background image

Hallde RG-250

ISTRUZIONI PER L’USO

(IT)

ATTENZIONE!

Fare attenzione alle mani:
nell’apparecchio ci sono parti mobili
e taglienti.

Usare sempre l’apposito pressino
(1:G) quando si immettono i
materiali nell’apertura (1:H). Non
usare mai le dita.

L’installazione del modello RG-250
in versione trifase va eseguita
esclusivamente da personale
specializzato.

Riparazioni e interventi
sull’apparecchio (che non deve mai
essere aperto) vanno eseguiti
esclusivamente da personale
specializzato.

Quando si apre o si chiude
l’alimentatore, impugnare soltanto
la maniglia della piastra di
alimentazione (1:L).

Hallde cabbage driver (1:J) si
allenta con l’apposita chiave (1:K)
ruotando in senso orario.

Non utilizzare il tritaverdure RG-
250 per alimenti surgelati. Eliminare
i pezzi più duri (torsoli di mele,
pezzetti legnosi di verza e simili)
che possono staccarsi e
danneggiare il filo delle lame.

DISIMBALLAGGIO

Controllare che ci siano tutti i pezzi, che
l’apparecchio funzioni, e che nulla sia stato
danneggiato durante il trasporto. Eventuali
reclami vanno comunicati al fornitore entro
otto giorni.

INSTALLAZIONE

Collegare il cavo dell’apparecchio alla
corretta tensione operativa.

L’apparecchio va sistemato su un tavolo di
lavoro dell’altezza di circa 650 mm.

Applicare la barretta portalame (4:M) su
una parete, presso l’apparecchio, in
posizione bene accessibile.

Senza lame né disco di eiezione (1:D)
montati, controllare quanto segue:

che l’apparecchio si fermi quando la piastra
di alimentazione (1:A) viene sollevata e

spinta all’esterno, e che riprenda a
funzionare quando la si spinge di nuovo
all’interno e poi verso il basso;

che spingendo verso il basso la piastra di
alimentazione, dopo aver tolto lacalotta
(1:C), l’apparecchio non sia in grado di
funzionare.

Se qualcosa non dovesse funzionare, prima
di usare l’apparecchio rivolgersi a personale
specializzato.

MONTAGGIO DELLA PIASTRA

DI ALIMENTAZIONE (1:A)

Afferrare la piastra di alimentazione con
entrambe le mani (5) e posizionare l’estremità
dell’asse (5:I) nel foro (5:P).

Premere il più possibile la piastra di
alimentazione.

SMONTAGGIO DELLA PIASTRA

DI ALIMENTAZIONE (1:A)

Sollevare la piastra di alimentazione (1:A) e
spingerla verso sinistra.

Impugnare la piastra con ambedue le mani
(5).

Sollevare/estrarre la piastra.

SCELTA DEGLI ACCESSORI

DA TAGLIO (3)

Quando si taglia a dadini, l’apposita griglia
(3:G) deve essere di dimensioni uguali o
maggiori di quelle dell’affettatrice (3:A o D).

L’AFFETTATRICE STANDARD (3:A) serve ad
affettare alimenti sodi. Per fare i dadini, si usa
in combinazione con la griglia del tipo 1
(3:G1).

L’AFFETTATRICE (3:B) serve ad affettare a
dadini (da 12,5 x 12,5 in su) in
combinazione con la griglia del tipo 1
(3:G1).

L’AFFETTATRICE (3:C) serve ad ottenere
fette con superficie ondulata.

L’AFFETTATRICE FINE A DUE LAME (3:D2) si
usa per trattare alimenti sia sodi che morbidi.
E’ adatta per affettare i cavoli a filettini.

L’AFFETTATRICE FINE AD UNA LAMA
(3:D1) serve ad affettare alimenti sodi,
morbidi, sugosi e delicati. E’ adatta per
tagliare l’insalata a filettini. Il modello da 4
mm., in combinazione con la griglia tipo 1
(3:G1), serve a sminuzzare la cipolla (da
10x10 in su). I modelli da 4, 6 e 10 mm. si
usano per tagliare a dadini in combinazione
con la griglia del tipo 1. I modelli da 14 mm.
si usano per tagliare a dadini in

combinazione con la griglia del tipo 2
(3:G2).

L’AFFETTATRICE (3:F) serve per tagliare a
filettini e per tagliare le patate a fettine
ricurve.

LA GRIGLIA DEL TIPO 1 (3:G1) serve a fare
dadini in combinazione con l’adeguata
affettatrice. Non può essere usata in
combinazione con le affettatrici fini da 14
mm. Vedere sotto la griglia del tipo 2.

LA GRIGLIA DEL TIPO 2 (3:G2) serve a fare i
dadini in combinazione con le affettatrici fini
da 14 mm.

LA GRIGLIA (3:H) serve a tagliare le patate
da friggere, in combinazione con
l’affettatrice fine da 10 mm.

LA GRATTUGIA (3:K) serve a grattugiare
carote, cavolo, noci, formaggio, pane
secco.

LA GRATTUGIA FINE (3:L) serve a
grattugiare patate crude, formaggio duro/
asciutto.

MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI (3)

Sollevare la piastra di alimentazione (1:A) e
spingerla verso sinistra..

Ruotare la maniglia di chiusura (1:B) in senso
antiorario e sollevare la calotta (1:C).

Sistemare il disco di eiezione (1:D) sul perno
di accoppiamento e spingerlo verso il basso,
ruotando, in modo che entri nella sua sede.

Per tagliare a dadini o per tritare la cipolla,
cominciare a sistemare una griglia adeguata
nell’apparecchio, facendola poi ruotare in
senso orario fino al punto di fermo.

Sempre per tagliare a dadini, scegliere
l’affettatrice adeguata (per tritare la cipolla
un’affettatrice fine), sistemarla sul perno e
farla ruotare in modo che scenda nella sua
sede.

Per tagliare a fette, a filettini, e per
grattugiare, occorre soltanto l’affettatrice
adatta, che va sempre sistemata sul perno e
spinta in basso nella sua sede.

Fissare Hallde cabbage driver (1: J ) al perno
centrale dell’affettatrice avvitandolo in
senso antiorario.

Abbassare la calotta/piastra di
alimentazione e fissare la maniglia di chiusura
girandola in senso orario.

SMONTAGGIO DEGLI ACCESSRI (3)

Sollevare la piastra di alimentazione (1:A) e
spingerla verso sinistra.

Aprire la maniglia (1:B) ruotandola in senso

Summary of Contents for VPU250

Page 1: ...VPU250 Veg Prep Unit Installation Operation ...

Page 2: ...C L 1 D E F J K J A I G B H ...

Page 3: ...3 A B C D2 D1 F G1 G2 H K L A B C D 2 5 4 N M I P L ...

Page 4: ... A Slices firm materials Dices in combination with type 1 dicing grid 3 G1 DICING CUTTER 3 B Dices in combination with type 1 dicing grid 3 G1 from 12 5 x 12 5 mm upwards CRIMPING SLICER 3 C Produces rippled slices FINE CUT SLICER 2 KNIVES 3 D2 Slices firm and soft foods Shreds cabbage FINE CUT SLICER 1 KNIFE 3 D1 Slices firm soft juicy and delicate foods Shreds lettuce 4 mm chops onion in combina...

Page 5: ... plates are in good condition and are sharp TROUBLE SHOOTING FAULT The machine cannot be started or stops while it is running and cannot be restarted REMEDY Check that the plug is securely fitted into the power supply socket or that the isolating switch is closed Check that the feeder lid 1 C and the pusher plate shaft 5 I is locked in the correct position Move down the pusher plate into the feede...

Page 6: ...kivare 2 knivar 3 D2 Skivar fasta och mjuka varor Strimlar kål Finsnittskivare 1 kniv 3 D1 Skivar fasta mjuka saftiga och ömtåliga varor Strimlar sallad 4 mm hackar lök i kombination med tärningsgaller typ 1 3 G1 10x10 mm och uppåt 4 6 och 10 mm tärnar i kombination med tärningsgaller typ 1 14 mm tärnar i kombination med tärningsgaller typ 2 3 G2 Strimlare 3 F Strimlar skär böjd pommes frites Tärn...

Page 7: ...lera att stickkontakten sitter i vägguttaget alternativt att arbetsbrytaren är påslagen Kontrollera att mataren locket 1 C och matarplattans axel 5 I är låsta i korrekt läge För ner matarplattan 1 A i mataren locket Kontrollera att säkringarna i lokalens säkringsskåp är hela och har rätt ampere tal Vänta några minuter och försök att starta maskinen på nytt Tillkalla fackman för åtgärd FEL Låg kapa...

Page 8: ...e skiver FINSNITTSKIVE 2 KNIVER 3 D2 Skjærer faste og myke varer i skiver Strimler kål FINSNITTSKIVE 1 KNIV 3 D1 Skjærer faste myke saftige og ømtålige varer i skiver Strimler salat 4 mm hakker løk i kombinasjon med terningsgitter type 1 3 G1 10x10 og oppover 4 6 og 10 mm lager terninger i kombinasjon med terningsgitter type 1 14 mm lager terninger i kombinasjon med terningsgitter type 2 3 G2 STRI...

Page 9: ...LTAK Kontroller at støpselet sitter i kontakten og at arbeidsbryteren er slått på Kontroller at materen lokket 1 C og materplatens aksel 5 I er låst i riktig stilling Før ned materplaten 1 A i materen lokket Kontroller at sikringene i det lokale sikringsskapet ikke er røket og at de har riktig kapasitet Vent noen minutter og forsøk å starte maskinen på nytt Tilkall fagmann hvis dette ikke går FEIL...

Page 10: ... zum Würfeln verwendet werden Würfelhackscheibe 3 B würfelt in Kombination mit Würfelgatter 1 3 G1 ab Größe 12 5 x 12 5 mm Wellscheibenschneider 3 C erzeugt gewellte Scheiben Feinschnittscheibe 2 Messer 3 D2 zum Schneiden von festen und von weichen Produkten Schneidet Kohl Feinschnittscheibe 1 Messer 3 D1 zum Schneiden von festen weichen saftigen und empfindlichen Produkten Schneidet Kopfsalat Die...

Page 11: ...schinenöl zu schmieren Kontrollieren Sie ob die Messer und die Schnitzelplatten in gutem Zustand und scharf sind FEHLERSUCHE FEHLER Die Maschine lässt sich nicht einschalten oder bleibt während des Betriebes stehen und lässt sich daraufhin nicht wieder einschalten ABHILFE Überzeugen Sie sich davon dass der Stecker ordnungsgemäß in der Steckdose steckt bzw dass der Trennschalter auf EIN steht Überz...

Page 12: ...lle à macédoine du type 1 3 G1 Le trancheur à macédoine 3 B coupe des dés en combinaison avec la grille à macédoine de type 1 3 G1 de dimension 12 5 x 12 5 mm et supérieure Le trancheur gaufré 3 C permet de découper des tranches d aspect gaufré Le trancheur fin à 2 lames 3 D2 découpe des produits de consistance variée Permet également de couper le chou en lamelles Le trancheur fin à 1 lame 3 D1 dé...

Page 13: ...Si tel n est pas le cas le nettoyer soigneusement et le lubrifier à l aide de quelques gouttes d huile pour machine Que couteaux et disques de râpes sont intacts et bien affûtés Recherche des pannes Panne la machine ne démarre pas ou s arrête en cours de fonctionnement et ne peut plus redémarrer Mesures à prendre vérifier que la prise murale est bien branchée ou mettre le courant en agissant sur l...

Page 14: ...igual o mayor que la de la rebanadora 3 A o D LA REBANADORA ESTÁNDAR 3 A corta en rebanadas productos duros y dados en combinación con la rejilla para dados tipo 1 3 G1 REBANADORA CORTADORA EN DADOS 3 B corta en dados en combinación con la rejilla de cortar dados tipo 1 3 G1 desde 12 5x12 5 mm y en adelante REBANADORA ESTRIADA 3 C para rebanadas estriadas REBANADORA FINA DE 2 CUCHILLAS 3 D2 corta ...

Page 15: ...ubricación y se deslice fácilmente Si el eje se desliza con dificultad deberá lubricarse con unas gotas de aceite de máquina Que las cuchillas y discos de rallar hallen en perfecto estado y estén bien afiladas LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS FALLO la máquina no se pone en marcha o se para durante el funcionamiento y no puede volver a ponerse en marcha REMEDIO comprobar que el enchufe esté introducido en e...

Page 16: ... sodi Per fare i dadini si usa in combinazione con la griglia del tipo 1 3 G1 L AFFETTATRICE 3 B serve ad affettare a dadini da 12 5 x 12 5 in su in combinazione con la griglia del tipo 1 3 G1 L AFFETTATRICE 3 C serve ad ottenere fette con superficie ondulata L AFFETTATRICE FINE A DUE LAME 3 D2 si usa per trattare alimenti sia sodi che morbidi E adatta per affettare i cavoli a filettini L AFFETTAT...

Page 17: ...lgersi ad un tecnico specializzato Controllare che il perno 1 I sia ben lubrificato e che ruoti senza difficoltà In caso contrario andrà pulito con cura e lubrificato con poche gocce di olio di macchina Controllare che lame e dischi taglienti siano integri e bene affilati RICERCA DEI GUASTI GUASTO L apparecchio non parte oppure si ferma mentre è in funzione e non si riesce a farlo ripartire INTERV...

Page 18: ...ensão da grade de seccionamento em cubos 3 G deve ser igual ou maior à do utensílio de corte 3 A ou D CORTADOR STANDARD 3 A Corta produtos consistentes em fatias Corta em cubos quando combinado com uma grade de seccionamento em cubos tipo 1 3 G1 CORTADOR DE CUBOS 3 B Cubos em combinação com uma grade de seccionamento em cubos tipo 1 3 G1 de 12 5x12 5 mm ou maiores CORTADOR ONDULADO 3 C Para fatias...

Page 19: ...ico especializado para reparar a máquina antes de ser de novo utilizada Se o eixo da placa de pressão 1 I está bem lubrificado e desliza bem Se o eixo estiver perro deverá ser rigorosamente limpo e oleado com algumas gotas de óleo de máquina Se as lâminas de corte e de raspar estão em bom estado e bem afiadas DETECÇÃO DE AVARIAS AVARIA A máquina não arranca ou pára estando a funcionar e não arranc...

Page 20: ...groot of groter zijn dan die van de snijschijf 3 A of D DE STANDAARDSNIJSCHIJF 3 A snijdt vaste produkten Blokt in combinatie met blokroosterschijf van het type 1 3 G1 BLOKSNIJSCHIJF 3 A Blokken in combinatie met blokrooster type 1 3 G1 van 12 5x12 5 mm en meer WAFELSNIJSCHIJF 3 C Voor gegolfde schijven FIJNE SNIJSCHIJF MET 2 MESSEN 3 D2 Voor vaste en zachte produkten Snijdt kool in reepjes FIJNE ...

Page 21: ... gebruik genomen mag worden Controleer of de as van de toevoerplaat 1 I voldoende gesmeerd wordt en licht loopt Als de as stroef loopt moet hij zorgvuldig worden gereinigd en daarna ingevet met een paar druppels machineolie Controleer of messen en raspen intact en goed scherp zijn STORINGZOEKEN STORING De machine wil niet starten of slaat af als hij in werking is en kan niet opnieuw worden gestart...

Page 22: ...ter type 1 3 G1 fra 12 5x12 5 mm og større RIFLEPLADE 3 C Til riflede skiver FINSNITTERPLADE 2 KNIVE 3 D2 Skiveskærer faste og bløde madvarer Strimler kål FINSNITTERPLADE 1 KNIV 3 D1 Skiveskærer faste bløde saftige og sarte madvarer Strimler salat 4 mm hakker løg sammen med terningsgitter type 1 3 G1 10x10 og større 4 6 og 10 mm laver terninger sammen med terningsgitter type 1 1 4 mm laver terning...

Page 23: ...s grundigt og smøres med nogle dråber maskinolie Knive og rivejern skal være hele og skarpe FEJLFINDING FEJL Maskinen starter ikke eller standser under kørsel og kan ikke genstartes AFHJÆLPNING Kontroller om stikket sidder i stikkontakten og om der tændt for kontakten Kontrollér at ilæggeren låget 1 C og trykpladens aksel 5 I er låst i korrekt position Undersøg om sikringerne i sikringsskabet er s...

Page 24: ...ioi yhdessä kuutioritilän kanssa 3 G1 Avoviipaleterä 3 B kuutioi yhdessä kuutioritilän 3 G1 kanssa 12 5x12 5 mm lähtien Uritettu viipaleterä 3 C tekee uritettuja koristeellisia viipaleita Tehoviipaleterä jossa on 2 leikkaavaa terää 3 D2 viipaloi kiinteitä ja pehmeitä raaka aineita Suikaloi kaalia Tehoviipaleterä jossa on 1 leikkaava terä 3 D1 viipaloi kiinteitä pehmeitä mehukkaita ja herkkiä raaka...

Page 25: ...ästi ja pyörii kevyesti Ellei akseli pyöri kevyesti se on puhdistettava huolellisesti ja voideltava muutamalla pisaralla koneöljyä Tarkista että terät kuutioritilät ja suikaleterät ovat ehjät ja terävät VIANETSINTÄ VIKA Kone ei käynnisty tai pysähtyy käytön aikana eikä käynnisty uudelleen TOIMENPITEET Tarkista että pistoke on pistorasiassa tai virta on kytketty päälle virranerotinkytkimestä Tarkis...

Page 26: ...ðar sneiðar Fínskurðarskífa með 2 hnífum 3 D2 Sker fast og mjúkt hráefni Strimlar kál Fínskurðarskífa með 1 hníf 3 D1 Sker fast mjúkt safaríkt og viðkvæmt hráefni Strimlar salatsblöð 4 mm hakkar lauk notuð með teningsrist af gerð 1 3 G1 10x10 mm og stærri 4 6 og 10 mm sker í teninga notuð með teningsrist af gerð 1 14 mm sker í teninga notuð með teningsrist af gerð 2 3 G2 Langskurðarskífa 3 F Strim...

Page 27: ...r ekki aftur í gang VIÐBRÖGÐ Gangið úr skugga um að tengillinn sitji í vegginnstungu eða kveikt sé á straumrofa Gangið úr skugga um að matarinn lokið 1 C og öxull þrýstiplötunnar 5 I séu læst í réttri stöðu Ýtið þrýstiplötunni 1 A niður í matarann Gangið úr skugga um að vör í töfluskáp á staðnum séu heil og hafi rétta amper tölu Bíðið nokkrar mínútur og reynið að gangsetja vélina á nýjan leik Kall...

Page 28: ...ï Þ ðïõ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôç óõóêåõÞ Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé óå ðÜãêï Þ ôñáðÝæé ýøïõò ðåñßðïõ 650 mm ÔïðïèåôÞóôå ôçí êñåìÜóôñá 4 M ãéá ôá êïðôéêÜ åñãáëåßá 3 óôïí ôïß ï êïíôÜ óôç óõóêåõÞ ãéá åýêïëç êáé áóöáëÞ ñÞóç ÅëÝãîôå ôá ðáñáêÜôù äýï óçìåßá ùñßò íá ôïðïèåôÞóåôå ôá êïðôéêÜ åñãáëåßá Þ ôçí ðëÜêá åîáãùãÞò 1 D óôï ìç Üíçìá Âåâáéùèåßôå üôé ç óõóêåõÞ óôáìáôÜ üôáí ç ðëÜêá þèçóçò 1 A ìåôáêéíç...

Page 29: ...ÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÂËÁÂÇ Ç óõóêåõÞ äåí ìðïñåß íá ôåèåß óå ëåéôïõñãßá Þ óôáìáôÜ åíþ ëåéôïõñãåß êáé äåí ìðïñåß íá ôåèåß ðÜëé óå ëåéôïõñãßá ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ Âåâáéùèåßôå üôé ï ñåõìáôïëÞðôçò åßíáé êáëÜ ôïðïèåôçìÝíïò óôïí ñåõìáôïäüôç Þ üôé ï áðïìïíùôéêüò äéáêüðôçò åßíáé êëåéóôüò Âåâáéùèåßôå üôé ï ôñïöïäüôçò êáðÜêé 1 C êáé ï Üîïíáò ôçò ðëÜêáò þèçóçò 5 I åßíáé...

Reviews: