al Regolamento (UE) 

2016/425 del Parlamento Europeo e del Con-

siglio per i dispositivi di protezione individuale e 

successive modifiche. Certificato di esame di tipo 

UE e e valutazione della qualità secondo il mo-

dulo D di APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 

- 13322 MARSEILLE Cedex 16 - FRANCE. Ente 

notificato  n.  0082.  Certificato  di  esame  di  tipo 

UE rilasciato a: “HONEYWELL RESPIRATORY 

SAFETY  PRODUCTS”.  La  Dichiarazione  di  Con

-

formità UE è disponibile sul sito web https://doc.

honeywellsafety.com/ . 
Smaltite  i  rifiuti  nel  rispetto  della  normativa  in 

vigor. 

LV

 LATVIEŠU VALODA: LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS

IZMANTOŠANA:

 

Filtrējošas 

pusmaskas 

aizsardzībai pret cietiem un šķidriem aerosoliem, 

klasificētas kā FFP1, FFP2 vai FFP3; koncentrā

-

cijām,  kas  augstākas  par  aizsardzības  faktoru  x 

VME  (vidējā  iedarbības  robežvērtība):  4  x  VME: 

klase  FFP1  (vājš  toksiskums),  12  [10  UK,  FIN, 

D,  I,  S]  x  VME:  klase  FFP2  (vidējs  toksiskums), 

50 [20 FIN, S, UK un 30 D, I] x VME: klase FFP3 

(spēcīgs  toksiskums).  “D”  atzīmēts,  ja  veiksmīgi 

izturēta  dolomīta  aizsprostojuma  pārbaude. 

Atzīmētas ar “NR” (vienreizējai lietošanai) vai “R” 

(atkārtoti  lietojamas)  saskaņā  ar  grozīto  normu 

EN149:2001+A1:2009.

Summary of Contents for NORTH 4000 Series

Page 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Page 2: ...midade relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Т...

Page 3: ... القناع ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة الملوثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج...

Page 4: ...ředích s výjimkou referencí dodaných s pro hlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro lovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Lehce zatlačte na boky masky a otevřete ji 2 Vytvarujte nosní část 3 4 Umístěte masku pod bradu podbradní část nechte otevřenou Držte masku před obli...

Page 5: ...ndheds og sikkerhedsbestemmelser eller be skyttelsesfaktor x MAC OEL TLV der forekom mer gas og eller dampe Brug IKKE denne maske i eksplosive atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmelseserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurened...

Page 6: ...Maske und atmen Sie kräftig aus Tritt an den Rändern Luft aus passen Sie die Maske durch Andrücken des Nasenbügels und oder durch Straffen der Kopfbänder durch einen Knoten demGesichtan WiederholenSiedies bis ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird Achtung BeiBartträgernkannderDichtsitzderMaskenicht gewährleistet werden BENUTZUNG Eine neue Maske aus der Ver packung nehmen 1 Die Maske vor Gebrauch...

Page 7: ... αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη ατμόσφαιρα υπερβολική έμφραξη προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο ρία η μάσκα καταστραφεί για μάσκες που παρέχουν ανακούφιση από τις οσμές η οσμή γίνεται αισθητή Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε τη μάσκα Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για περισ σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι μιας ...

Page 8: ... y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No altere la mascarilla Salga del área contaminada si ocurre mareo irritación u otras molestias ADVERTENCIA La mascarilla no se deberá utilizer durante más de un tu...

Page 9: ... alla kuni mask sobitub kõige mugavamalt 5 Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt näo kujule Lõuaosa peab olema avatud ning kin nitatud ümber lõua 6 Kontrollige lekkekindlust järgmiselt asetage mõlemad käed maski ette ja väljahingamisklapita maski korral hingake järsult välja väljahingamisklapiga maski korral hingake sügavalt sisse kui tunnete et maski äärte vahelt lekib õhku reguleerige mas...

Page 10: ... arvot Suojauskerroin Protection Factor x HTP on kaasuja ja tai höyryä ÄLÄ käytä tätä maskia räjähdysalttiissa ympäristöissä lukuun ottamatta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa olevia viittauksia Älä käytä naamaria ennen kuin olet saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa K...

Page 11: ...הכניסה לפני החומרים אל החשיפה זמן בכל המסכה והחלף המסכה את הוצא 4 המזהמים האזור בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה נשימה לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם מסכות עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או הריח את להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות המסוים המסכה את תשנה אל סחרחורות חש אתה אם המזוהם האזור מן צא נוסף נוחות חוסר או גירויים ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במ...

Page 12: ... stavite pravilno i pomičite ju desno i lijevo gore i dolje sve dok ju optimalno ne namjestite 5 Nosno područje maske prila godite obliku lica pritišćući malu nosnu limenu stezaljku odozgo prema dolje Budite sigurni da je podbradnik otvoren i pravilno smješten na razini brade 6 NEPROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN na masku stavite obje ruke i snažno izdišite kroz masku bez ventila snažno udi...

Page 13: ...maszk állapotát 2 Helyezze fel és ellenőrizze a herme tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordjaamaszkotafertőzésnekkitettségteljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezet ben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg ...

Page 14: ...er tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se il facciale filtrante viene tolto in un ambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di ir...

Page 15: ...kei 1 Prieš naudodami patikrinkite kaukės būklę 2 Priešeidamiįužterštąaplinkąužsidėkite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenusiimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis k...

Page 16: ...LLEN 1 Open het masker door lichtjes op de zijkanten te drukken 2 Vorm de neusbrug 3 4 Plaats hetmaskeronderdekin dekinbandmoetvolledig open zijn Hou het masker met één hand tegen het gezicht voer het onderste elastiek onder de oren achter de nek en het bovenste elastiek achter het hoofd boven de oren langs Plaats het masker correct door het voorzichtig naar rechts links boven of onder te verplaat...

Page 17: ... en samsvarserklæring Ikke bruk den før du har fått opplæring UNDERSØK FØR BRUK Brukeren skal sørge for at masken er egnet for det tiltenke området før brukeren går inn i området BRUK OG JUSTERING 1 Åpne masken ved å presse litt på begge sider 2 Form nesebroen 3 4 Plasser masken under haken med hakefes tet helt åpent Hold masken mot ansiktet med en hånd plasser det nedre hodebåndet rundt halsen un...

Page 18: ...zczelności nie zostaną spełnione jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost UŻYCIE Wyjąć nową maskę z opakowania 1 Sprawdzić stan maski przed użyciem 2 Założyćmaskęisprawdzićjejszczelnośćprzed wejściem do skażonej strefy 3 Nosić maskę przez cały okres ekspozycji na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniaj...

Page 19: ...módulo D da APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Orgão notificado nº 0082 Certi ficado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORYSAFETYPRODUCTS Adeclaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywellsafety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aero...

Page 20: ...зняющие веще ства неизвестного происхождения и или их уровень концентрации неизвестен а также если эти вещества представляют непосредственную угрозу жизни или здоровью людей концентрация частиц в воздухе превышает нормы установ ленные действующими нормативными документами или коэффициент защиты FP x ПДК в воздухе присутствуют газы и или пары Не используйте эту маску во взрывоопасных средах за искл...

Page 21: ...ujte nosovú svorku 3 4 Umiestnite masku pod bradu pričom podbradník musí byť úplne roztvorený Jed nou rukou pritlačte masku na tvár spodný elastický popruh natiahnite za zátylok popod uši a vrchný elastický popruh za temeno ponad uši Nastavte optimálnu polohu masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore a dole 5 Zovretím nosovej svorky zhora nadol prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre ...

Page 22: ...aminiranem okolju 4 V naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poškodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spreminjajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat ...

Page 23: ... 12 10 UK FIN D I S x MEV klass FFP2 medel toxicitet 50 20 FIN S UK 30 D I x MEV klass FFP3 hög toxicitet D märkt för godkänt vid test av dolomitigen sättning Märkta NR för engångsbruk eller R återanvändbara enligt den förbättrade normen EN149 2001 A1 2009 BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Använd ej masken beträd ej och uppehåll dig ej i ett område där syrehalten är mindre än 17 atmosfärer med bristand...

Page 24: ...Burun köprüsünü yukarıdan aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün şeklini almasını sağlayın Çene kanatçığının açık olduğundan ve çene bölgesi çevresine sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun 6 AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU ĞUNU KONTROL EDİN her iki elinizi maskenin üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan hızlı bir şekilde nefes verin nefes verme vanası ile ...

Reviews: