background image

7

Manual operativo monty 3300/2-speed/GP

Características generales

Generalità

Manuale operativo monty 3300/2-speed/GP

1.3 Normas generales de seguridad

Los desmonta ruedas sólo deben ser utilizados por personal
autorizado que posea los conocimientos necesarios.

Toda modificación o rectificación no autorizada aportada a la
máquina exhime a HOFMANN de cualquier responsabilidad
por posibles daños a cosas o a personas provocados al
utilizar las máquinas con dichas modificaciones. Asimismo,
quedará anulada la aprobación expedida por las autoridades
alemanas.

Las máquinas deben utilizarse exclusivamente en los
ambientes de aplicación y según las modalidades indicadas
en este manual.

Antes de colocar un neumático en una llanta, cerciorarse
deque la dimensión sea la adecuada (es decir deben tener
el mismo diámetro nominal); esto significa que, por ejemplo,
no se deben usar neumáticos cuya dimensión nominal está
indicada en mm., sobre llantas cuya dimensión nominal esté
indicada en pulgadas, y viceversa.

Atenerse siempre a las correspondientes normas vigentes
en el estado en el que se realiza el desmontaje, el montaje o
el hinchado de los neumáticos.

En caso de problemas durante el funcionamiento de la
máquina, desconectar inmediatamente el aparato de la
alimentación antes de llevar a cabo cualquier operación.

En general, cualquier intervención sobre la instalación eléctrica,
como la conexión de un enchufe o la sustitución de cables,
cuando resulte necesario, debe ser efectuada por electricistas
calificados en conformidad con las correspondientes normas
nacionales vigentes y siguiendo las indicaciones
correspondientes a la estructura sobre la que se trabaja.

Cabe recordar que trabajar sobre aparatos técnicos puede
comportar 

riesgos residuos

 imprevisibles; por eso se han

aplicado varias etiquetas de señalización y explicación
(triángulos amarillos y negros). Estas etiquetas sirven para
llamarla atención del operador sobre las partes que conllevan
estos riesgos, con el fin de evitar posibles daños y accidentes.

En general, el operador debería eliminar estos riesgos con
anticipación adoptando un comportamiento adecuado y
sabio.

A tal fin se aconseja respetar especialmente las siguientes
normas:

Usar siempre aparatos e instrumentos adecuados.

Llevar prendas de protección y utilizar todas las

protecciones necesarias (como gafas, tapones para las
orejas, botas de seguridad, etc.).

Se encuentran disponibles dispositivos opcionales
extra come quijadas de sujeción para llantas con un
diámetro de +4", quijadas de fijación para ruedas de
motocicletas con un diámetro de la llanta comprendido
entre 12 y 23" y quijadas de sujeción para ruedas de
camiones ligeros con llantas de 17,5" de diámetro.

Estas máquinas pueden hinchar los neumáticos hasta
una presión máxima de 3,3 bar. Los neumáticos que
precisan presiones superiores deben hincharse utilizando
dispositivos especiales (cabinas de seguridad y similares).

Gli accessori disponibili a richiesta sono, tra l'altro,
griffe di bloccaggio per cerchi di di4", griffe
di bloccaggio per ruote di motocicli con cerchi di
diametro compreso tra 12" e 23" e griffe di bloccaggio
per ruote di veicoli industriali leggeri con cerchi aventi
un diametro di 17,5".

I pneumatici possono essere gonfiati sulla macchina
soltanto fino a 3,3 bar. I pneumatici che richiedono
una pressione superiore devono essere gonfiati in
apparecchiature idonee (gabbia di sicurezza, ecc).

1.3 Norme generali di sicurezza

Gli smontagomme devono essere utilizzati esclusivamente
da personale autorizzato e adeguatamente addestrato.

Qualsiasi modifica o variazione dell’apparecchiatura non
preventivamente autorizzata dal costruttore solleva
HOFMANN da danni e lesioni derivanti dagli atti suddetti e
rende nulla l’omologazione rilasciata dall’associazione di
categoria tedesca.

Le macchine devono essere usate esclusivamente negli
ambiti di applicazione e secondo le modalità indicate in
questo manuale.

Prima di abbinare un pneumatico ad un cerchio, accertarsi
che la dimensione sia corretta (ossia devono avere un
diametro nominale identico); ciò significa, ad esempio, che
non si devono usare pneumatici la cui dimensione nominale
è indicata in mm su cerchi la cui dimensione nominale sia
indicata in pollici, e viceversa.

Attenersi sempre alle norme relative in materia, in vigore
nello stato in cui si effettua lo smontaggio, il montaggio o il
gonfiaggio dei pneumatici.

In caso di problemi durante il funzionamento della macchina,
scollegare subito l’apparato dall’alimentazione prima di
intraprendere qualsiasi azione.

In genere, qualsiasi intervento all’impianto elettrico, come il
collegamento di una spina o la sostituzione di cavi, ove
necessario, deve essere realizzato da elettricisti qualificati
in conformità alle relative norme nazionali in vigore ed ai
regolamenti vigenti nella particolare struttura in cui si opera.

Si noti che, in genere, lavorare su apparecchiature tecniche
può comportare 

rischi residui

 imprevedibili; per questa

ragione sugli smontagomme sono state apposte varie
etichette di segnalazione e spiegazione (triangoli gialli e
neri). Queste etichette servono per richiamare l’attenzione
dell’operatore sulle parti che comportano tali rischi residui,
in modo da evitare eventuali danni, incidenti e infortuni.

In genere, l’operatore dovrebbe eliminare tali rischi con azioni
preventive, adottando un comportamento adeguato e
saggio.

A tale scopo, si consiglia di rispettare in particolare le seguenti
norme:

Usare sempre apparecchiature e strumenti idonei.

Indossare gli abiti protettivi e usare ogni protezione

necessaria (come occhiali, tappi per le orecchie, calzature
di sicurezza, ecc.).

Summary of Contents for monty 3300 2speed 24/GP

Page 1: ...Tire changer Premitallone pneumatico Aprieta talones neumático Operation manual Manuale d Uso Manual de uso monty33002speed24 GP monty 3300 GP VAS6313 HWT ...

Page 2: ...2 Notas Note Apontamentos Operation manual monty 3300 3300 2speed 24 ...

Page 3: ... de support au produit DEMONTE PNEUS Zum Produkt gehörendes Dokument REIFENMONTIERGERÄT original language edition in ENGLISH ITALIAN langue d origine de la publication ANGLAIS ITALIEN Originalausgabe in ENGLISH ITALIENISCH Pubblicazione di supporto al prodotto SMONTAGOMME publicación de soporte al producto DESMONTA RUEDAS Documentação de apoio ao produto MÁQUINA DE DESMONTAR PNEUS edizione di ling...

Page 4: ...of pictures and written instructions y Bullets indicate where an action operation is required Arrow indicating important information Arrow showing the direction of a movement 1 2 Scope monty 3300 GP The monty 3300 GP tyre changer is designed to demount and mount tyres with a diameter of between 10 and 22 Clamping ranges for outer and inner clamping are Outer clamping 10 to 20 rim diameter Inner cl...

Page 5: ...externo y interno son los siguientes Bloqueo exterior diámetro llanta de 10 a 24 Bloqueo interior diámetro llanta de 12 a 24 Las normas de seguridad están escritas sobre fondo gris Indice Pag 1 Generalità 5 2 Installazione della macchina 13 3 Collegamento della macchina 17 4 Stallonatura 19 5 Bloccaggio delle ruote 23 6 Impostazioni della testina di montaggio 27 7 Principi di smontaggio e montaggi...

Page 6: ...ize in inches and vice versa Always observe the applicable national guidelines when demounting mounting or inflating tyres If troubles occur during operation of the machine disconnect the machine from all energy supplies prior to remedy of the trouble In general any work on the electrical system such as fitting of a plug or changing of connections if necessary must be carried out by a qualified el...

Page 7: ...s neumáticos hasta una presión máxima de 3 3 bar Los neumáticos que precisanpresionessuperioresdebenhincharseutilizando dispositivosespeciales cabinasdeseguridadysimilares Gli accessori disponibili a richiesta sono tra l altro griffe di bloccaggio per cerchi di diametro 4 griffe di bloccaggio per ruote di motocicli con cerchi di diametro compreso tra 12 e 23 e griffe di bloccaggio per ruote di vei...

Page 8: ...nt of the mounting demounting tool The tower is simply tilted again to the respective operating position on the rim flange A pneumatic bead breaker for rapidly breaking the bead of tyres fitting tightly to the rim without causing damage is incorporated in the machine and is part of the standard kit For tyre inflation the machine has a pedal operated tyre inflating device monty GP Monty 3300 GP tyr...

Page 9: ...o Para conocer las demás normas de seguridad a seguir véanse los capítulos correspondientes 1 4 Descrizione del funzionamento Il bloccaggio del cerchio l inclinazione del palo montante e l arresto della torretta nella relativa posizione di lavoro hanno luogo in modo pneumatico Il piatto autocentrante a quattro griffe regolabili è azionato da un motore elettrico tramite una cinghia trapezoidale e u...

Page 10: ...Pedal bead breaker 12 Pedal chuck rotation With monty 3300 2 speed Pedal for chuck rotation at two speeds Depress pedal to first stage 8 rpm tyres difficult to handle Fully depress pedal 14 rpm tyres easy to handle Lift pedal backward rotation of chuck at 8 rpm only 13 Machine dimensions 14 Bead breaker 15 At the rear side of the machine the connector for the man ual tyre inflator 16 Bead holding ...

Page 11: ...ei pneumatici provvisti di cerchi in lega rif listino prezzi 9452 112 Características generales 1 5 Vista frontal de la máquina Fig 1 Vista frontal de la máquina 1 Cabezal de montaje regulable en sentido vertical 2 Palanca de pulsadores en la ampliación para bloquear el cabezal de montaje en su posición correspondiente 3 Brazo de montaje con movimiento horizontal 4 Hinchador manual sólo en el mont...

Page 12: ...2 Technical data 2 2 Fitting the machine post The machine post is supplied detached from the machine and has to be fitted thereto on site For mounting refer to Fig 2A and 2B and the steps as described below Fig 2 Fitting machine post and servicing unit 1 Through shaft 2 Washer 3 Nut 4 Servicing unit 5 Adjusting screw 6 Bushing 7 Lock pin 8 Cotter pin 9 Piston rod of cylinder 10 Hose for mounting a...

Page 13: ... rapido non sul monty 3300 vedere 11 Fig 2A Collegare i tubi flessibili in successione Instalación de la máquina 2 Instalación de la máquina 2 1 Instalación El desmonta ruedas puede instalarse sobre cualquier tipo de pavimento tanto de cemento como de cualquier otro tipo siem pre que esté revestido con una cobertura de dureza similar Se aconseja fijar la máquina al suelo a través de los cuatro pun...

Page 14: ...ing cables and lifting facilities or a fork lift truck should be used for transporting the machine Always mind the centre of gravity of the machine Fig 3 Transport using a fork lift truck For transport of the machine secure machine post and mounting arm against moving out of place Tilt the machine slightly Drive the fork lift truck below Lower the machine on the fork lift truck and position such t...

Page 15: ... nella Fig 4 Durante il sollevamento della macchina accertarsi che i cavi di sollevamento siano posizionati correttamente mantenere la macchina sul proprio baricentro e che la macchina non si capovolga Instalación de la máquina Montar la columna de la máquina a través del árbol pa sante los casquillos las arandelas y las tuercas 1 6 2 3 Fig 2A Al tender el tubo neumático extraer completamente el b...

Page 16: ...5 V 50 Hz Subsequent modifica tions for operation on 3 PE AC 220 240 V 50 Hz are readily accomplished Upon request machines for other line voltages are available The power cord already fitted on the machine is provided with a plug for 3 ph AC such as generally used in your country Fusing is at customer s charge before the plug connectors using fusible cut outs of 10 A slow blow type or automatic c...

Page 17: ... e i 15 bar L apparato ha integrato un riduttore di pressione pre regolato in fabbrica ad una pressione di esercizio di 10 bar e non necessita di ulteriori regolazioni Conexión de la máquina 2 4 Montaje del destalonador Fig 5 Montaje del destalonador 1 Destalonador 2 Gancho 3 Muelle 4 Soporte para el destalonador 5 Orificios del destalonador y del soporte 6 Perno 7 Abrazadera de autobloqueo Coloca...

Page 18: ... Fig 7 Bead breaker Arrows Directions of bead breaker blade and arm Views X and Y show adjustment of the bead breaker blade and travel of the blade during the bead breaking operation How to proceed Fig 7 X Turn the nut Pos 1 Depending on the adjusting screw setting spring compression and the resulting bead breaking force the tip of the blade moves following the profile see view y for an example of...

Page 19: ...g 7a Para incrementar el espacio útil para el neumático eleve el perno Pos 3 extraiga la paleta Pos 1 y después vuelva a introducir el perno Pos 3 en la misma sede 4 Stallonatura Gli smontagomme standard sono normalmente dotati di stallonatore per pneumatici Si noti che i cerchi per ruote Tubeless o i cerchi asimmetrici debbono essere trattati in modo particolare 4 1 Adjustment of the bead breaker...

Page 20: ...ad breaker blade Fig 8 Item 1 on the outside of the tyre approximately 1 cm away from the edge of the rim using the adjustable handle for accurate positioning Depress pedal Fig 8 Item 2 The blade moves in be tween tyre and rim Release the pedal continue to rotate the wheel and repeat the breaking procedure until the tyre has been unseated completely Proceed analogously with the second tyre bead In...

Reviews: