Homa CH 406 Series Installation And Operation Instruction Manual Download Page 5

 

5

3.3. Betriebsbedingungen

 

Temperatur des Fördermediums:

 35°C, kurzzeitig bis 

maximal 60°C 

Dichte des Fördermediums: max.:

 1100 kg/m

3

 

PH-Wert: 5 bis 14 

Niveau des Fördermediums:

 Das minimale Niveau des 

Mediums muss stets über der Oberkante des 
Pumpengehäuses liegen. 

Betriebsart:

 Die Motoren sind für den Dauerbetrieb S1 

untergetaucht ausgelegt, maximal Schalthäufigkeit 15 
Schaltungen pro Stunde. Unsere Garantiebedingungen  
sowie Wartungsempfehlungen beziehen sich 
ausschließlich auf den Einsatz der Pumpen im 
Aussetzbetrieb. Verkürzte Garantiezeiten und 
Wartungsintervalle bei Dauerbetrieb erfragen Sie bitte 
über unseren Werks-Kundendienst. 
 

3.4. Explosionsgefährdete Bereiche

 

Zum Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 

dürfen ausschließlich explosionsgeschützten 
Ausführungen der Baureihe CH eingesetzt werden. 

Die Explosionsschutzklasse der Pumpen muss in 

jedem Einzelfall von den Behörden für den Montageort 
zugelassen werden. 
 

4. Garantie 

Garantieleistungen auf die in dieser Anleitung 
beschriebenen Pumpen setzen die Beachtung und 
Einhaltung aller in der Anleitung enthaltenen Hinweise 
voraus, insbesondere bezüglich des Einsatzes, der 
Installation und des Betriebes. 
 

5. Transport und Lagerung 

Die Pumpe niemals am Anschlusskabel oder am 

Druckschlauch oder -rohr anheben oder transportieren, 
sondern stets am Traggriff bzw. den Tragösen. Falls 
notwendig, am Traggriff / -Öse ein Seil oder eine  
Kette zum Anheben der Pumpe befestigen. 

Die Pumpe kann in senkrechter oder waagerechter 

Position transportiert werden, beim Transport nicht werfen 
oder stürzen. Bei längerer Lagerung ist die Pupen gegen 
Feuchtigkeit, Wärme oder Frost zu schützen. 
 

6. Elektroanschluss 

Eine fachmännische Prüfung vor Inbetriebnahme 

muss sicherstellen, dass die geforderten elektrischen 
Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Erdung, Nullung, 
Trenntrafo, Fehlerstrom- oder 
Fehlerspannungsschutzschalter müssen den Vorschriften 
des zuständigen  
Elektrizitätswerkes entsprechen. 

Die in den Technischen Daten angegebene 

Spannung muss der vorhandenen Netzspannung ent- 
sprechen. 

Tauchmotorpumpen, die zur Verwendung im Freien 

bestimmt sind, müssen eine Netzanschlussleitung von 
mindestens 10 m Länge haben. 

Stellen Sie sicher, dass die elektrischen 

Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich 
liegen bzw. vor Feuchtigkeit geschützt sind. 
Netzanschlusskabel und Stecker sind vor Gebrauch auf 
Beschädigung zu prüfen. 

Das Ende des Anschlusskabels darf nicht ins Wasser 

eingetaucht werden, da sonst Wasser in den Motor-
Anschlussraum gelangen kann. 

Motorschutzschalter bzw. Schaltgeräte dürfen 

niemals in explosionsgefährdeten Bereichen montiert 
werden. 

Vorschrift für Österreich: Bei Verwendung in 
Schwimmbecken und Gartenteichen darf die Pumpe nur 
über einen Trenntransformator gemäß ÖVE-EM 42 Teil 2 
(2000)/1974 §2022 betrieben werden. 

Bitte fragen Sie 

Ihren Elektrofachmann! 
 
6.1. Anschluss 1Ph-Motoren

 

Pumpen mit 230 V/1Ph-Motoren müssen an ein 
Schaltgerät mit Motorschutzschalter und 
Betriebskondensator (außer CH 406, CH 412, im Motor 
eingebautes Startrelais) angeschlossen werden. Weitere 
HOMA-Schaltgeräte z.B. für Doppelpumpstationen sind 
als Zubehör lieferbar (s. Schaltgeräte-Programm). Bei 
Verwendung anderer Schaltgeräte ist bei der Auslegung 
des Motorschutzschalters auf den Nennstrom des Motors 
zu achten. 
Für die notwendigen Kondensatoren gelten folgende 
Daten: 
 
Pumpentyp 

Betriebskondensator   

 µF 

 

V

AC

 

CH 410, CH 411 

20 

450 

CH 446-1,0/4W 

40 

450 

CH 426-1,5/2W 

 

 

CH 446-1,5/2W 

50 

450 

 

6.2. Anschluss 3Ph-Motoren 

Pumpen mit 3Ph-Motoren besitzen serienmäßig ein 
Schaltgerät mit Motorschutzschalter. Weitere HOMA-
Schaltgeräte sind als Zubehör lieferbar (s. Schaltgeräte-
Programm). Bei Verwendung anderer Schaltgeräte ist bei 
der Auslegung des Motorschutzschalters auf den 
Nennstrom des Motors zu achten (siehe Typenschild). 

Start-Art 

Die Pumpen sind für den Direkt-Start (DOL) ausgelegt. 
Bei Motoren mit 400 V Spannungsangabe sind die 
Wicklungen im Stern geschaltet für eine Netzspannung 
von 400 V/3Ph. Die Kabelenden U, V, W sind über den 
Motorschutzschalter mit den Netzanschlussklemmen L

1

L

2

, L

3

 zu verbinden (s. Abb. 1). 

 

6.3. Temperatur-Fühler

 

Die Typen CH 426 und CH 446 und die 1Ph-Ausfüh-
rungen CH 410, CH 411 sind mit einem 
Temperaturfühler-Satz in den Motorwicklungen 
ausgestattet, der  
den Motor bei Überhitzung der Wicklung ausschaltet. 

Bei 1Ph-Motoren bis 1,6 kW Leistungsaufnahme sind die 
Temperaturfühler intern im Motor geschaltet, so dass kein 
besonderer Anschluss notwendig ist. Nach Abkühlung 
schaltet der Motor automatisch wieder ein.  

Bei allen 3Ph-Motoren in Normalausführung werden die 
Anschlüsse der Temperaturfühler (wenn eingebaut) über 
das Motoranschlusskabel nach außen geführt und sind 
über die Aderenden T

1

 und T

 des Anschlusskabels so 

im Schaltgerät anzuschließen, dass eine automatische 
Wiedereinschaltung nach Abkühlung des Motors 
gegeben ist. Die Auslösetemperatur der Fühler für 
Motoren in Normalausführung liegt bei ca. 130°C.  

Summary of Contents for CH 406 Series

Page 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Installation and Operation Instruction Manual 01 2005 Baureihe Series CH 406 CH 412 CH 410 CH 411 CH 426 CH 446...

Page 2: ...ite 3 Page 10 Seite 16 Page 16 Seite 17 Page 17 Seite 17 Page 17 DEUTSCH ENGLISH Elektroanschluss Electrical connection Bauma e Dimensions Ersatzteilliste und Ersatzteilzeichnungen Spare part list and...

Page 3: ...ss die Pumpentypen CH 406 CH 412 CH 410 CH 411 CH 426 CH 446 aufgrund Ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausf hrung den einschl gigen grundlegenden Sicherheits un...

Page 4: ...Dritten verantwortlich Niemals bei laufender Pumpe oder bei noch rotierendem Pumpenlaufrad in die Saug ffnung oder Druck ffnung des Pumpengeh uses greifen W hrend des Betriebes der Pumpe d rfen sich P...

Page 5: ...uch auf Besch digung zu pr fen Das Ende des Anschlusskabels darf nicht ins Wasser eingetaucht werden da sonst Wasser in den Motor Anschlussraum gelangen kann Motorschutzschalter bzw Schaltger te d rfe...

Page 6: ...Bei falscher Drehrichtung sind 2 Phasen des Netzanschlusses zu vertauschen Bei Pumpen mit Original HOMA Schaltger t mit CEE Netzstecker kann die Phasenvertauschung durch 180 Drehen der runden Halterp...

Page 7: ...wandfreie Funktion der Schwimmerschaltung durch einen Probelauf zu kontrollieren 8 Inbetriebnahme Die Pumpe niemals l ngere Zeit trocken laufen lassen berhitzungsgefahr Anschlusskabel an das Stromnetz...

Page 8: ...lfe Vor jeder Wartung Pumpe vom Stromnetz trennen Netzstecker ziehen St rungen Ursache Abhilfe Motor l uft nicht an Sicherung ist durchgebrannt oder Motorschutzschalter spricht direkt an Netzspannung...

Page 9: ...lscheid erfragen Sie bitte bei unserem 0 22 47 70 20 Kundendienst unter der Hotline f r Notf lle Telefonnummer 0 22 47 70 20 0 22 47 70 23 31 Auf das im beiliegenden Garantieschein beschriebene Produk...

Page 10: ...rasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid hereby declare that in respect to their design and construction the following pump types in the form in which they are marketed by us conform to the relevant fun...

Page 11: ...operating instructions The same product liability are valid for accessories 3 Applications and Technical Description 3 1 Applications If the pump used for cleaning or maintenance of swimming pools mak...

Page 12: ...in the motor starter is set according to the nominal current consumption of the pump motor see data on pump label For capacitor sizes see table below Pump type Operating Capacitor F VAC CH 410 CH 411...

Page 13: ...to Coupling Permanent installation of the pumps can be done on a stationary auto coupling The following instructions refer to the use of the original HOMA system Place the auto coupling base unit on t...

Page 14: ...e entry is watertight and that the cables are not bent sharply and or pinched Additionally at pump types with oil chamber Oil level and oil condition in oil chamber Put the pump in horizontal position...

Page 15: ...is defeated by a streng technical end control before delivery If the unit still gives an occasion for a legitimated complain you have the claim of an appropriated correction free of charge Warranty re...

Page 16: ...g Model Ex T1 T2 Temperaturf hler ca 140 C Temperatur sensors Regulator approx 130 o C S1 S2 Dichtungs berwachung Oil chamber seal conditions sensor Motorschutz Starter Motor lsperrkam mer Oil chamber...

Page 17: ...17 14 Bauma e Dimensions CH 406 CH 412 CH 406 CH 412 mit automatischem Kupplungssystem CH 406 CH 412 with auto coupling system CH 410 CH 411...

Page 18: ...18 CH 426 CH 426 mit automatischem Kupplungssystem CH 426 with auto coupling system CH 446 CH 446 CH 446 mit automatischem Kupplungssystem CH 446 with auto coupling system...

Page 19: ...Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 14 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Ye...

Page 20: ...ts that do not correspond to every pump type For spare part orders please always give Pump type The year of construction see the pump label Position number xx take the exact position number from the d...

Reviews: