background image

BEDIENUNGSANLEITUNG

Hällde RG-250

(DE)

ACHTUNG

Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an
den scharfen Messern oder an
beweglichen Teilen verletzen.

Verwenden Sie stets den Druckaufsatz
(1:G), wenn Sie unter Verwendung des
Einfüllrohrs (1:H) Nahrungsmittel
schneiden.

Stecken Sie auf keinen Fall Ihre Hände
in das Einfüllrohr.

Die Drehstromausführung der RG-250
darf nur von einer autorisierten
Fachkraft installiert werden.

Nur eine autorisierte Fachkraft darf die
Maschine reparieren und das
Maschinengehäuse öffnen.

Zum Öffnen oder Schließen der
Fülleinheit diese stets nur am
Füllplattengriff (1:L) anfassen.

Den Hällde-Cabbage-Driver (1:J) muss
mit dem Schraubenschlüssel (1:K) im
Uhrzeigersinn herausgedreht werden.

Die Maschine ist nicht für Gefriergut
geeignet. Alle harten Obst- oder
Gemüseteile wie Apfelstiele, holzige
Rübenteile u. ä. müssen vor Benutzung
entfernt werden, damit sie die
Schnittkante nicht beschädigen.

AUSPACKEN

Kontrollieren Sie, ob alle Teile geliefert wurden,
die Maschine ordnungsgemäß funktioniert und
keine Transportbeschädigung aufgetreten ist. Der
Maschinenlieferant ist innerhalb von acht Tagen
von etwaigen Mängeln in Kenntnis zu setzen.

INSTALLATION

Schließen Sie die Maschine an eine geeignete
Stromversorgung an.

Die Maschine sollte auf eine Theke oder einen
Tisch von zirka 650 mm Höhe gestellt werden.

Bringen Sie den Wandhalter (4:M) für die
Schneidewerkzeuge (3) an der Wand in der
Nähe der Maschine an, damit Sie die Werkzeuge
stets zur Hand haben und sicher benutzen können.

Kontrollieren Sie die beiden folgenden Punkte bei
nicht angebrachten Schneidewerkzeugen und
nicht angebrachter Auswurfplatte (1:D).

Kontrollieren Sie, ob die Maschine stehen bleibt,
wenn die Druckplatte (1:A) angehoben und
weggeschwenkt wird, und ob sie wieder anläuft,
wenn die Druckplatte eingeschwenkt und
abgesenkt wird.

Kontrollieren Sie, ob die Maschine nicht
eingeschaltet werden kann, wenn die Fülleinheit
mit Deckel (1:C) abgenommen und die
Druckplatte abgesenkt ist.

Wenn die Maschine nicht korrekt funktioniert, ist
die Störung durch eine Fachkraft zu beseitigen,
bevor die Maschine wieder in Betrieb genommen
wird.

ANBRINGEN DER DRUCKPLATTE (1:A)

Die Druckplatte mit beiden Händen fassen (5) und
das Wellenende (5:I) in die Bohrung an der
Maschine (5:P) stecken.

Die Druckplatte soweit wie möglich
herunterdrücken.

ENTFERNEN DER DRUCKPLATTE (1:A)

Die Druckplatte (1:A) anheben und nach links
wegschwenken.

Die Druckplatte mit beiden Händen fassen (5)

Die Druckplatte nach oben abziehen.

WAHL DER RICHTIGEN

SCHNEIDEWERKZEUGE (3)

Zum Würfeln sollte ein Würfelgatter (3:G)
verwendet werden, das mindestens so groß ist
wie das Scheibenschneidewerkzeug (3:A, B oder
D).

Standardscheibenschneider (3:A): zum Schneiden
von festem Material. Kann in Kombination mit dem
Würfelgatter 1 (3:G1) zum Würfeln verwendet
werden.

Würfelhackscheibe (3:B): würfelt in Kombination
mit Würfelgatter 1 (3:G1) ab Größe 12,5 x 12,5
mm.

Wellscheibenschneider (3:C): erzeugt gewellte
Scheiben.

Feinschnittscheibe, 2 Messer (3:D2): zum
Schneiden von festen und von weichen Produkten.
Schneidet Kohl.

Feinschnittscheibe, 1 Messer (3:D1): zum
Schneiden von festen, weichen, saftigen und
empfindlichen Produkten. Schneidet Kopfsalat. Die
4mm-Ausführung kann in Verbindung mit dem
Würfelgatter 1 (3:G1) 10 x 10 und größer zum
Hacken von Zwiebeln verwendet werden. Die
4mm-, die 6mm- und die 10mm -Ausführung
können in Kombination mit dem Würfelgatter 1
zum Würfeln verwendet werden. Die 14mm- und
die 20mm-Ausführung kann in Kombination mit
dem Würfelgatter 2 (3:G2) zum Würfeln
verwendet werden.

Schnitzler (3:F): erzeugt gekrümmte Pommes frites.

Würfelgatter 1 (3: G1): würfelt in Kombination mit
einem geeigneten Scheibenschneider. Nicht
verwendbar in Kombination mit der 14mm-
Feinschnittscheibe. Siehe Würfelgatter 2 unten.

Würfelgatter 2 (3: G2): würfelt in Kombination mit
der 14mm-Feinschnittscheibe.

Pommes-frites-Gatter (3:H): schneidet gerade
Pommes frites in Kombination mit 10mm-
Feinschnittscheibe.

Reibescheibe (3:K): reibt Karotten, Kohl, Nüsse,
Käse, trockenes Brot usw.

Feinreibescheibe (3: L): zum Feinreiben von rohen
Kartoffeln und hartem/trockenem Käse.

MONTAGE DER

SCHNEIDEWERKZEUGE (3)

Die Druckplatte (1:A) anheben und nach links
wegschwenken.

Drehen Sie den Arretierknopf (1:B) im
Gegenuhrzeigersinn, und heben Sie die Fülleinheit
mit Deckel (1:C) an.

Setzen Sie die Auswurfplatte (1:D) auf die Welle,
und drehen/drücken Sie die Auswurfplatte in ihre
Halterung.

Zum Würfeln oder Hacken von Zwiebeln ist
zunächst ein geeignetes Würfelgatter in die
Maschine einzusetzen. Anschließend drehen Sie
das Würfelgatter bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn.

Zum Würfeln wählen Sie dann eine geeignete
Standard-Schneidescheibe oder
Feinschnittscheibe, zum Hacken von Zwiebeln
eine Feinschnittscheibe. Anschließend bringen Sie
die Schneidescheibe an der Welle an und drehen
die Scheibe, so dass sie in ihre Halterung fällt.

Zum Scheibenschneiden, Schnitzeln und Reiben ist
statt dessen nur das jeweilige Schneidewerkzeug
an der Welle anzubringen und das
Schneidewerkzeug so zu drehen, dass es in seine
Halterung fällt.

Den Hällde-Cabbage-Driver (1:J) durch Drehen
im Gegenuhrzeigersinn auf der Mittelwelle des
Schneidewerkzeugs befestigen.

Senken Sie die Fülleinheit mit Deckel ab, und
drehen Sie den Arretierknopf im Uhrzeigersinn in
die Arretierstellung.

AUSBAU DER

SCHNEIDEWERKZEUGE (3)

Die Druckplatte (1:A) anheben und nach links
wegschwenken.

Drehen Sie den Arretierknopf (1:B) im
Gegenuhrzeigersinn, und heben Sie die Fülleinheit
mit Deckel (1:C) an.

Den Hällde-Cabbage-Driver (1:J) durch Drehen
mit dem Schraubenschlüssel (1:K) im
Uhrzeigersinn entfernen.

Entfernen Sie das/die Schneidewerkzeug/e und
die Auswurfplatte (1:D).

VERWENDUNG DER FÜLLEINHEIT (1:C)

Das große Füllfach wird hauptsächlich zur
Schüttaufgabe von Kartoffeln, Zwiebeln usw.

Summary of Contents for VPU250

Page 1: ...VPU250 Veg Prep Unit Installation Operation ...

Page 2: ...C L 1 D E F J K J A I G B H ...

Page 3: ...3 A B C D2 D1 F G1 G2 H K L A B C D 2 5 4 N M I P L ...

Page 4: ... A Slices firm materials Dices in combination with type 1 dicing grid 3 G1 DICING CUTTER 3 B Dices in combination with type 1 dicing grid 3 G1 from 12 5 x 12 5 mm upwards CRIMPING SLICER 3 C Produces rippled slices FINE CUT SLICER 2 KNIVES 3 D2 Slices firm and soft foods Shreds cabbage FINE CUT SLICER 1 KNIFE 3 D1 Slices firm soft juicy and delicate foods Shreds lettuce 4 mm chops onion in combina...

Page 5: ... plates are in good condition and are sharp TROUBLE SHOOTING FAULT The machine cannot be started or stops while it is running and cannot be restarted REMEDY Check that the plug is securely fitted into the power supply socket or that the isolating switch is closed Check that the feeder lid 1 C and the pusher plate shaft 5 I is locked in the correct position Move down the pusher plate into the feede...

Page 6: ...kivare 2 knivar 3 D2 Skivar fasta och mjuka varor Strimlar kål Finsnittskivare 1 kniv 3 D1 Skivar fasta mjuka saftiga och ömtåliga varor Strimlar sallad 4 mm hackar lök i kombination med tärningsgaller typ 1 3 G1 10x10 mm och uppåt 4 6 och 10 mm tärnar i kombination med tärningsgaller typ 1 14 mm tärnar i kombination med tärningsgaller typ 2 3 G2 Strimlare 3 F Strimlar skär böjd pommes frites Tärn...

Page 7: ...lera att stickkontakten sitter i vägguttaget alternativt att arbetsbrytaren är påslagen Kontrollera att mataren locket 1 C och matarplattans axel 5 I är låsta i korrekt läge För ner matarplattan 1 A i mataren locket Kontrollera att säkringarna i lokalens säkringsskåp är hela och har rätt ampere tal Vänta några minuter och försök att starta maskinen på nytt Tillkalla fackman för åtgärd FEL Låg kapa...

Page 8: ...e skiver FINSNITTSKIVE 2 KNIVER 3 D2 Skjærer faste og myke varer i skiver Strimler kål FINSNITTSKIVE 1 KNIV 3 D1 Skjærer faste myke saftige og ømtålige varer i skiver Strimler salat 4 mm hakker løk i kombinasjon med terningsgitter type 1 3 G1 10x10 og oppover 4 6 og 10 mm lager terninger i kombinasjon med terningsgitter type 1 14 mm lager terninger i kombinasjon med terningsgitter type 2 3 G2 STRI...

Page 9: ...LTAK Kontroller at støpselet sitter i kontakten og at arbeidsbryteren er slått på Kontroller at materen lokket 1 C og materplatens aksel 5 I er låst i riktig stilling Før ned materplaten 1 A i materen lokket Kontroller at sikringene i det lokale sikringsskapet ikke er røket og at de har riktig kapasitet Vent noen minutter og forsøk å starte maskinen på nytt Tilkall fagmann hvis dette ikke går FEIL...

Page 10: ... zum Würfeln verwendet werden Würfelhackscheibe 3 B würfelt in Kombination mit Würfelgatter 1 3 G1 ab Größe 12 5 x 12 5 mm Wellscheibenschneider 3 C erzeugt gewellte Scheiben Feinschnittscheibe 2 Messer 3 D2 zum Schneiden von festen und von weichen Produkten Schneidet Kohl Feinschnittscheibe 1 Messer 3 D1 zum Schneiden von festen weichen saftigen und empfindlichen Produkten Schneidet Kopfsalat Die...

Page 11: ...schinenöl zu schmieren Kontrollieren Sie ob die Messer und die Schnitzelplatten in gutem Zustand und scharf sind FEHLERSUCHE FEHLER Die Maschine lässt sich nicht einschalten oder bleibt während des Betriebes stehen und lässt sich daraufhin nicht wieder einschalten ABHILFE Überzeugen Sie sich davon dass der Stecker ordnungsgemäß in der Steckdose steckt bzw dass der Trennschalter auf EIN steht Überz...

Page 12: ...lle à macédoine du type 1 3 G1 Le trancheur à macédoine 3 B coupe des dés en combinaison avec la grille à macédoine de type 1 3 G1 de dimension 12 5 x 12 5 mm et supérieure Le trancheur gaufré 3 C permet de découper des tranches d aspect gaufré Le trancheur fin à 2 lames 3 D2 découpe des produits de consistance variée Permet également de couper le chou en lamelles Le trancheur fin à 1 lame 3 D1 dé...

Page 13: ...Si tel n est pas le cas le nettoyer soigneusement et le lubrifier à l aide de quelques gouttes d huile pour machine Que couteaux et disques de râpes sont intacts et bien affûtés Recherche des pannes Panne la machine ne démarre pas ou s arrête en cours de fonctionnement et ne peut plus redémarrer Mesures à prendre vérifier que la prise murale est bien branchée ou mettre le courant en agissant sur l...

Page 14: ...igual o mayor que la de la rebanadora 3 A o D LA REBANADORA ESTÁNDAR 3 A corta en rebanadas productos duros y dados en combinación con la rejilla para dados tipo 1 3 G1 REBANADORA CORTADORA EN DADOS 3 B corta en dados en combinación con la rejilla de cortar dados tipo 1 3 G1 desde 12 5x12 5 mm y en adelante REBANADORA ESTRIADA 3 C para rebanadas estriadas REBANADORA FINA DE 2 CUCHILLAS 3 D2 corta ...

Page 15: ...ubricación y se deslice fácilmente Si el eje se desliza con dificultad deberá lubricarse con unas gotas de aceite de máquina Que las cuchillas y discos de rallar hallen en perfecto estado y estén bien afiladas LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS FALLO la máquina no se pone en marcha o se para durante el funcionamiento y no puede volver a ponerse en marcha REMEDIO comprobar que el enchufe esté introducido en e...

Page 16: ... sodi Per fare i dadini si usa in combinazione con la griglia del tipo 1 3 G1 L AFFETTATRICE 3 B serve ad affettare a dadini da 12 5 x 12 5 in su in combinazione con la griglia del tipo 1 3 G1 L AFFETTATRICE 3 C serve ad ottenere fette con superficie ondulata L AFFETTATRICE FINE A DUE LAME 3 D2 si usa per trattare alimenti sia sodi che morbidi E adatta per affettare i cavoli a filettini L AFFETTAT...

Page 17: ...lgersi ad un tecnico specializzato Controllare che il perno 1 I sia ben lubrificato e che ruoti senza difficoltà In caso contrario andrà pulito con cura e lubrificato con poche gocce di olio di macchina Controllare che lame e dischi taglienti siano integri e bene affilati RICERCA DEI GUASTI GUASTO L apparecchio non parte oppure si ferma mentre è in funzione e non si riesce a farlo ripartire INTERV...

Page 18: ...ensão da grade de seccionamento em cubos 3 G deve ser igual ou maior à do utensílio de corte 3 A ou D CORTADOR STANDARD 3 A Corta produtos consistentes em fatias Corta em cubos quando combinado com uma grade de seccionamento em cubos tipo 1 3 G1 CORTADOR DE CUBOS 3 B Cubos em combinação com uma grade de seccionamento em cubos tipo 1 3 G1 de 12 5x12 5 mm ou maiores CORTADOR ONDULADO 3 C Para fatias...

Page 19: ...ico especializado para reparar a máquina antes de ser de novo utilizada Se o eixo da placa de pressão 1 I está bem lubrificado e desliza bem Se o eixo estiver perro deverá ser rigorosamente limpo e oleado com algumas gotas de óleo de máquina Se as lâminas de corte e de raspar estão em bom estado e bem afiadas DETECÇÃO DE AVARIAS AVARIA A máquina não arranca ou pára estando a funcionar e não arranc...

Page 20: ...groot of groter zijn dan die van de snijschijf 3 A of D DE STANDAARDSNIJSCHIJF 3 A snijdt vaste produkten Blokt in combinatie met blokroosterschijf van het type 1 3 G1 BLOKSNIJSCHIJF 3 A Blokken in combinatie met blokrooster type 1 3 G1 van 12 5x12 5 mm en meer WAFELSNIJSCHIJF 3 C Voor gegolfde schijven FIJNE SNIJSCHIJF MET 2 MESSEN 3 D2 Voor vaste en zachte produkten Snijdt kool in reepjes FIJNE ...

Page 21: ... gebruik genomen mag worden Controleer of de as van de toevoerplaat 1 I voldoende gesmeerd wordt en licht loopt Als de as stroef loopt moet hij zorgvuldig worden gereinigd en daarna ingevet met een paar druppels machineolie Controleer of messen en raspen intact en goed scherp zijn STORINGZOEKEN STORING De machine wil niet starten of slaat af als hij in werking is en kan niet opnieuw worden gestart...

Page 22: ...ter type 1 3 G1 fra 12 5x12 5 mm og større RIFLEPLADE 3 C Til riflede skiver FINSNITTERPLADE 2 KNIVE 3 D2 Skiveskærer faste og bløde madvarer Strimler kål FINSNITTERPLADE 1 KNIV 3 D1 Skiveskærer faste bløde saftige og sarte madvarer Strimler salat 4 mm hakker løg sammen med terningsgitter type 1 3 G1 10x10 og større 4 6 og 10 mm laver terninger sammen med terningsgitter type 1 1 4 mm laver terning...

Page 23: ...s grundigt og smøres med nogle dråber maskinolie Knive og rivejern skal være hele og skarpe FEJLFINDING FEJL Maskinen starter ikke eller standser under kørsel og kan ikke genstartes AFHJÆLPNING Kontroller om stikket sidder i stikkontakten og om der tændt for kontakten Kontrollér at ilæggeren låget 1 C og trykpladens aksel 5 I er låst i korrekt position Undersøg om sikringerne i sikringsskabet er s...

Page 24: ...ioi yhdessä kuutioritilän kanssa 3 G1 Avoviipaleterä 3 B kuutioi yhdessä kuutioritilän 3 G1 kanssa 12 5x12 5 mm lähtien Uritettu viipaleterä 3 C tekee uritettuja koristeellisia viipaleita Tehoviipaleterä jossa on 2 leikkaavaa terää 3 D2 viipaloi kiinteitä ja pehmeitä raaka aineita Suikaloi kaalia Tehoviipaleterä jossa on 1 leikkaava terä 3 D1 viipaloi kiinteitä pehmeitä mehukkaita ja herkkiä raaka...

Page 25: ...ästi ja pyörii kevyesti Ellei akseli pyöri kevyesti se on puhdistettava huolellisesti ja voideltava muutamalla pisaralla koneöljyä Tarkista että terät kuutioritilät ja suikaleterät ovat ehjät ja terävät VIANETSINTÄ VIKA Kone ei käynnisty tai pysähtyy käytön aikana eikä käynnisty uudelleen TOIMENPITEET Tarkista että pistoke on pistorasiassa tai virta on kytketty päälle virranerotinkytkimestä Tarkis...

Page 26: ...ðar sneiðar Fínskurðarskífa með 2 hnífum 3 D2 Sker fast og mjúkt hráefni Strimlar kál Fínskurðarskífa með 1 hníf 3 D1 Sker fast mjúkt safaríkt og viðkvæmt hráefni Strimlar salatsblöð 4 mm hakkar lauk notuð með teningsrist af gerð 1 3 G1 10x10 mm og stærri 4 6 og 10 mm sker í teninga notuð með teningsrist af gerð 1 14 mm sker í teninga notuð með teningsrist af gerð 2 3 G2 Langskurðarskífa 3 F Strim...

Page 27: ...r ekki aftur í gang VIÐBRÖGÐ Gangið úr skugga um að tengillinn sitji í vegginnstungu eða kveikt sé á straumrofa Gangið úr skugga um að matarinn lokið 1 C og öxull þrýstiplötunnar 5 I séu læst í réttri stöðu Ýtið þrýstiplötunni 1 A niður í matarann Gangið úr skugga um að vör í töfluskáp á staðnum séu heil og hafi rétta amper tölu Bíðið nokkrar mínútur og reynið að gangsetja vélina á nýjan leik Kall...

Page 28: ...ï Þ ðïõ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôç óõóêåõÞ Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé óå ðÜãêï Þ ôñáðÝæé ýøïõò ðåñßðïõ 650 mm ÔïðïèåôÞóôå ôçí êñåìÜóôñá 4 M ãéá ôá êïðôéêÜ åñãáëåßá 3 óôïí ôïß ï êïíôÜ óôç óõóêåõÞ ãéá åýêïëç êáé áóöáëÞ ñÞóç ÅëÝãîôå ôá ðáñáêÜôù äýï óçìåßá ùñßò íá ôïðïèåôÞóåôå ôá êïðôéêÜ åñãáëåßá Þ ôçí ðëÜêá åîáãùãÞò 1 D óôï ìç Üíçìá Âåâáéùèåßôå üôé ç óõóêåõÞ óôáìáôÜ üôáí ç ðëÜêá þèçóçò 1 A ìåôáêéíç...

Page 29: ...ÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÂËÁÂÇ Ç óõóêåõÞ äåí ìðïñåß íá ôåèåß óå ëåéôïõñãßá Þ óôáìáôÜ åíþ ëåéôïõñãåß êáé äåí ìðïñåß íá ôåèåß ðÜëé óå ëåéôïõñãßá ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ Âåâáéùèåßôå üôé ï ñåõìáôïëÞðôçò åßíáé êáëÜ ôïðïèåôçìÝíïò óôïí ñåõìáôïäüôç Þ üôé ï áðïìïíùôéêüò äéáêüðôçò åßíáé êëåéóôüò Âåâáéùèåßôå üôé ï ôñïöïäüôçò êáðÜêé 1 C êáé ï Üîïíáò ôçò ðëÜêáò þèçóçò 5 I åßíáé...

Reviews: