background image

MINI COMPONENT
HI-FI SYSTEM

HCUR700E

AV SURROUND RECEIVER HTAR150E
DVD/CD/VIDEO CD PLAYER HDVR100E

Instruction manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi

Οδηγίες χρήσης

Guía de operación
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Ohjekirja
Bruksanvisning

Before operating please read all these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Veuiltez lire ces instructions dans le détail avant de mettre l’appareil en fonction.

Πριν θέσετε σε λειτουργία τη µονάδα, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά λες αυτές τις οδηγίες.

Antes de ponerlo en funcionamiento lea la totalidad de estas instrucciones.
Prima dell’uso, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens dit toestel in gebruik te nemen.
Läs dessa anvisningar noga, innan du börjar att använda apparaten.
Læs venligst instruktionerne igennem, før De tager apparatet i brug.
Lue ennen käyttöä nämä ohjeet huolellisesti läpi.
Vennligst les nøye igjennom alle instruksene før bruk.

Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” , “Pro Logic” and the double D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.

This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain
U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights
owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation,
and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.

Summary of Contents for HCUR700E

Page 1: ...aandachtig door alvorens dit toestel in gebruik te nemen Läs dessa anvisningar noga innan du börjar att använda apparaten Læs venligst instruktionerne igennem før De tager apparatet i brug Lue ennen käyttöä nämä ohjeet huolellisesti läpi Vennligst les nøye igjennom alle instruksene før bruk Manufactured under license from Dolby Laboratories Dolby Pro Logic and the double D symbol are trademarks of...

Page 2: ...I CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto al quale la nostra dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti normative EN60065 EN55013 EN55020 EN61000 3 2 e EN61000 3 3 In conformità con le condizioni delle direttive 73 23 EEC 89 336 EEC e 93 68 EEC EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt waarop deze verklarig ...

Page 3: ...iare almeno 10 cm di spazio tra le parti laterali superiore posteriore e le pareti o gli eventuali altri componenti VOORZORGEN BIJ DE INSTALLATIE Plaats dit toestel altijd horizontaal Voor een vlotte warmteafvoer dient u bovenaan achteraan en opzij altijd minstens 10 cm ruimte te laten tussen het toestel en de muur of andere componenten ANVISNINGAR FÖR INSTALLATIONEN Se till att du installerar enh...

Page 4: ...parte posterior de la unidad HDV R100E Questa etichetta è applicata sul retro dell unità HDV R100E Op de achterzijde van het toestel staat volgend etiket HDV R100E Denna märkning finns tryckt på apparatens baksida HDV R100E Nedenstående etiket er trykt på anlæggets bagside HDV R100E Tämä etiketti on painettu laitteen takaosaan HDV R100E Denne etiketten finnes på baksiden av apparatet HDV R100E MIN...

Page 5: ...secteur 3 Appuyez sur la touche de mise en marche veille Schutzschaltung Das Gerät HTA R150E ist mit einer Hochgeschwindigkeitsschutzschaltung ausgestattet Diese Schaltung schützt innere Bauteile vor Schäden durch starken Strom der im Gerät erzeugt wird falls das Gerät eingeschaltet wird und die Lautsprecheranschlüsse nicht fest verbunden oder kurzgeschlossen sind Wenn diese Schutzschaltung aktivi...

Page 6: ...steek de stekker weer in het stopcontact 3 Druk op de ON STANDBY toets Circuito di protezione Il modello HTA R150E è dotato di un circuito di protezione a velocità elevata Questo circuito è in grado di proteggere le parti interne dell apparecchio da eventuali danni causati da forti correnti generate al suo interno nel caso in cui venga utilizzato con i terminali collegati in modo non corretto o co...

Page 7: ...ram i FL vinduet for å angi at det er et problem Hvis dette skulle skje må du plugge ut strømkabelen og ta kontakt med forhandleren Ytre påvirkning som lyn eller statisk elektrisitet kan føre til at enheten ikke virker som den skal Hvis dette skjer må du enten slå av strømmen med strømbryteren eller plugge ut strømkabelen vente i omtrent 5 sekunder og så plugge inn strømkabelen igjen INITIALISERIN...

Page 8: ...ait 1 2 hours before resuming playback During playback if the DVD player is subjected to a sudden shock or jolt some noise may be produced This is not a malfunction The DVD player has wide dynamic range As a result if you turn your amplifier s volume up too high during soft low volume passages of a program your speakers may be damaged when the dynamic range of a sudden loud passage is produced Do ...

Page 9: ...dergabe starken Stößen ausgesetzt wird kann es zu Störungen kommen Dies ist keine Fehlfunktion Der DVD Player hat einen großen Dynamikbereich Wenn Sie daher die Lautstärke am Verstärker während einer sehr leisen Passage zu sehr erhöhen können die Lautsprecher beschädigt werden wenn plötzlich eine laute Passage mit entsprechendem Dynamikbereich beginnt Lagern Sie CDs DVDs nicht in einer Umgebung mi...

Page 10: ...res avant de reprendre la lecture Si pendant la lecture le lecteur DVD reçoit un choc soudain des interférences risquent de survenir Ceci est normal Le lecteur de DVD possède une large plage dynamique En conséquence si vous placez le volume de l amplificateur sur un niveau trop élevé pendant la lecture de passages doux d un programme à faible volume vous risquez d endommager vos haut parleurs lors...

Page 11: ... διάρκεια της αναπαραγωγής εάν το DVD player υποστεί ένα ξαφνικ χτύπηµα ή τράνταγµα µπορεί να παραχθεί κάποιος θ ρυβος Αυτ δεν είναι δυσλειτουργία Το DVD player έχει ευρεία δυναµική περιοχή Με αποτέλεσµα εάν αυξήσετε πολύ την ένταση του ενισχυτή κατά τη διάρκεια απαλών χαµηλής έντασης περασµάτων εν ς κοµµατιού τα ηχεία µπορεί να καταστραφούν κατά την αναπαραγωγή της δυναµικής περιοχής εν ς ξαφνικο...

Page 12: ... de reanudar la reproducción Durante la reproducción si el reproductor de DVD está expuesto a golpes o sacudidas repentinas puede producirse ruido No es un fallo de funcionamiento El reproductor de DVD dispone de una amplia gama dinámica Como resultado si aumenta en exceso el volumen del amplificador durante pasajes de volumen bajo de un programa los altavoces podrían dañarse al producirse repenti...

Page 13: ...o o uno sbalzo improvviso durante la riproduzione potrebbero verificarsi disturbi dell audio Ciò non indica problemi di funzionamento Il lettore DVD è dotato di un ampia gamma dinamica Se il volume dell amplificatore viene alzato eccessivamente durante la riproduzione di un programma a basso volume potrebbero danneggiarsi i diffusori qualora venga riprodotta all improvviso la gamma dinamica di un ...

Page 14: ...VD speler tijdens de weergave blootstaat aan schokken of trillingen kan er ruis optreden Dat is normaal en duidt niet op storing De DVD speler heeft een ruime dynamiek Wanneer u het volume van de versterker te hoog zet bij zachte stille passages kunnen uw luidsprekers worden beschadigd door de dynamiek van een plotse luide passage Bewaar discs niet op een warme vochtige plaats Hierdoor kunnen de d...

Page 15: ...n Om detta skulle inträffa bör du vänta 1 2 timmar innan du återupptar uppspelningen Om DVD spelaren utsätts för en plötslig stöt eller skakning kan någon form av störande ljud höras Detta är en följd av stöten och beror inte på ett fel på spelaren DVD spelaren har ett stort dynamikomfång Det betyder att om du vrider upp volymen för mycket under låga partier i ett stycke kan högtalarna skadas när ...

Page 16: ...ptager afspilningen Der kan opstå støj under afspilningen hvis DVD afspilleren udsættes for et pludseligt stød eller ryk Dette er ikke en fejlfunktion DVD afspilleren har et stort dynamikområde Hvis du derfor skruer meget op for forstærkerens lydstyrke under svage lav lydstyrke passager i et program kan det ødelægge højttalerne når der opstår dynamik i en pludselig høj passage Opbevar ikke plader ...

Page 17: ...n käy odota 1 2 tuntia ennen kuin jatkat laitteen käyttöä Jos DVD soitin joutuu toiston aikana äkillisen iskun tai tönäisyn kohteeksi voi syntyä toimintahäiriö Kyseessä ei ole vika DVD soittimen äänentoiston dynamiikka on laaja Jos säädät vahvistimen äänenvoimakkuuden liian suureksi ohjelman hiljaisen kohdan aikana kaiuttimet voivat vahingoittua jos ohjelman äänenvoimakkuus suurenee äkillisesti Äl...

Page 18: ...n fortsette avspillingen Hvis DVD spilleren blir utsatt for plutselige rystelser eller støt kan det være det kommer støy under avspilling Dette er ikke en funksjonsfeil DVD spilleren har et bredt dynamisk område Hvis du skrur volumet på forsterkeren for høyt opp under myke lavt volum sekvenser i et program kan høyttalerne bli ødelagt når det dynamiske området av en uventet høy sekvens blir produse...

Page 19: ...EIS Transportieren des Systems Nehmen Sie unbedingt alle CDs DVDs heraus bevor Sie das System transportieren Wenn Sie eine CD DVD im DVD Player lassen kann diese zerkratzt werden CDs DVDs mit außergewöhnlichen Formen z B herzförmige oder achteckige CDs DVDs können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden Falls Sie es doch versuchen kann das Gerät beschädigt werden Verwenden Sie solche CDs DVDs ...

Page 20: ...n mode de veille l alimentation électrique de la prise secteur sera coupée après 40 secondes Σηµείωση Μετακίνηση της συσκευής Βεβαιωθείτε τι αφαιρέσατε τους δίσκους πριν απ τη µετακίνηση της συσκευής Εάν µείνει ένας δίσκος µέσα στο DVD player µπορεί να γρατσουνιστεί εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων µε ειδικά σχήµατα δίσκοι σε σχήµα καρδιάς οκτάγωνοι δίσκοι κλπ σε αυτή τη συσκευή Εάν προσπαθήσε...

Page 21: ...suministro de alimentación a la toma de CA se interrumpirá transcurridos 40 segundos NOTA Spostamento dell apparecchio Prima di spostare l apparecchio assicurarsi di avere rimosso tutti i dischi al suo interno onde evitare di danneggiarli Con questo apparecchio non è possibile riprodurre dischi con forme particolari dischi a forma di cuore ottagonali e così via Non utilizzare tali dischi onde evit...

Page 22: ... minuten in de stopstand staat Wanneer de HTA R150E is overgeschakeld naar de wachtstand wordt het toestel na 40 seconden afgezet OBS Flytta systemet Se till att du har tagit ur skivorna innan du flyttar systemet Om en skiva sitter kvar i DVD spelaren kan den repas Skivor med fantasiformer hjärtformade åttakantiga eller liknande skivor kan inte spelas upp i den här enheten Du riskerar att skada sp...

Page 23: ...A R150E sættes på standby afbrydes strømforsyningen til vekselstrømsudtaget efter 40 sekunder HUOMAUTUS Laitteen siirtäminen Poista levyt ennen laitteen siirtämistä Jos DVD soittimeen jää levy levy voi naarmuuntua Muodoltaan erikoisia esimerkiksi sydämen tai 8 kulmion muotoisia levyjä ei voi soittaa tällä laitteella Tällaiset levyt voivat vioittaa laitetta Älä siis käytä kyseisenlaisia levyjä Kauk...

Page 24: ...men denne avstanden vil bli kortere hvis det er hindringer i veien eller ved uheldig vinkel Fjernkontrollenheten vil virke i vinkler på opptil 30 grader i alle retninger Hvis det ikke kan oppnås gode mottakerforhold med FM antennen som følger med må du bruke en utendørs FM antenne Koble en kontakt av F type til koaksialkablene og koble antennen til terminalen FM COAX 75ohms DVD spilleren HDV R100E...

Page 25: ...nchkabel 1 1 Optisches Kabel 1 Ελέγξτε τι τα παρακάτω µέρη συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία Ραδιοενισχυτής AV Surround HTA R150E 1 DVD CD VIDEO CD player HDV R100E 1 Κεραία FM 1 Κεραία πλαισίου AM 1 Τηλεχειριστήριο RB HTAR150 1 Τηλεχειριστήριο RB HDVR100 1 Μπαταρίες 4 Εγχειρίδιο χρήσης 1 RCA 3 Καλώδιο βύσµατος 1 RCA 1 Καλώδιο βύσµατος 1 Καλώδιο οπτικής ίνας 1 English Deutsch Eλληvιkά Compruebe qu...

Page 26: ...tagare HTA R150E 1 DVD CD VIDEO CD spelare HDV R100E 1 FM antenn 1 AM ramantenn 1 Fjärrkontroll RB HTAR150 1 Fjärrkontroll RB HDVR100 1 Batterier 4 Bruksanvisning 1 RCA 3 stifts kontaktsladd 1 RCA 1 stifts kontaktsladd 1 Optisk kabel 1 Tarkista että laitteen pakkauksessa ovat seuraavat osat AV vastaanotin HTA R150E 1 DVD CD VIDEO CD soitin HDV R100E 1 FM antenni 1 AM kehäantenni 1 Kaukosäädin RB H...

Page 27: ... If these DVDs are played NO PLAY is displayed If you attempt to play photo CDs the data on the disc may be damaged MP3 discs can be played CD R and CD RW cannot be played Playback control video CDs Video CDs including the words playback control on the disc or jacket are equipped with a function for displaying menus on the TV screen for selecting the desired position displaying information etc in ...

Page 28: ...egeben werden Wenn Sie versuchen solche DVDs abzuspielen wird NO PLAY angezeigt Wenn Sie versuchen Foto CDs wiederzugeben können die Daten auf der CD beschädigt werden MP3 Datenträger können wiedergegeben werden CD Rs und CD RWs können nicht wiedergegeben werden Wiedergabesteuerung Video CDs Video CDs mit der Aufschrift Wiedergabesteuerung auf der CD oder der Hülle verfügen über eine Funktion mit ...

Page 29: ...z de lire d autres DVD l indication NO PLAY apparaît Toute tentative de lecture de CD photographiques risque d endommager les données qu ils contiennent Vous pouvez lire des disques MP 3 Vous ne pouvez pas lire des CD R et des CD RW Contrôle de la lecture CD vidéo Les CD vidéo pour lesquels la mention commande de lecture ou PBC playback control figure sur le disque ou sur la pochette sont dotés d ...

Page 30: ...ραγωγή δίσκων CD R και CD RW Έλεγχος αναπαραγωγής βίντεο CD Τα βίντεο CD που περιλαµβάνουν τις λέξεις έλεγχος αναπαραγωγής έλεγχος αναπαραγωγής στο δίσκο ή στη θήκη είναι εξοπλισµένα µε µία λειτουργία εµφάνισης µενού στην οθ νη της τηλε ρασης για την επιλογή της επιθυµητής θέσης εµφάνισης πληροφορίας κλπ σε µορφή διαλ γου Τα βίντεο CD µε έλεγχο αναπαραγωγής µπορούν να χρησιµοποιηθούν σε αυτήν τη σ...

Page 31: ...sible reproducir discos CD R ni CD RW Control de reproducción discos compactos de vídeo Los discos compactos de vídeo que incluyan la especificación control de reproducción en el disco o la funda están equipados con una función que permite visualizar menús en la pantalla del TV para seleccionar la posición deseada mostrar información etc en forma de diálogo Los discos de vídeo con control de repro...

Page 32: ...deo I CD video che sul disco e sulla custodia riportano le parole controllo della riproduzione controllo della riproduzione sono dotati di una funzione che consente di visualizzare sullo schermo del televisore i menu per selezionare la posizione desiderata per visualizzare le informazioni e così via sotto forma di finestra di dialogo Con questo apparecchio è possibile utilizzare CD video dotati de...

Page 33: ... kunnen niet worden afgespeeld Playback control video CD s Video CD s met de vermelding playback control op de disc of het doosje zijn uitgerust met een functie voor dialoog menuweergave op het TV scherm om zo de gewenste positie te kiezen informatie te tonen enz Dit toestel is geschikt voor video CD s met playback control zie pagina 174 OPMERKING Deze DVD speler is ontworpen en gebouwd om te reag...

Page 34: ...W kan inte spelas upp Uppspelningskontroll video CD skivor Video CD skivor som är märkta med uppspelningskontroll uppspelningskontroll på skivorna eller fodralet är utrustade med en funktion som gör att du med hjälp av dialogmenyer på TV skärmen kan bestämma önskat läge visa information m m Den här spelaren kan hantera video CD skivor med uppspelningskontroll Se sidan 174 OBS Den här DVD videospel...

Page 35: ...lningsstyring video cd er Video cd er med ordet afspilningskontrol på pladen eller omslaget er udstyret med en funktion i dialogform til visning af menuer på TV skærmen hvor du kan vælge den ønskede position få vist oplysninger osv Video cd er med afspilningskontrol kan bruges på denne enhed Se side 174 BEMÆRK Denne DVD videoafspiller er designet og produceret i henhold til Region Management Infor...

Page 36: ...ahingoittua MP 3 levyjä voidaan toistaa CD R tai CD RW levyjä ei voida toistaa Nimikkeet 1 Nimikkeet 2 Jaksot 1 Jaksot 2 Jaksot 3 Jaksot 1 Jaksot 2 Raidat 1 Raidat 2 Raidat 3 Raidat 4 Raidat 5 Suomi Käytettävät levyt DVD video Video CD CD Merkki logo Tallennetut signaalit Digitaalinen ääni ja Digitaalinen video MPEG2 Digitaalinen ääni ja Digitaalinen video MPEG1 Digitaalinen ääni Levyn koko 12 cm ...

Page 37: ...er Avspillingskontroll video CD er Video CD er med ordene avspillingskontroll på platen eller omslaget er utstyrt med en funksjon for visning av menyer på TV skjermen slik at du kan velge ønsket plassering visningsinformasjon osv ved hjelp av dialogbokser Video CD er med avspillingskontroll kan brukes på denne enheten se side 174 MERK Denne DVD videospilleren er utformet og produsert slik at den s...

Page 38: ...IDEO OUT L R AUDIO OUT VIDEO OUT S VIDEO OUT OUT R L R L IN FM COAX AM LOOP MD TAPE TV DBS OUT IN VCR OPTI CAL 1 DIGIT AL IN OPTI CAL 2 MODEL No 230V 50Hz 115W IMPEDANCE 6 16 FRONT MAIN HTA R150E No IN IN DVD TV DBS MONO SUBWOOFER VCR OUT MONITOR OUT IN IN IN DVD SYSTEM CONNECTOR R L SURROUND CENTER 75 PRE OUT SPEAKERS VIDEO AUDIO ANTENNA SYSTEM CONNECTOR AUDIO OUT VIDEO OUT R L OUT R L IN AUDIO R...

Page 39: ...che Αριστερ Izquierdo Sinistro Links Vänster Venstre Vasen Venstre 9 Right Rechts Droite εξί Derecho Destro Rechts Höger Højre CONNECTIONS CONT D ANSCHLÜSSE FORTS BRANCHEMENTS SUITE ΣΥΝ ΕΣΕΙΕ ΣΥΝΕΧΕΙΑ CONEXIONES CONTINUACIÓN COLLEGAMENTI SEGUE AANSLUMNGEN VERVOLG ANSLUTNING FORTS TILSUTNING FORTSA LIITÄNTÄ JATKUU TILKOBLINGER FORTS Oikea Høyre Center Speaker Mittlerer Lautsprecher Haut parleur cen...

Page 40: ...Netzsteckdose Fiche secteur 230 V CA 50Hz à brancher sur une prise secteur Φίσα Ισχύος AC 230 V 50Hz Τοποθετήστε την σε µία πρίζα ρεύµατος Clavija de alimentación CA 230V 50 Hz Enchufar en el tomacorriente de Alimentación Spina di alimentazione CA 230 V 50 Hz alla presa elettrica Wisselstroomstekker 230V 50Hz in stopcontact steken Stickpropp 230 V 50Hz växelström Anslut till vägguttag Monitor TV i...

Page 41: ...CHEMENTS SUITE ΣΥΝ ΕΣΕΙΕ ΣΥΝΕΧΕΙΑ CONEXIONES CONTINUACIÓN COLLEGAMENTI SEGUE AANSLUMNGEN VERVOLG ANSLUTNING FORTS TILSUTNING FORTSA LIITÄNTÄ JATKUU TILKOBLINGER FORTS NOTA Per ottenere una qualità superiore delle immagini non collegare i terminali di uscita video allo stesso apparecchio televisivo OPMERKING voor een optimale beeldkwaliteit mogen de video uitgangen niet worden aangesloten op eenzel...

Page 42: ...EN HMD R50E OR D R100E IS CONNECTED 137 DVD CD VIDEO CD PLAYER HDV R100E PLAYING A DISC 142 USING THE ON SCREEN DISPLAY 150 PLAYING REPEATEDLY REPEAT PLAYBACK 152 PLAYING A CERTAIN SECTION REPEATEDLY A B REPEAT PLAYBACK 155 PLAYING TRACKS IN THE DESIRED ORDER CD AND VCD 157 PLAYING TRACKS IN THE RANDOM ORDER CD AND VCD 161 SWITCHING THE AUDIO LANGUAGE MULTIPLE AUDIO FUNCTION DVD ONLY 163 SWITCHING...

Page 43: ...LOSSEN IST 137 DVD CD VIDEO CD PLAYER HDV R100E WIEDERGEBEN EINER CD DVD 142 DIE BILDSCHIRMANZEIGE 150 WIEDERHOLTE WIEDERGABE WIEDERGABEWIEDERHOLUNG 152 WIEDERHOLTE WIEDERGABE EINER BESTIMMTEN PASSAGE A B WIEDERGABEWIEDERHOLUNG 155 WIEDERGABE VON STÜCKEN IN PROGRAMMIERTER REIHENFOLGE CD UND VCD 157 WIEDERGABE VON STÜCKEN IN WILLKÜRLICHER REIHENFOLGE CD UND VCD 161 WECHSELN DER SPRACHE FÜR DEN TON ...

Page 44: ...00E EST RACCORDÉE 137 LECTEUR DVD CD VCD HDV R100E LECTURE D UN DISQUE 142 UTILISATION DU MENU D AFFICHAGE 150 LECTURE RÉPÉTÉE 152 LECTURE RÉPÉTÉE D UNE SECTION PARTICULIÈRE LECTURE RÉPÉTÉE A B 155 LECTURE DE PISTES DANS UN ORDRE PRÉCIS CD ET VCD 157 LECTURE DE PISTES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE CD ET VCD 161 CHANGEMENT DE LANGUE AUDIO FONCTION MULTIPLE AUDIO DVD UNIQUEMENT 163 CHANGEMENT DE LA LANGUE...

Page 45: ...ΕΝΑ MD Ή ΣΤΟ ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ Ε ΕΜΕΝΟ HMD R50E Ή D R100E 137 DVD CD VIDEO CD PLAYER HDV R100E ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΝΟΣ ΙΣΚΟΥ 142 ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΝ ΕΙΞΕΩΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ 150 ΕΠΑΝΕΙΛΗΜΜΕΝΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ 152 ΕΠΑΝΕΙΛΗΜΜΕΝΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΝΟΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ A B 155 ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΣΕΙΡΑ CD ΚΑΙ VCD 157 ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ ΣΕ ΤΥ...

Page 46: ...GRABACIÓN SIN VIGILANCIA DE LA RADIO EN UN MD O UNA PLATINA DE CINTAS CON HMD R50E O D R100E CONECTADO 137 REPRODUCTOR DE DVD CD VIDEO CD HDV R100E REPRODUCCIÓN DE DISCOS 142 USO DE LA INDICACIÓN EN PANTALLA 150 REPRODUCCIÓN REPETIDA 152 REPRODUCCIÓN DE UNA DETERMINADA SECCIÓN DE FORMA REPETIDA REPRODUCCIÓN REPETIDA A B 155 REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO CD Y VCD 157 REPRODUCCIÓN DE PI...

Page 47: ...ESSO 137 LETTORE DVD CD CD VIDEO HDV R100E RIPRODUZIONE DI DISCHI 142 UTILIZZO DELLE INDIAZIONI A SCHERMO 150 RIPRODUZIONE RIPETUTA 152 RIPRODUZIONE RIPETUTA DI UNA PARTE SPECIFICA RIPRODUZIONE RIPETUTA A B 155 RIPRODUZIONE DI BRANI NELL ORDINE DESIDERATO CD E VCD 157 RIPRODUZIONE DI BRANI IN ORDINE CASUALE CD E VCD 161 MODIFICA DELLA LINGUA DELL AUDIO FUNZIONE MULTIAUDIO SOLD DVD 163 MODIFICA DEL...

Page 48: ...EREN ALLEEN VOOR HMD R50E OF D R100E 137 DVD CD VIDEO CD SPELER HDV R100 EEN DISC AFSPELEN 142 GEBRUIK VAN HET ON SCREEN DISPLAY 150 HERHAALDE WEERGAVE REPEAT PLAYBACK 152 EEN BEPAALD STUK HERHAALD AFSPELEN A B REPEAT PLAYBACK 155 TRACKS AFSPELEN IN EEN BEPAALDE VOLGORDE CD EN VCD 157 TRACKS AFSPELEN IN WILLEKEURIGE VOLGORDE CD EN VCD 161 AUDIOTAAL VERANDEREN MULTIPLE AUDIO FUNCTION ALLEEN DVD 163...

Page 49: ...UPP EN SKIVA 142 ANVÄNDA SKÄRMMENY 150 UPPREPAD UPPSPELNING REPEAT PLAYBACK 152 SPELA UP EN VISS DEL FLERA GÅNGER A B REPEAT PLAYBACK 155 SPELA UPP SPAR I ÖNSKAD ORDNING CD OCH VCD 157 SPELA UPP LÅTAR I SLUMPVIS ORDNING ORDER CD OCH VCD 161 ÄNDRA SPRAK FÖR LJUDET MULTIPLE AUDIO FUNCTION ENDAST DVD 163 ÄNDRA SPRAK FÖR UNDERTEXTERNA MULTIPLE SUBTITLE FUNCTION ENDAST DVD 165 ÄNDRA KAMBERAVINKEL MULTI...

Page 50: ...IOEN TIL EN MD ELLER ET BAND MENS HMD R50E ELLER D R100E ER TILSLUTTET 137 DVD CD VIDEO CD AFSPILLER HDV R100E AFSPILNING AF EN PLADE 142 BRUG AF DISPLAYET PA SKÆRMEN 150 GENTAGEN AFSPILNING REPEAT PLAYBACK 152 GENTAGEN AFSPILNING AF EN BESTEMT SEKTION FLERE GANGE A B REPEAT PLAYBACK 155 AFSPILNING AF SPOR I DEN ØNSKEDE RÆKKEFØLGE CD OG VCD 157 AFSPILLE SPOR I TILFÆLDIG RÆKKEFØLGE CD OG VCD 161 SK...

Page 51: ...S RADIOSTA MD LEVYLLE TAI NAUHALLE KUN HMD R50E TAI D R100E ON LIITETTY 137 DVD CD VIDEO CD SOITIN HDV R100E LEVYN TOISTO 142 KUVARUUTUNÄYTÖN KÄYTTÄMINEN 150 TOISTAMINEN JATKUVASTI JATKUVA TOISTO 152 TIETYN OSAN JATKUVA TOISTO A B VÄLIN JATKUVA TOISTO 155 RAITOJEN TOISTO HALUTUSSA JÄRJESTYKSESSÄ CD JA VCD 157 RAITOJEN TOISTO SATTUMANVARAISESSA JÄRJESTYKSESSÄ CD ja VCD 161 ÄÄNEN KIELEN VAIHTAMINEN ...

Page 52: ... CD SPILLER HDV R100E SPILLE AV EN PLATE 142 BRUKE SKJERMVINDUET 150 SPILLE AV GJENTATTE GANGER GJENTATT AVSPILLING 152 SPILLE AV EN BESTEMT DEL GJENTATTE GANGER GJENTA A B 155 SPILLE AV SPORENE I ØNSKET REKKEFØLGE CD OG VCD 157 SPILLE AV SPORENE I VILKÅRLIG REKKEFØLGE CD OG VCD 161 BYTTE SPRÅK FOR LYDEN FLERLYDSFUNKSJON BARE DVD 163 BYTTE SPRÅK FOR UNDERTEKSTENE FUNKSJON FOR FLERE UNDERTEKSTER BA...

Page 53: ...BS DIGITAL INPUT LOCK DIGITAL REMOTE SENSOR ON STANDBY VCR TUNER MD TAPE VIDEO AUX MONO STEREO TIMER MODE UP DOWN REMOTE SENSOR INPUT DIGITAL ANALOG SURROUND SURROUND 1 2 3 4 25 24 23 19 17 15 13 11 18 16 14 12 26 27 5 22 21 20 42 7 9 8 28 29 30 31 32 33 34 6 35 36 37 38 39 40 41 10 HTA R150E HDV R100E CONTROLS BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLES ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ CONTROLES CONTROLLI BEDIENINGSONDERDELEN REGLA...

Page 54: ...tton 39 Backward search 1 button 40 DISPLAY button 41 Disc tray 42 ON STANDBY button AV SURROUND EMPFÄNGER HTA R150E 1 Anzeige ON STANDBY 2 Anzeige DIGITAL INPUT LOCK 3 Display 4 Lautstärkeregler VOLUME 5 Regler FUNCTION MULTI JOG 6 Eingang VIDEO AUX INPUT 7 Taste LOUDNESS 8 Höhenregler TREBLE 9 Baßregler BASS 10 Sendersuchlauftaste TUNING UP DOWN 11 Taste STEREO 12 Frequenzbereichstaste BAND 13 T...

Page 55: ...e vers l arrière 4 33 Touche Ignorer recherche vers l avant 34 Touche d ouverture fermeture 0 35 Touches 2 5 3 9 et ENTER curseur 36 Touche de titre TITLE 37 Touche MENU 38 Touche Recherche vers l avant 39 Touche Recherche vers l arrière 1 40 Touche DISPLAY 41 Plateau de lecture 42 Touche de marche veille ΡΑ ΙΟΕΝΙΣΧΥΤΗΣ SURROUND AV HTA R150E 1 Ένδειξη ON STANDBY 2 Ένδειξη DIGITAL INPUT LOCK 3 Παρά...

Page 56: ... Botón TITLE 37 Botón MENU 38 Botón de búsqueda hacia delante 39 Botón de búsqueda hacia atrás 1 40 Botón DISPLAY 41 Bandeja de discos 42 Botón ON STANDBY RICEVITORE SURROUND AV HTA R150E 1 Indicatore ON STANDBY 2 Indicatore DIGITAL INPUT LOCK 3 Finestra del display 4 Manopola di regolazione VOLUME 5 Manopola FUNCTION MULTI JOG 6 VIDEO AUX INPUT 7 Tasto LOUDNESS 8 Manopola di regolazione TREBLE 9 ...

Page 57: ...ON STANDBY toets AV SURROUND MOTTAGARE HTA R150E 1 På viloläge ON STANDBY indikator 2 Låst digital ingång DIGITAL INPUT LOCK indikator 3 Teckenfönster 4 Volym VOLUME kontroll 5 Funktion multijog FUNC TION MULTI JOG ratt 6 Video AUX ingång VIDEO AUX INPUT 7 Baskompensation vid låg volym LOUDNESS knapp 8 Diskantnivå TREBLE kontrollratt 9 Basnivå BASS kontrollratt 10 Frekvens upp ned TUNING UP DOWN k...

Page 58: ...valmiustila ilmaisin 2 DIGITAL INPUT LOCK digitaalisen tulon lukitus ilmaisin 3 Näyttö 4 VOLUME äänenvoimakkuus säädin 5 FUNCTION MULTI JOG lähdelaite haku pyörä 6 VIDEO AUX INPUT lisäliitäntä videolaitteelle 7 LOUDNESS diskantti bassokorostus painike 8 TREBLE diskantti säädin 9 BASS basso säädin 10 TUNING UP DOWN viritys ylös alaspäin painike 11 STEREO painike 12 BAND viritinkaista painike 13 DSP...

Page 59: ...NALOG velger 18 C T S 19 Hodetelefonkontakt l 3 5 mm 20 TIMER MODE tidtakermodus 21 Indikator for TIMER modus 22 FUNCTION indikatorer funksjon 23 Føler fjernkontroll REMOTE SENSOR 24 DOLBY DIGITAL indikator 25 ON STANDBY på ventemodus DVD CD VIDEO CD SPILLER HDV R100E 26 ON STANDBY indikator på ventemodus 27 Føler fjernkontroll REMOTE SENSOR 28 Visningsvindu 29 Pause 8 30 Avspilling 3 31 Stopp 7 3...

Page 60: ...NDSBEDIENING ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN BRUG AF FJERNBETJENINGEN KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÄMINEN BRUKE FJERNKONTROLLEN 1 5 V x 2 IEC R6 AA JIS R6P JIS SUM 3 BATTERY INSERTION EINLEGEN DER BATTERIEN INSERTION DES PILES ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ INSERCIÓN DE LA PILA INSERIMENTO DELLE BATTERIE BATTERIJEN AANBRENGEN SÄTTNING AV BATTERIER ISÆTNING AF BATTERIER PARISTON ASENTAMINEN INNSETTING AV BATTERI ...

Page 61: ...ai modelli Hitachi OPMERKING TAPE en MD bedieningstoetsen werken alleen met Hitachi toestellen Obs Kontrollknapparna för TAPE och MD gäller bara för Hitachis modeller BEMÆRK TAPE kontrolknapper og MD kontrolknapper er kun beregnet til Hitachi modeller HUOMAUTUS Nauhurin ja MD soittimen ohjauspainikkeilla voi ohjata vain Hitachin laitteita MERK Kontrollknappene for TAPE og MD er bare for Hitachi mo...

Page 62: ...olume Down 9 button TAPE Fast Forward 7 button 28 HTA Channel Select CH SELECT button TAPE Rewind 6 button 29 HTA VIDEO SELECT button TAPE Forward play button 30 HTA Test Tone T TONE button TAPE Reverse play button 31 DVD RETURN button MD CLEAR button 32 DVD ZOOM button MD Program PROG button 33 DVD TITLE button MD TITLE button 34 DVD AUDIO button MD REPEAT button 35 HTA SYSTEM SET UP button DVD S...

Page 63: ...9 Kassette Taste zum Vorwärtsspulen 7 28 HTA Kanalauswahltaste CH SELECT Kassette Taste zum Zurückspulen 6 29 HTA Videoauswahltaste VIDEO SELECT Kassette Taste für Wiedergabe vorwärts 30 HTA Testtontaste T TONE Kassette Taste für Wiedergabe rückwärts 31 DVD Taste RETURN MD Löschtaste CLEAR 32 DVD Taste ZOOM MD Programmtaste PROG 33 DVD Titeltaste TITLE MD Titeltaste TITLE 34 DVD Tontaste AUDIO MD ...

Page 64: ...apide 7 28 HTA Touche de sélection de station CH SELECT CASSETTE Touche Rembobiner 6 29 HTA Touche VIDEO SELECT CASSETTE Touche Lecture vers l avant 30 HTA Touche de test de tonalité T TONE CASSETTE Touche Lecture vers l arrière 31 DVD Touche RETURN MD Touche CLEAR 32 DVD Touche ZOOM MD Touche Programme PROG 33 DVD Touche de titre TITLE MD Touche de titre TITLE 34 DVD Touche AUDIO MD Touche de rép...

Page 65: ...ύ CH SELECT ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ Πλήκτρο περιτύλιξης προς τα πίσω 6 29 HTA Πλήκτρο VIDEO SELECT ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ Πλήκτρο αναπαραγωγής προς τα εµπρ ς 30 HTA Πλήκτρο τ νου δοκιµής T TONE ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ Πλήκτρο αναπαραγωγής πίσω πλευράς 31 DVD Πλήκτρο RETURN MD Πλήκτρο CLEAR 32 DVD Πλήκτρο ZOOM MD Πλήκτρο προγράµµατος PROG 33 DVD Πλήκτρο TITLE MD Πλήκτρο TITLE 34 DVD Πλήκτρο AUDIO MD Πλήκτρο REPEAT 35 HTA Πλήκτρο SYSTEM...

Page 66: ...e rápido 7 28 HTA Botón de selección de canales CH SELECT TAPE Botón de rebobinado 6 29 HTA Botón VIDEO SELECT TAPE Botón de reproducción hacia delante 30 HTA Botón de tono de prueba T TONE TAPE Botón de reproducción hacia atrás 31 DVD Botón RETURN MD Botón CLEAR 32 DVD Botón ZOOM MD Botón de programa PROG 33 DVD Botón TITLE MD Botón TITLE 34 DVD Botón AUDIO MD Botón REPEAT 35 HTA Botón Configurac...

Page 67: ...NASTRO tasto 6 di riavvolgimento 29 HTA tasto VIDEO SELECT NASTRO tasto di avanzamento della riproduzione 30 HTA tasto T TONE del segnale di prova NASTRO tasto di riproduzione del lato opposto 31 DVD tasto RETURN MD tasto CLEAR 32 DVD tasto ZOOM MD tasto PROG programma 33 DVD tasto TITLE MD tasto TITLE 34 DVD tasto AUDIO MD tasto REPEAT 35 HTA tasto SYSTEM SET UP di impostazione del sistema DVD ta...

Page 68: ... 9 toets TAPE Snel vooruit 7 toets 28 HTA Kanaalkeuze CH SELECT toets TAPE Terugspoeltoets 6 29 HTA VIDEO SELECT toets TAPE Voorwaartse weergavetoets 30 HTA Testtoon T TONE toets TAPE Achterwaartse weergavetoets 31 DVD RETURN toets MD CLEAR toets 32 DVD ZOOM toets MD Programmeertoets PROG 33 DVD TITLE toets MD TITLE toets 34 DVD AUDIO toets MD REPEAT toets 35 HTA SYSTEM SET UP toets DVD SETUP toet...

Page 69: ...Snabbspolning framåt 7 knapp 28 HTA Kanalval CH SELECT knapp TAPE band Spolning bakåt 6 knapp 29 HTA Videoval VIDEO SELECT knapp TAPE band Spolning framåt knapp 30 HTA Testton T TONE knapp TAPE band Uppspelning åt andra hållet knapp 31 DVD Retur RETURN knapp MD Radera CLEAR knapp 32 DVD Zooma ZOOM knapp MD Program PROG knapp 33 DVD Titel TITLE knapp MD Titel TITLE knapp 34 DVD Ljud AUDIO knapp MD ...

Page 70: ...nap 27 HTA Kanallydstyrke ned 9 knap TAPE Hurtig fremafspoling 7 knap 28 HTA Kanalvælger CH SELECT knap TAPE Tilbagespoling 6 knap 29 HTA VIDEO SELECT knap TAPE Afspilning fremad knap 30 HTA Testtone T TONE knap TAPE Afspilning tilbage knap 31 DVD RETURN knap MD CLEAR knap 32 DVD ZOOM knap MD Program PROG knap 33 DVD TITLE knap MD TITLE knap 34 DVD AUDIO knap MD REPEAT knap 35 HTA SYSTEM SET UP kn...

Page 71: ...laus taaksepäin 6 painike 29 HTA Videolähteen valinta VIDEO SELECT painike NAUHURI Toisto eteenpäin painike 30 HTA Testiäänen lähtö T TONE painike NAUHURI Toisto taaksepäin painike 31 DVD soitin Paluu RETURN painike MD soitin Tyhjennä CLEAR painike 32 DVD soitin Zoomaa ZOOM painike MD soitin Ohjelma PROG painike 33 DVD soitin Nimike TITLE painike MD soitin Nimike TITLE painike 34 DVD soitin Ääni A...

Page 72: ...iller Hurtig fremspoling 7 28 HTA Kanalvelger CH SELECT Båndspiller Spol tilbake 6 29 HTA VIDEO SELECT knapp Båndspiller Avspilling fremover 30 HTA Testtone T TONE knapp Båndspiller Avspilling bakover 31 DVD RETURN knapp MD CLEAR knapp 32 DVD ZOOM knapp MD Program PROG knapp 33 DVD TITLE knapp MD TITLE knapp 34 DVD AUDIO knapp MD REPEAT knapp 35 HTA Enhetskonfigurering knapp SYSTEM SET UP DVD Setu...

Page 73: ...TROLLENI FÖR HDV R100E BRUGEN AF FJERNBETJENINGEN VED HDV R100E KAUKO OHJAIMEN KÄYTTÖ HDV R100E BRUKE FJERNKONTROLL FOR HDV R100E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 1 3 4 5 6 2 7 9 8 11 12 14 15 16 17 10 13 31 30 29 28 26 27 24 23 22 21 19 20 18 25 RB HDVR100 BATTERY INSERTION EINLEGEN DER BATTERIEN INSERTION DE LA PILES ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ INSERCIÓN DE LA PILAS INSERIMENTO DELLA BATTERIA BATTERIJ PLAATSEN B...

Page 74: ...h unten 9 14 Taste ZOOM 15 Taste ANGLE 16 Taste PROGRAM 17 Taste RANDOM 18 Taste zum Wiederholen einer Passage A B 19 Taste REPEAT 20 Taste DIGEST 21 Taste AUDIO 22 Taste SUBTITLE 23 Taste SET UP 24 Cursortaste nach links 25 Taste ENTER 26 Taste TITLE 27 Wiedergabetaste 28 Pausetaste J 29 Taste zum Weiterschalten zum nächsten Titel f 30 Taste zum Zurückschalten zum vorherigen Titel g 31 Ein Bereit...

Page 75: ...4 Πλήκτρο CLEAR 5 Πλήκτρο αργής προς τα εµπρ ς αναζήτησης 6 Πλήκτρο αργής προς τα πίσω αναζήτησης 7 Πλήκτρο RETURN 8 Πλήκτρο Stop L 9 Πλήκτρο MENU 10 Πλήκτρο δροµέα επάνω 11 Πλήκτρο δροµέα δεξιά 12 Πλήκτρο DISPLAY 13 Πλήκτρο δροµέα κάτω 9 14 Πλήκτρο ZOOM 15 Πλήκτρο ANGLE 16 Πλήκτρο PROGRAM 17 Πλήκτρο RANDOM 18 Πλήκτρο επανάληψης A B 19 Πλήκτρο REPEAT 20 Πλήκτρο DIGEST 21 Πλήκτρο AUDIO 22 Πλήκτρο S...

Page 76: ...entatore in indietro 7 Tasto RETURN 8 Tasto L arresto 9 Tasto MENU 10 Tasto cursore verso l alto 11 Tasto cursore verso destra 12 Tasto DISPLAY 13 Tasto 9 cursore verso il basso 14 Tasto ZOOM 15 Tasto ANGLE 16 Tasto PROGRAM 17 Tasto RANDOM 18 Tasto ripetizione A B 19 Tasto REPEAT 20 Tasto DIGEST 21 Tasto AUDIO 22 Tasto SUBTITLE 23 Tasto SET UP 24 Tasto cursore verso sinistra 25 Tasto ENTER 26 Tast...

Page 77: ...7 RETURN knapp 8 Stop L knapp 9 MENU knapp 10 Markör uppåt 11 Markör höger 12 DISPLAY knapp 13 Markör nedåt 9 14 ZOOM knapp 15 ANGLE knapp 16 PROGRAM knapp 17 RANDOM knapp 18 A B upprepningsknapp 19 REPEAT knapp 20 DIGEST knapp 21 AUDIO knapp 22 SUBTITLE knapp 23 SET UP knapp 24 Markör vänster 25 ENTER knapp 26 TITLE knapp 27 Play knapp 28 Pause J knapp 29 Skip Forward f knapp 30 Skip Backward g k...

Page 78: ...nike 12 Näyttö DISPLAY painike 13 Kohdistin alas painike 9 14 Zoomaa ZOOM painike 15 Kuvakulma ANGLE painike 16 Ohjelma PROGRAM painike 17 Satunnaisjärjestys RANDOM painike 18 A B jakson jatkuva toisto A B painike 19 Jatkuva soitto REPEAT painike 20 DIGEST painike 21 Ääni AUDIO painike 22 Tekstitys SUBTITLE painike 23 Asetukset SET UP painike 24 Kohdistin vasemmalle painike 25 Vahvista ENTER paini...

Page 79: ...p 27 Avspilling 28 Pause J 29 Hopp til neste spor f 30 Hopp til forrige spor g 31 POWER på ventemodus USING THE REMOTE CONTROL FOR HDV R100E CONT D FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG FÜR HDV R100E FORTS UTILISATION DE LA TELECOMMANDE POUR HDV R100E SUITE ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΟΥ ΓΙΑ HDV R100E ΣΥΝΕΧΕΙΑ USO DEL MANDO A DISTANCIA PARA HDV R100E CONTINUACIÓN USO DEL TELECOMANDO PER HDV R100E SEGUE GEBRUIK...

Page 80: ...seen Slå på enheten ON To set the clock Zum Einstellen der Uhrzeit Pour régler l horloge Για να ρυθµίσετε το ρολ ι Para ajustar el reloj Per impostare l orologio De klok instellen Ställa klockan Sådan indstilles uret Kellonajan asettaminen Stille inn klokken FUNCTION MULTI JOG SETTINGTHETIME EINSTELLEN DER UHRZEIT RÉGLAGE DE L HORLOGE ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ AJUSTE DE LA HORA IMPOSTAZIONE DELL ORA TIJD I...

Page 81: ... SUITE ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ ΣΥΝΕΧΕΙΑ AJUSTE DE LA HORA CONTINUACIÓN IMPOSTAZIONE DELL ORA SEGUE TIJD INSTELLEN VERVOLG STÄLLATIDEN FORTS INDSTILLING AFTID FORTSAT KELLONAJAN ASETTAMINEN JATKUU INNSTILLING AV TID FORTS 5 FUNCTION MULTI JOG 6 FUNCTION MULTI JOG FUNCTION MULTI JOG 7 ...

Page 82: ...r sélectionner le paramètre du haut parleur avant Για να επιλέξετε την παράµετρο µπροστινού ηχείου Para seleccionar el parámetro del altavoz frontal Per selezionare il parametro del diffusore anteriore Voorluidsprekerparameter kiezen Val av parameter för främre högtalare Sådan vælges parameter for fronthøjttaler Etukaiutinparametrin valitseminen Velge parameter for fronthøyttalerne SETTINGTHE SYST...

Page 83: ...ί να επιλεγεί LARGE για το κεντρικ ηχείο NOTA Si ha seleccionado SMALL para los altavoces frontales no podrá seleccionar LARGE para el altavoz central NOTA Se è stato selezionato SMALL per i diffusori anteriori non è possibile selezionare LARGE per il diffusore centrale OPMERKING Wanneer SMALL is gekozen voor de voorluidsprekers kan LARGE niet worden gekozen voor de middenluidspreker Obs Om du har...

Page 84: ... seleccionar LARGE para los altavoces de sonido envolvente Si ha seleccionado NONE para el altavoz central no podrá seleccionar NONE para los altavoces de sonido envolvente NOTE Se è stato selezionato SMALL per i diffusori anteriori non è possibile selezionare LARGE per i diffusori surround Se è stato selezionato NONE per il diffusore centrale non è possibile selezionare NONE per i diffusori surro...

Page 85: ... av subwooferinställning Sådan vælges subwoofer indstilling Bassokaiutinasetuksen valitseminen Velge innstilling for subwooferen 11 NEXT SETTINGTHE SYSTEM SET UP CONT D EINRICHTEN DER SYSTEMKONFIGURATION FORTS RÉGLAGE DE LA CONFIGURATION DU SYSTÈME SUITE ΡΥΘΜΙΣΗΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΥΝΕΧΕΙΑ AJUSTE DE LA CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CONTINUACIÓN IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA SEGUE HET SYSTEEM INSTELLEN VERVOLG S...

Page 86: ...uuntelupaikan etäisyyden asettaminen Angi avstanden fra fronthøyttalerne Listening position Hörposition Position d écoute Θέση ακρ ασης Posición de audición Posizione di ascolto Luisterpositie Lyssningsposition Lytteposition Kuuntelupaikka Lytteposisjon 13 NEXT L2 L1 L3 FRONT L SURR L SURR R FRONT R CENTER SETTINGTHE SYSTEM SET UP CONT D EINRICHTEN DER SYSTEMKONFIGURATION FORTS RÉGLAGE DE LA CONFI...

Page 87: ...n è possibile effettuare alcuna impostazione se per il diffusore centrale è stato selezionato NONE 15 NEXT OPMERKING geen instelling wanneer NONE werd gekozen voor de middenluidspreker Obs Du gör ingen inställning här om du har valt NONE ingen för mitthögtalaren BEMÆRK Ingen indstilling hvis NONE er valgt for centerhøjttaleren HUOMAUTUS Ei asetusta kun NONE on valittu keskikaiuttimen asetukseksi M...

Page 88: ...rale è stato selezionato NONE OPMERKING geen instelling wanneer NONE werd gekozen voor de surroundluidspreker Obs Du gör ingen inställning här om du har valt NONE ingen för surroundhögtalaren BEMÆRK Ingen indstilling hvis NONE er valgt for surround højttaleren HUOMAUTUS Ei asetusta kun None on valittu takakaiuttimien asetukseksi MERK Ingen innstilling når None er valgt for surroundhøyttalerne L2 L...

Page 89: ...ICAL 1 Για να επιλέξετε την πηγή για την είσοδο OPTICAL 1 Para seleccionar la fuente para la entrada OPTICAL 1 Per selezionare la sorgente relativa all ingresso OPTICAL 1 De bron voor de OPTICAL 1 ingang kiezen Välja källa för OPTICAL 1 ingången Sådan vælges kilden til OPTICAL 1 indgang OPTICAL 1 tuloliitännän lähteen valitseminen Velge inngangskilden for OPTICAL 1 The initial setting is OPT1 MD U...

Page 90: ...E HET SYSTEEM INSTELLEN VERVOLG STÄLLA IN SYSTEMET FORTS OPSÆTNING AF SYSTEMET FORTSAT JÄRJESTELMÄN ASETUSTENTEKEMINEN JATKUU KONFIGURERE ENHETEN FORTS 21 To finish the system set up Zum Beenden der Systemkonfiguration Pour terminer la configuration du système Για να τερµατίσετε τη ρύθµιση του συστήµατος Para finalizar la configuración del sistema Per completare l impostazione del sistema De syste...

Page 91: ...lverkare av TV apparater och videobandspelare kan styras genom en inställning av förinställningsminnet HITACHI og andre TV og VCR produkter kan betjenes ved at indstille den forudindstillede hukommelse HITACHIn ja muiden valmistajien televisioita ja kuvanauhureita voidaan ohjata esivalintamuistin asetuksen avulla Du kan håndtere HITACHI TV er og videomaskiner samt andre merker ved å stille inn det...

Page 92: ... 1 Tryk på knappen i blok B se tabel 1 Paina osan B painiketta katso taulukkoa 1 Trykk knappen i blokk B se tabell 1 4 To continue registering VCR repeat step 1 to 3 Wenn Sie weitere Videorecorder registrieren wollen gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 erläutert vor Pour poursuivre l enregistrement VCR répétez les étapes 1 à 3 Για να συνεχίσετε την καταχώρηση του ΒΙΝΤΕΟ επαναλάβετε τα βήµατα 1 µέχρι ...

Page 93: ...10 10 VCR VCR VCR HITACHI B MITSUBISHI B PANASONIC B JVC B SONY B TOSHIBA B SANYO B SHARP B NEC B PHILIPS B RCA B GENERAL ELE B MAGNAVOX B HITACHI A MITSUBISHI A PANASONIC A JVC A SONY A PIONEER TOSHIBA A SANYO A SHARP A NEC A PHILIPS A RCA A GENERAL ELE A MAGNAVOX A TV CH SELECT CH VOL DOWN CH VOL UP B A HITACHI MITSUBISHI A PANASONIC A JVC SONY PIONEER TOSHIBA SANYO SHARP NEC PHILIPS RCA GENERAL...

Page 94: ...llas för antingen DVD eller VDP Förinställningskoder som ställts in vid leverans från fabrik och som du kan få tillbaka genom återställning BEMÆRK Hukommelsen kan kun forudindstilles til enten DVD eller VDP Forudindstil koder der er indstillet ved levering fra fabrikken og når enheden er blevet nulstillet HUOMAUTUS Muisti voidaan esivirittää vain joko DVD lle tai VDP lle Tehtaalla asetetut ja pala...

Page 95: ... 2 Επιλέξτε την επιθυµητή λειτουργία αναπαραγωγής Βλέπε πίνακα 2 Seleccione el modo de reproducción que desee Consulte la tabla 2 Selezionare il modo di riproduzione desiderato vedere la tabella 2 Kies uw favoriete weergavestand Zie tabel 2 Välj önskat uppspelningsläge Se tabell 2 Vælg den ønskede afspilningstilstand se tabel 2 Valitse haluamasi toistotila katso taulukkoa 2 Velg ønsket avspillings...

Page 96: ... sélectionner Για να επιλέξετε Para seleccionar Per selezionare Voor het kiezen van För att välja Sådan vælges Valinta Hvis du vil velge Press Drücken Sie Appuyez sur Πιέστε Presione Premere Druk op Tryck på Tryk på Paina Trykk SURROUND STEREO STEREO PRO LOGIC ANALOG DSP SURROUND DSP PLAYINGTHE ANALOG PROGRAM SOURCE CONT D WIEDERGEBEN EINER ANALOGEN PROGRAMMQUELLE FORTS LECTURE DE LA SOURCE DE PRO...

Page 97: ... bron kiezen Välja DVD källa Sådan vælges DVD kilden DVD lähteen valitseminen Velge DVD kilden To select DIGITAL input mode Zum Auswählen des DIGITAL Eingangsmodus Pour sélectionner le mode d entrée numérique DIGITAL Για να επιλέξετε τη λειτουργία εισ δου DIGITAL Para seleccionar el modo de entrada DIGITAL Per selezionare il modo di ingresso DIGITAL DIGITAL ingang kiezen Välja ingångsläge för DIGI...

Page 98: ...Start de weergave met de HDV R100E zie pagina 142 Starta uppspelningen på HDV R100E se sidan 142 Start afspilning på HDV R100E se side 142 Aloita toisto HDV R100E lla katso sivua 142 Start avspilling på HDV R100E se side 142 5 VOLUME MASTER VOLUME NOTE This system does not have a DTS decorder Please do not play DTS records in DTS mode HINWEIS Dieses Gerät hat keinen DTS Decoder Spielen Sie daher D...

Page 99: ...s Indicatori Indicatoren Indikatorer Indikatorer Ilmaisimet Indikatorer PLAYINGTHE DIGITAL PROGRAM SOURCE BY USING HDV R100E CONT D WIEDERGEBEN EINER DIGITALEN PROGRAMMQUELLEMITDEMHDV R100E FORTS LECTURE DE LA SOURCE DE PROGRAMME NUMÉRIQUE À L AIDE DU MODÈLE HDV R100E SUITE ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΠΗΓΗΣ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ HDV R100E ΣΥΝΕΧΕΙΑ REPRODUCCIÓN DE LA FUENTE DE PROGRAMA DIGIT...

Page 100: ...DBS o MD al terminal 2 óptico y la fuente debe ajustarse para la entrada 2 óptica Consulte la página 82 NOTA È necessario collegare il cavo ottico proveniente da DBS o da MD al terminale 2 ottico quindi impostare la sorgente per l ingresso 2 ottico vedere pagina 82 OPMERKING De optische kabel van DBS of MD moet worden aangesloten op OPTICAL 2 en de bron moet zijn ingesteld op OPTI CAL 2 Zie pagina...

Page 101: ...z votre mode de lecture préféré voir tableau 3 Επιλέξτε την επιθυµητή λειτουργία αναπαραγωγής βλέπε πίνακα 3 Seleccione el modo de reproducción que desee consulte la tabla 3 Selezionare il modo di riproduzione desiderato vedere la tabella 3 Kies uw favoriete weergavestand zie tabel 3 Välj önskat uppspelningsläge Se tabell 3 Vælg den ønskede afspilningstilstand se tabel 3 Valitse haluamasi toistoti...

Page 102: ...σιµοποιήστε αυτ ν το διακ πτη για να παρακολουθήσετε µία πηγή εικ νας διαφορετική απ την ηχητική πηγή Utilice este interruptor para controlar una fuente de video que no sea la de audio Utilizzare questo interruttore per controllare una sorgente video diversa dalla sorgente audio Gebruik deze schakelaar om een andere bron dan de audiobron te beluisteren Använd den här omkopplaren för att titta på e...

Page 103: ...ίζονται στην οθ νη µε τη σειρά κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο NOTA El ajuste de entrada y de sonido envolvente etc aparecen por orden en el visor cada vez que se pulsa el botón NOTA Ad ogni pressione del tasto le impostazioni di ingresso surround e così via vengono visualizzate in successione sul display OPMERKING De ingang en surround instelling enz verschijnen bij elke druk op de toets achtere...

Page 104: ...IC oder DOLBY DIGITAL ein Réglez le paramètre DOLBY PRO LOGIC ou DOLBY DIGITAL Ρυθµίστε το DOLBY PRO LOGIC ή το DOLBY DIGITAL Ajuste DOLBY PRO LOGIC o DOLBY DIGITAL Impostare DOLBY PRO LOGIC o DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC of DOLBY DIGITAL instellen StällinDOLBYPROLOGICellerDOLBYDIGITAL Indstil DOLBY PRO LOGIC eller DOLBY DIGITAL Valitse DOLBY PRO LOGIC tai DOLBY DIGITAL Angi DOLBY PRO LOGIC eller...

Page 105: ...FÖR DOLBY PROLOGIC OCH DOLBY DIGITAL FORTS JUSTERING AF AFSPILNINGSNIVEAUET FRA DE FORSKELLIGE HØJTTALERE VED DOLBY PROLOGIC OG DOLBY DIGITAL FORTSAT ERI KAIUTTIMIENTOISTONVOIMAKKUUDEN ASETTAMINEN DOLBY PRO LOGIC JA DOLBY DIGITAL JATKUU JUSTERE AVSPILLINGSNIVÅET FRA DE FORSKJELLIGE HØYTTALERNE FOR DOLBY PROLOGIC OG DOLBY DIGITAL FORTS 4 To adjust the playback level Zum Einstellen des Wiedergabepeg...

Page 106: ...TAL Per selezionare il modo di ingresso DIGITAL DIGITAL ingang kiezen Välja ingångsläge för DIGITAL signal Sådan vælges indgangstilstanden DIGITAL Digitaalisen tulosignaalin valitseminen Velge DIGITAL inn modus To set the DOLBY surround mode Zum Einstellen des DOLBY Surround Modus Pour configurer le mode d encerclement DOLBY Για να ρυθµίσετε τη λειτουργία DOLBY surround Para ajustar el modo envolv...

Page 107: ...HTA Sådan indstilles glidekontakten til HTA Liukukytkimen asettaminen asentoon HTA Sette glidebryteren til HTA NEXT D COMP Dynamic Range Compression D COMP Dynamikbereichskomprimierung D COMP Dynamic Range Compression compression de portée dynamique D COMP Συµπίεση υναµικής Περιοχής D COMP Compresión de gama dinámica D COMP Dynamic Range Compression compressione della gamma dinamica D COMP Dynamic...

Page 108: ...setusten teon lopettaminen Avslutte innstillingen DEFAULT YES The settings are reset to the factory defaults DEFAULT YES Die Einstellungen werden auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt DEFAULT YES Les réglages sont réinitialisés sur les valeurs par défaut DEFAULT YES Οι ρυθµίσεις επανέρχονται στις εργοστασιακές ρυθµίσεις DEFAULT YES Los ajustes recuperan los valores establecidos en fábri...

Page 109: ...gnale digitale ad alta prestazione Dit toestel is uitgerust met een geperfectioneerde DSP Digital Signal Processor Den här enheten är utrustad med en digital signalprocessor DSP med höga prestanda Denne enhed er udstyret med en DSP Digital Signal Processor med høj ydeevne Tämä laite on varustettu erittäin nopealla DSP Digital Signal Processor prosessorilla Denne enheten har en høyytelses DSP Digit...

Page 110: ...S 3 4 SURROUND SET UP NEXT NOTE 2CH SURROUND mode does not have SURROUND SETUP HINWEIS Beim 2CH SURROUND Modus steht SURROUND SETUP nicht zur Verfügung REMARQUE Le mode 2CH SURROUND ne dispose pas d un réglage SURROUND SETUP ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η λειτουργία 2CH SURROUND δε διαθέτει SURROUND SETUP NOTA El modo 2CH SURROUND no dispone de SURROUND SETUP NOTA Il modo 2CH SURROUND è privo di SURROUND SETUP OPMERK...

Page 111: ...en Sådan afsluttes indstillingen Asetusten teon lopettaminen Avslutte innstillingen SURROUND SET UP DEFAULT YES The settings are reset to the factory defaults DEFAULT YES Die Einstellungen werden auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt DEFAULT YES Les réglages sont réinitialisés sur les valeurs par défaut DEFAULT YES Οι ρυθµίσεις επανέρχονται στις εργοστασιακές ρυθµίσεις DEFAULT YES Los a...

Page 112: ...Le bouton FUNCTION MULTI JOG doit être tourné lentement comme prévu lors de la sélection d une fonction sur le HTA R150E Ce bouton est très sensible Si vous le tournez rapidement la fonction de sélection risque de ne pas s arrêter à l endroit voulu ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο διακ πτης FUNCTION MULTI JOG πρέπει να περιστρέφεται αργά πως προβλέπεται ταν επιλέγετε κάποια λειτουργία στο HTA R150E Αυτ ς ο διακ πτης εί...

Page 113: ...TSAT DVD SOITTIMEN TV N SATELLIITTIVASTAANOTTIMEN KUVANAUHURIN VIRITTIMEN MD SOITTIMEN NAUHURIN TAIVIDEOLISÄLAITTEENVALITSEMINEN JATKUU VELGE DVD TV DBS VCR TUNER MD TAPE ELLERVIDEO AUX FORTS BEMÆRK Knappen FUNCTION MULTI JOG skal drejes langsomt når der vælges en funktion på HTA R150E Knappen er meget følsom og hurtige drejebevægelser medfører at valget af funktion ikke stopper der hvor du ønsker...

Page 114: ...LING LJUDKONTROLL LYDKONTROL ÄÄNEN SÄÄTÖ LYDKONTROLL To get rich sound Für kräftigen Klang Pour obtenir un son riche Για να έχετε πλούσιο ήχο Para obtener sonidos ricos Per enfatizzare il suono Voor een vol geluid Få ett fylligt ljud Sådan opnås en klangfuld lyd Täyteläisen äänen saaminen Få rik lyd To adjust the bass and treble tone Zum Einstellen von Bässen und Höhen Pour régler les tonalités gr...

Page 115: ...α ακυρώσετε τη σίγαση Para cancelar la desactivación del sonido Per annullare la disattivazione dell audio Geluidsonderdrukken annuleren Avbryta dämpning av ljudet Sådan aktiveres lyden igen Mykistyksen peruuttaminen Avbryte demping AUTO PRESETTING RADIO STATIONS AUTOMATISCHES SPEICHERNVON RADIOSENDERN MÉMORISATION AUTOMATIQUE DE STATIONS DE RADIO ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΡΑ ΙΟΦΩΝΙΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ MEMO...

Page 116: ...N AUTOMAATTINEN ESIVIRITYS JATKUU AUTOMATISK FORHÅNDSINNSTILLING AV RADIOSTASJONER FORTS FUNCTION MULTI JOG FUNCTION MULTI JOG 4 Maximum 40 stations Bis zu 40 Sender 40 stations au maximum Το πολύ 40 σταθµοί Máximo de 40 emisoras Massimo 40 stazioni Maximum 40 zenders Högst 40 kanaler Maksimalt 40 stationer Enintään 40 asemaa Maksimalt 40 stasjoner AUTO PRESET starts scanning and program ming to m...

Page 117: ...IO LYSSNA PÅ RADIO LYTTE TIL RADIOEN RADION KUUNTELEMINEN LYTTETIL RADIOEN 2 BAND Press repeatedly Mehrmals drücken Appuyez plusieurs fois sur Πιέστε επανειληµµένα Púlselo varias veces Premere più volte Druk herhaaldelijk op Tryck flera gånger Tryk gentagne gange Paina toistuvasti Trykk flere ganger TUNER PRESET CHANNEL TUNING TUNING TUNING UP DOWN VOLUME MASTER VOLUME 3 4 ...

Page 118: ...ΡΟΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΡΑ ΙΟΦΩΝΙΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ MEMORIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI 1 2 3 4 BAND TUNING TUNING TUNING UP DOWN MONO STEREO MEMORY RADIO RADIOZENDERS VOORINSTELLEN FÖRINSTÄLLA RADIOKANALER FORUDINDSTILLING AF RADIOSTATIONER RADIOASEMIEN ESIVIRITYS FORHÅNDSINNSTILLE RADIOSTASJONER ...

Page 119: ...ταθµοί Máximo de 40 emisoras Massimo 40 stazioni Maximum 40 zenders Högst 40 kanaler Maksimalt 40 stationer Enintään 40 asemaa Maksimalt 40 stasjoner Repeat steps 1 6 to preset other stations Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert speichern Répétez les étapes 1 à 6 pour programmer d autres stations Επαναλάβετε τα βήµατα 1 6 για να προρυθµίσετε άλλους σταθµούς Repita los pasos 1...

Page 120: ...st affichée ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν δεν βρεθεί κανένας σταθµ ς RDS εµφανίζεται η ένδειξη NO RDS NOTA Si no se encuentra ninguna emisora RDS aparecerá NO RDS NOTA Se non viene individuata alcuna stazione RDS viene visualizzato il messaggio NO RDS OPMERKING Wanneer geen RDS zender wordt gevonden verschijnt NO RDS Obs Om ingen RDS kanal hittas visas NO RDS BEMÆRK Hvis der ikke findes en RDS station vises meddel...

Page 121: ... pasos 2 y 3 Per ricevere la stazione RDS successiva ripetere i punti 2 e 3 Herhaal stap 2 en 3 om de volgende RDS zender te ontvangen För att ta emot nästa RDS kanal upprepar du steg 2 och 3 Gentag trin 2 og 3 for at modtage den næste RDS station Hae seuraava RDS asema toistamalla vaiheet 2 ja 3 Gjenta steg 2 og tre for å motta neste RDS stasjon NOTE If a station does not have RDS the STATUS mode...

Page 122: ...IN PTY HAKU RDS PROGRAMTYPESØK PTY PTY 2 3 To set program type Zum Einstellen des Programmtyps Pour définir le type de programme Για να ρυθµίσετε τον τύπο προγράµµατος Para establecer el tipo de programa Per impostare il tipo di programma Programmatyme instellen Ställa in programtyp Sådan indstilles programtype Ohjelmatyypin asettaminen Stille inn programtype News Current Affairs Information Sport...

Page 123: ...r ricevere la stazione PTY successiva ripetere i punti 2 4 Herhaal stap 2 4 om de volgende PTY zender te ontvangen Hae seuraava PTY asema toistamalla vaiheet 2 4 Gentag trin 2 4 for at modtage den næste PTY station Hae seuraava PTY asema toistamalla vaiheet 2 4 Gjenta steg 2 4 for å motta neste PTY stasjon NOTE If no PTY station is found NO PTY is displayed HINWEIS Wird kein PTY Sender gefunden so...

Page 124: ...er ricevere la stazione TP successiva ripetere i punti 2 e 3 Herhaal stap 2 en 3 om de volgende TP zender te ontvangen För att ta emot nästa TP kanal upprepar du steg 2 och 3 Gentag trin 2 og 3 for at modtage næste TP station Hae seuraava TP asema toistamalla vaiheet 2 ja 3 Gjenta trinn 2 og 3 for å motta neste TP stasjon NOTE If no TP station is found NO TP is displayed HINWEIS Wird kein TP Sende...

Page 125: ...TY RDS ENHANCED OTHER NETWORK TRAFFIC ANNOUNCEMENT EON TA BEPAALD PRO GRAM TYPE EON PTY RDS ANDERE VERKEERSINFORMATIE BINNEN NETWORK EON TA ANDER PROGRAMMA BINNEN NETWORK EON PTY PROGRAM TYP EON PTY RDS ENHANCED OTHER NETWORK TRAFFIC ANNOUNCEMENT EON TA SPECIFICERET PROGRAMTYPE EON PTY RDS MUUN ASEMAN LIIKENNETIEDOTUS EON TA MÄÄRITETTY OHJELMATYYPPI EON PTY RDS ANNEN KUNNGJØRING OM FORBEDRET NETTV...

Page 126: ...ld Sådan stilles automatisk ind når en trafikmelding starter på en anden station på det samme netværk Stationen for EON TA skal forudindstilles Oikean aseman viritys automaattisesti kun liikennetiedotus alkaa samaan verkkoon kuuluvalla toisella asemalla EON TA toiminnon aseman on oltava esiviritettynä Søke automatisk når en trafikk kunngjøring starter på en annen stasjon innen samme nettverk Srasj...

Page 127: ...å en annen stasjon innen samme nettverk Stasjonen for EON PTY må være forhåndsinnstilt 4 After step 3b program type can be selected see page 122 step 3 Nach Schritt 3b können Sie den Programmtyp auswählen siehe Seite 122 Schritt 3 Après l étape 3b le type de programme peut être sélectionné voir page 122 étape 3 Μετά το βήµα 3b µπορεί να επιλεγεί ο τύπος προγράµµατος βλέπε σελίδα 122 βήµα 3 El tipo...

Page 128: ...n est émise NO TEXT s affiche ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν δεν εκπέµπονται δεδοµένα κειµένου εµφανίζεται η ένδειξη NO TEXT NOTA Si no se transmiten datos de texto aparecerá NO TEXT NOTA Se i dati di testo non vengono trasmessi viene visualizzato il messaggio NO TEXT OPMERKING wanneer er geen tekstgegevens worden uitgezonden verschijnt NO TEXT Obs Om ingen textinformation sänds visas NO TEXT BEMÆRK Hvis der ikke u...

Page 129: ...EP TIMER PROGRAMMATEUR DE MISE EN VEILLE ΧΡΟΝΟ ΙΑΚΟΠΤΗΣ SLEEP TEMPORIZADOR DE APAGADO TIMER SLEEP SLEEP TIMER INSOMNINGSTIMER SLUMRETIDSFUNKTION UNIAJASTIN SOVE TIDSUR 1 2 3 C T S FUNCTION MULTI JOG FUNCTION MULTI JOG X 3 ...

Page 130: ...το HITACHI µοντέλο D R100E ή HMD R50E NOTA La activación automática del sistema sólo puede utilizarse cuando la fuente seleccionada es el sintonizador o cuando está conectado el modelo HITACHI D R100E o HMD R50E NOTE La funzione risveglio con la musica può essere utilizzata solo se la sorgente selezionata è il sintonizzatore o se sono stati collegati i modelli HITACHI D R100E o HMD R50E OPMERKING ...

Page 131: ...n Hver dag til samme tid ONCE REC Only once Nur einmal Une seule fois Μ νο µία φορά Sólo una vez Solo una volta Eenmalig Bara en gång Kun én gang Vain kerran Bare en gang WAKING UP TO MUSIC CONT D AUFWACHEN MIT MUSIK WECK TIMER EINSTELLUNG FORTS REVEIL EN MUSIQUE SUITE ΥΠΝΗΣΤΕ ΜΕ ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ DESPERTARSE CON MÚSICA CONTINUACIÓN PER SVEGLIARSI AL SUONO DELLA MUSICA SEGUE ONTWAKEN MET MUZIEK VER...

Page 132: ... WAKING UP TO MUSIC CONT D AUFWACHEN MIT MUSIK WECK TIMER EINSTELLUNG FORTS REVEIL EN MUSIQUE SUITE ΥΠΝΗΣΤΕ ΜΕ ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ DESPERTARSE CON MÚSICA CONTINUACIÓN PER SVEGLIARSI AL SUONO DELLA MUSICA SEGUE ONTWAKEN MET MUZIEK VERVOLG VAKNA TILL MUSIK FORTS FOR ATVÅGNE MED MUSIK FORTSA MUSIIKIN TAHTIIN HERÄÄMINEN JATKUU VÅKNE TIL MUSIKK FORTS To select source Zum Auswählen der Quelle Pour sélectio...

Page 133: ...µ ς είναι ο τελευταίος που ακούσατε NOTA En el modo DAILY TIMER la emisora del sintonizador es la última escuchada NOTA Nel modo DAILY TIMER la stazione del sintonizzatore è l ultima stazione ascoltata OPMERKING in de DAILY TIMER stand is de tunerzender de laatst beluisterde zender Obs I läget DAILY TIMER gäller den radiokanal som du sist lyssnade på BEMÆRK I tilstanden DAILY TIMER er tunerstation...

Page 134: ...FUNCTION MULTI JOG WAKING UP TO MUSIC CONT D AUFWACHEN MIT MUSIK WECK TIMER EINSTELLUNG FORTS REVEIL EN MUSIQUE SUITE ΥΠΝΗΣΤΕ ΜΕ ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ DESPERTARSE CON MÚSICA CONTINUACIÓN PER SVEGLIARSI AL SUONO DELLA MUSICA SEGUE ONTWAKEN MET MUZIEK VERVOLG VAKNA TILL MUSIK FORTS FOR ATVÅGNE MED MUSIK FORTSA MUSIIKIN TAHTIIN HERÄÄMINEN JATKUU VÅKNE TIL MUSIKK FORTS ...

Page 135: ...MODE está iluminado CONFERMARE l indicatore TIMER MODE è illuminato BEVESTIGING TIMER MODE indicator brandt KONTROLLERA ATT TIMER MODE indikatorn lyser KONTROLLER TIMER MODE indikatoren lyser VAHVISTUS TIMER MODE ilmaisin palaa KONTROLLER TIMER MODE indikatoren lyser If power is ON timer does not operate Wenn das Gerät eingeschaltet ist funktioniert der Timer nicht Si l alimentation est établie ON...

Page 136: ...st allumé ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ Η ένδειξη TIMER MODE είναι φωτισµένη COMPRUEBE el indicador TIMER MODE está iluminado CONFERMARE l indicatore TIMER MODE è illuminato BEVESTIGING TIMER MODE indicator brandt niet KONTROLLERA ATT TIMER MODE indikatorn har slocknat KONTROLLER TIMER MODE indikatoren lyser ikke VAHVISTUS TIMER MODE ilmaisin palaa KONTROLLER TIMER MODE indikatoren lyser ikke TIMER mode annuleren A...

Page 137: ...strement sans surveillance sur un MD ou sur une cassette n est disponible que sur les modèles Hitachi HMD R50E ou D R100E Η εγγραφή χωρίς παρακολούθηση στο MD ή στο κασετ φωνο ισχύει µ νο για τα µοντέλα της HITACHI HMD R50E ή D R100E La grabación sin vigilancia en un MD o cinta es sólo para el modelo HITACHI HMD R50E o D R100E È possibile effettuare registrazioni automatiche di MD o di nastri solo...

Page 138: ... ΤΟ ΡΑ ΙΟΦΩΝΟ ΣΕ ΕΝΑ MD Ή ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ Ε ΕΜΕΝΟ HMD R50E Ή D R100E ΣΥΝΕΧΕΙΑ GRABACIÓN SIN VIGILANCIA DE LA RADIO EN UN MD O UNA PLATINA DE CINTAS CON HMD R50E O D R100E CONECTADO CONTINUACIÓN REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA RADIO A UN MD O ALLA PIASTRA A CASSETTE CON HMD R50E O D R100E CONNESSO SEGUE OPNAMEVAN RADIO UITZENDING OP MD OF CASSETTE PROGRAMMEREN ALLEEN VOOR HMD R50E O...

Page 139: ...D R50E Ή D R100E ΣΥΝΕΧΕΙΑ GRABACIÓN SIN VIGILANCIA DE LA RADIO EN UN MD O UNA PLATINA DE CINTAS CON HMD R50E O D R100E CONECTADO CONTINUACIÓN REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA RADIO A UN MD O ALLA PIASTRA A CASSETTE CON HMD R50E O D R100E CONNESSO SEGUE OPNAMEVAN RADIO UITZENDING OP MD OF CASSETTE PROGRAMMEREN ALLEEN VOOR HMD R50E OF D R100E VERVOLG OBEVAKAD INSPELNING FRÅN RADION TILL EN MD SPELARE ...

Page 140: ...TIMER MODE indicator is lit BESTÄTIGEN Anzeige TIMER MODE leuchtet ASSUREZ VOUS QUE Le témoin TIMER MODE est allumé ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ Η ένδειξη TIMER MODE είναι φωτισµένη COMPRUEBE el indicador TIMER MODE está iluminado CONFERMARE l indicatore TIMER MODE è illuminato BEVESTIGING TIMER MODE indicator brandt KONTROLLERA ATT TIMER MODE indikatorn lyser KONTROLLER TIMER MODE indikatoren lyser VAHVISTUS TIME...

Page 141: ...D R50E TAI D R100E ON LIITETTY JATKUU UBEVOKTET INNSPILLING FRA RADIOTIL EN MD ELLER EN BÅNDSPILLER NÅR HMD R50E ELLER D R100E ER TILKOBLET FORTS To cancel timer recording Zum Deaktivieren der timergesteuerten Aufnahme Pour annuler l enregistrement programmé Για να ακυρώσετε την εγγραφή µε χρονοδιακ πτη Para cancelar la grabación con temporizador Per annullare la registrazione con timer Opnemen vi...

Page 142: ...g up Mit der Beschriftung nach oben Étiquette vers le haut H πλευρά της ετικέτας προς τα επάνω Cara etiquetada hacia arriba Con l etichetta rivolta verso l alto Label bovenaan Etikettsidan vänd uppåt Etiketsiden vender opad Nimipuoli ylöspäin Siden med merkelapp vendt opp PLAYING A DISC WIEDERGEBEN EINER CD DVD LECTURE D UN DISQUE ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΝΟΣ ΙΣΚΟΥ REPRODUCCIÓN DE DISCOS RIPRODUZIONE DI DISCH...

Page 143: ...terattivi dotati della funzione di controllo della riproduzione viene visualizzato un menu a schermo In questo caso seguire la procedura descritta al punto 7 per selezionare la voce desiderata OPMERKING Bij veel interactieve DVD s Video CD s en MP3 discs met playback control verschijnt er een menuscherm Volg dan de procedure in stap 7 om het gewenste item te kiezen Obs För många interaktiva DVD vi...

Page 144: ...ion Pour sélectionner le paramètre désiré Για να επιλέξετε το στοιχείο που θέλετε Para seleccionar el elemento deseado 8 ENTER ENTER To start playback Zum Starten der Wiedergabe Pour lancer la lecture Για την έναρξη της αναπαραγωγής Para iniciar la reproducción Per avviare la riproduzione De weergave starten Påbörja uppspelning Sådan startes afspilning Toiston aloittaminen Starte avspilling Per se...

Page 145: ...ve stoppen in de huidige disc positie alleen DVD Avbryta uppspelningen på den aktuella positionen på en skiva endast DVD skivor Sådan stoppes afspilning på det aktuelle sted på pladen kun DVD Toiston keskeyttäminen levyn nykyisessä kohdassa vain DVD Stoppe avspilling i gjeldende posisjon på platen bare DVD X 1 To continue playback from the current position DVD only Zum Fortsetzen der Wiedergabe an...

Page 146: ... θέλετε Para reproducir el capítulo pista deseado Per riprodurre il capitolo desiderato brano Een bepaald hoofdstuk track afspelen Uppspelning av önskat kapitel spår Sådan afspilles det ønskede kapitel spor Halutun jakson raidan toisto Spille av ønsket kapittel spor PLAYING A DISC CONT D WIEDERGEBEN EINER CD DVD FORTS LECTURE D UN DISQUE SUITE ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΝΟΣ ΙΣΚΟΥ ΣΥΝΕΧΕΙΑ REPRODUCCIÓN DE DISCOS...

Page 147: ...re étapes Πιέστε επανειληµµένα Yταν πιέσετε ξανά αυξάνει η ταχύτητα αναζήτησης σε τέσσερα βήµατα Púlselo varias veces Al pulsarlo de nuevo la velocidad de búsqueda aumenta en cuatro intervalos Premere più volte Ad ogni pressione del tasto la velocità di ricerca aumenta in incrementi di quattro Herhaaldelijk indrukken Door opnieuw te drukken verhoogt de zoeksnelheid in vier stappen Tryck flera gång...

Page 148: ...CD skivor Sådan afspilles billede for billede gælder kun for DVD er og video cd er Toisto kuva kerrallaan vain DVD ja Video CD levyt Spille av bilde for bilde bare for DVD er og video CD er PLAYING A DISC CONT D WIEDERGEBEN EINER CD DVD FORTS LECTURE D UN DISQUE SUITE ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΝΟΣ ΙΣΚΟΥ ΣΥΝΕΧΕΙΑ REPRODUCCIÓN DE DISCOS CONTINUACIÓN RIPRODUZIONE DI DISCHI SEGUE EEN DISC AFSPELEN VERVOLG SPELA UP...

Page 149: ...ar den långsamma uppspelningen i fyra steg Når du trykker igen forøges afspilningshastigheden i fire trin Kun painat uudelleen hidastetun toiston nopeus kasvaa neljä askelta Når du trykker gjentatte ganger vil hastigheten for sakte avspilling øke i fire trinn SLOW SEARCH RB HDVR100 NOTE Reverse slow play is not possible on video CDs HINWEIS Die Zeitlupe rückwärts ist bei Video CDs nicht möglich RE...

Page 150: ...HERMO GEBRUIK VAN HET ON SCREEN DISPLAY ANVÄNDA SKÄRMMENYN BRUG AF DISPLAYET PÅ SKÆRMEN KUVARUUTUNÄYTÖN KÄYTTÄMINEN BRUKE SKJERMVINDUET Disc information screen Bildschirm mit CD DVD Informationen Écran d informations sur le disque Οθ νη πληροφοριών δίσκου Pantalla de información de discos Schermata delle informazioni relative ai dischi Disc informatiescherm Skärm med information om skivan Pladeopl...

Page 151: ...ll ändra Sådan vælges det element du vil ændre Muutettavan kohdan valinta Velge elementet du vil endre ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 0 ENTER ENTER USINGTHE ON SCREEN DISPLAY CONT D DIE BILDSCHIRMANZEIGE FORTS UTILISATION DU MENU D AFFICHAGE SUITE ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΝ ΕΙΞΕΩΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ USO DE LA INDICACIÓN EN PANTALLA CONTINUACIÓN UTILIZZO DELLE INDICAZIONI A SCHERMO SEGUE GEBRUIK VAN HET ON SCREE...

Page 152: ...CK WIEDERHOLTE WIEDERGABE WIEDERGABEWIEDERHOLUNG LECTURE RÉPÉTÉE ΕΠΑΝΕΙΛΗΜΜΕΝΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ REPRODUCCIÓN REPETIDA RIPRODUZIONE RIPETUTA HERHAALDE WEERGAVE REPEAT PLAYBACK UPPREPAD UPPSPELNING REPEAT PLAYBACK GENTAGEN AFSPILNING REPEAT PLAYBACK TOISTAMINEN JATKUVASTI JATKUVATOISTO SPILLE AV GJENTATTE GANGER GJENTATT AVSPILLING Repeate playback cancelled Wiederholte Wiede...

Page 153: ...e répétée Επανάληψη κοµµατιού Pista repetida Brano ripetuto Track herhaald Låt upprepas Spor gentaget Raidan kertaus Spor gjentatt Entire disc repeated Gesamte CD DVD wird wiederholt Répétition de l intégralité du disque Επανάληψη ολ κληρου δίσκου Disco completo repetido Intero disco ripetuto Volledige disc wordt herhaald Hela skivan upprepas Hele pladen gentaget Koko levyn jatkuva toisto Hele pla...

Page 154: ...CD herhaaldelijk af te spelen moet playback control PBC af staan zie pagina 175 Obs För upprepad uppspelning av VCD måste uppspelningskontrollen PBC vara avstängd se sidan 175 BEMÆRK Ved gentagelse af afspilning af VCD skal afspilningskontrol PBC være deaktiveret se side 175 HUOMAUTUS Video CD levyn jatkuvan soiton aikana PBC toiminnon on oltava poissa käytöstä katso sivua 175 MERK Hvis du vil spi...

Page 155: ...STEMT SEKTION FLERE GANGE A B REPEAT PLAYBACK TIETYN OSAN JATKUVA TOISTO A B VÄLIN JATKUVA TOISTO SPILLE AV EN BESTEMT DEL GJENTATTE GANGER GJENTA A B To set the start point A Zum Einstellen des Anfangspunktes A Pour définir le point de départ A Για να ρυθµίσετε το σηµείο έναρξης Α Para ajustar el punto de inicio A Per impostare il punto di inizio A Beginpunt A instellen Ställa in startpunkten A S...

Page 156: ...Press repeatedly Mehrmals drücken Appuyez à plusieurs reprises Πατήστε το κατ επανάληψη Pulsar repetidamente Premere ripetutamente Meermaals drukken Tryck upprepade gånger Tryk gentagne gange Paina toistuvasti Trykk flere ganger Per tornare alla riproduzione normale Terugkeren naar normale weergave Återgå till normal uppspelning Sådan vender du tilbage til normal afspilning Paluu normaaliin toisto...

Page 157: ...ie werkt niet met DVD s Använd den här funktionen för CD skivor med video och musik för att spela upp spåren i önskad ordning Du kan inte använda den här funktionen för DVD skivor Bruge denne funktion med video og musik cd er til afspilning af spor i den ønskede rækkefølge Denne funktion gælder ikke for DVD er Tämän toiminnon avulla voit toistaa video ja musiikki CD levyjen raidat toistoon halutus...

Page 158: ...ADO CDY VCD CONTINUACIÓN RIPRODUZIONE DI BRANI NELL ORDINE DESIDERATO CD E CD VIDEO SEGUE TRACKS AFSPELEN IN EEN BEPAALDE VOLGORDE CD EN VCD VERVOLG SPELA UPP SPÅR I ÖNSKAD ORDNING CD OCH VCD FORTS AFSPILNING AF SPOR I DEN ØNSKEDE RÆKKEFØLGE CD OG VCD FORTSA RAITOJENTOISTO HALUTUSSA JÄRJESTYKSESSÄ CD JAVCD JATKUU SPILLE AV SPORENE I ØNSKET REKKEFØLGE CD OG VCD FORTS 2 Press the desired track numbe...

Page 159: ... Kontrollera det programmerade spåret Sådan kontrolleres det programmerede spor Ohjelmoidun raidan tarkistaminen Sjekke programmert spor To play programed track Zum Wiedergeben eines programmierten Stücks Pour lire la piste programmée Για την αναπαραγωγή του προγραµµατισµένου κοµµατιού Para reproducir pistas programadas Per riprodurre il brano programmato Een geprogrammeerde track afspelen Spela u...

Page 160: ...etuta Geprogrammeerde weergave wissen Avbryta programmerad uppspelning Sådan slettes programmeret afspilning Ohjelmoidun toiston poistaminen muistista Avbryte programmert avspilling PLAYING TRACKS IN THE DESIRED ORDER CD AND VCD CONT D WIEDERGABE VON STÜCKEN IN PROGRAMMIERTER REIHENFOLGE CD UND VCD FORTS LECTURE DE PISTES DANS UN ORDRE PRÉCIS CD ET VCD SUITE ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΣΕ...

Page 161: ...willekeurige volgorde deze functie werkt niet met DVD s Använd den här funktionen för CD skivor med video och musik för att spela upp spåren i slumpvis ordning Du kan inte använda den här funktionen för DVD skivor Brug denne funktion med video og musik cd er til at afspille sporene i tilfældig rækkefølge Denne funktion gælder ikke for DVD er Tämän toiminnon avulla voit toistaa video ja musiikki CD...

Page 162: ...la reproducción aleatoria Per disattivare la riproduzione in ordine casuale Willekeurige weergave wissen Avbryta slumpvis uppspelning Sådan slettes afspilning i tilfældig rækkefølge Satunnaissoiton peruuttaminen Avbryte vilkårlig avspilling RIPRODUZIONE DI BRANI IN ORDINE CASUALE CD E VCD TRACKS AFSPELEN IN WILLEKEURIGE VOLGORDE CD EN VCD SPELA UPP LÅTAR I SLUMPVIS ORDNING ORDER CD OCH VCD AFSPILL...

Page 163: ...EMENT ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΤΩΝ ΙΑΛΟΓΩΝ ΠΟΛΛΑΠΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΗΧΟΥ ΜΟΝΟ ΓΙΑ DVD CAMBIO DEL IDIOMA DEL AUDIO FUNCIÓN DE AUDIO MÚLTIPLE SÓLO DVD MODIFICA DELLA LINGUA DELL AUDIO FUNZIONE MULTIAUDIO SOLO DVD AUDIOTAAL VERANDEREN MULTIPLE AUDIO FUNCTION ALLEEN DVD ÄNDRA SPRÅK FÖR LJUDET MULTIPLE AUDIO FUNCTION ENDAST DVD SKIFTE LYDSPROG MULTIPLE AUDIO FUNC TION KUN DVD ÄÄNEN KIELENVAIHTAMINEN MONIÄÄNITOIMI...

Page 164: ...ectionnée au niveau du paramètre de configuration voir page 202 est réglée lorsque l appareil est mis sous tension et que le disque est replacé ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η γλώσσα που έχει επιλεχθεί κατά τη ρύθµιση βλέπε σελίδα 202 ορίζεται ταν η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη και έχει τοποθετηθεί ο δίσκος NOTA El idioma seleccionado en el ajuste de configuración consulte la página 202 se establece con la alimentació...

Page 165: ...BTITLE FUNCTION ALLEEN DVD ÄNDRA SPRÅK FÖR UNDERTEXTERNA MULTIPLE SUBTITLE FUNCTION ENDAST DVD SKIFT TIL ANDET UNDERTEKSTSPROG MULTIPLE SUBTITLE FUNCTION KUN DVD TEKSTITYSKIELENVAIHTAMINEN MONIKIELINEN TEKSTITYSTOIMINTO VAIN DVD BYTTE SPRÅK FOR UNDERTEKSTENE FUNKSJON FOR FLERE UNDERTEKSTER BARE DVD To switch the current subtitle language Zum Wechseln der aktuellen Untertitelsprache Pour changer la...

Page 166: ...ΕΙΩΣΕΙΣ Η γλώσσα υποτιτλισµού που έχει επιλεγεί µε τις αρχικές ρυθµίσεις βλέπε σελίδα 206 ορίζεται ταν η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη και έχει τοποθετηθεί ο δίσκος Εάν αυτή η γλώσσα δεν περιλαµβάνεται στο δίσκο ορίζεται η προεπιλεγµένη γλώσσα του δίσκου Yταν αλλάξει η γλώσσα υποτιτλισµού µπορεί να απαιτηθούν αρκετά δευτερ λεπτα για να εµφανιστεί η νέα γλώσσα Κατά την αναπαραγωγή εν ς δίσκου που υπ...

Page 167: ...øtter tekster for hørehæmmede afspilles kan underteksterne og teksterne for hørehæmmede overlappe hinanden på fjernsynsskærmen Hvis det er tilfældet skal du deaktivere underteksterne HUOMAUTUKSIA Asetusten määrityksissä valittu tekstityskieli katso sivua 206 tulee käyttöön kun laitteeseen kytketään virta ja kun levy vaihdetaan Jos kyseistä kieltä ei ole levyllä levyn oletuskieli tulee käyttöön Tek...

Page 168: ...ριέχουν σήµατα πολλαπλής γωνίας θέασης µπορεί να αλλαχθεί η γωνία κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής Con discos DVD que contengan señales de varios ángulos éstos pueden cambiarse durante la reproducción Con i DVD che contengono segnali di diverse angolazioni è possibile modificare l angolazione durante la riproduzione Bij DVD s met meervoudige hoek signalen kan tijdens de weergave van hoek worden v...

Page 169: ... angles enregistrés le numéro d angle peut être prédéfini Dans ce cas l angle passe à l angle prédéfini lorsque vous atteignez une scènes pour laquelle plusieurs angles ont été enregistrés ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Η λειτουργία πολλαπλής γωνίας θέασης ισχύει µ νο για δίσκους στους οποίους έχουν εγγραφεί πολλαπλές γωνίες θέασης Στις σκηνές που έχουν εγγραφεί πολλαπλές γωνίες θέασης η γωνία µπορεί να αλλάξει Ακ µα...

Page 170: ...t som har flera kameravinklar inspelade BEMÆRK Funktionen til håndtering af flere vinkler fungerer kun med plader hvorpå der er indspillet flere vinkler Ved scener der er optaget i flere vinkler kan du skifte mellem vinklerne Selv ved scener der ikke er optaget i flere vinkler kan antallet af vinkler forudindstilles I dette tilfælde skiftes til den forudindstillede vinkel når du når til en scene h...

Page 171: ...n discos DVD que contengan varios títulos el título deseado puede seleccionarse y reproducirse mediante el menú de títulos Con i DVD che contengono più titoli è possibile selezionare e riprodurre il titolo desiderato dal menu titolo Bij DVD s die verschillende titels bevatten kan via het titelmenu een bepaalde titel worden gekozen om te worden afgespeeld För DVD skivor med flera titlar kan du välj...

Page 172: ...re i DVD con più lingue possono contenere menu audio e con sottotitoli per le lingue Sommige DVD s bevatten speciale menu s DVD menu s genaamd Zo kunnen bijvoorbeeld DVD s met een complexe inhoud begeleidingsmenu s en DVD s met verscheidene talen audio en ondertiteltaalmenu s bevatten Vissa DVD skivor innehåller speciella menyer som kallas DVD menyer Det finns t ex DVD skivor med ett komplext inne...

Page 173: ...ENYN ENDAST DVD FORTS BRUG AF DVD MENUEN KUN DVD FORTSA DVD VALIKON KÄYTTÄMINEN VAIN DVD JATKUU BRUKE DVD MENYEN BARE DVD FORTS 1 2 ENTER 3 ENTER ENTER DVD MENU 1 SUBTITLE 2 AUDIO 3 ANGLE MENU MENU RB HTAR150 RB HDVR100 MENU To display the DVD menu Zum Anzeigen des DVD Menüs Pour afficher le menu DVD Για να εµφανίσετε το µενού DVD Para visualizar el menú DVD Per visualizzare il menu DVD DVD menu t...

Page 174: ... PBC la lecture désirée peut être sélectionnée à partir de ce menu Για VCD που περιέχουν PBC MENU η επιθυµητή αναπαραγωγή µπορεί να επιλεγεί απ το PBC MENU Con discos VCD que contengan MENU PBC puede seleccionarse el modo de reproducción deseado mediante dicho MENU PBC Con i CD video che dispongono di PBC MENU è possibile selezionare il tipo di riproduzione desiderato mediante PBC MENU Bij VCD s m...

Page 175: ... önskat nummer Vælg det ønskede nummer Valitse haluamasi numero Velg ønsket nummer NOTE To cancel playback control PBC press Menu button To return playback control PBC press menu button again HINWEIS Um die Wiedergabesteuerung PBC auszuschalten drücken Sie die Taste MENU Um die Wiedergabesteuerung PBC wieder einzuschalten drücken Sie die Taste MENU erneut REMARQUE Pour annuler la fonction de contr...

Page 176: ...knappen MENU För att återta uppspelningskontroll trycker du på MENU igen BEMÆRK Afspilningskontrol PBC annulleres ved at trykke på knappen MENU Afspilningskontrol PBC aktiveres ved at trykke på knappen MENU igen HUOMAUTUS Jos haluat peruuttaa PBC toiminnon paina MENU painiketta Jos haluat palata PBC toiminnon käyttöön paina MENU painiketta uudelleen MERK Hvis du vil abryte avspillingskontroll PBC ...

Page 177: ... VCD UNIQUEMENT DIGEST ΜΟΝΟ ΓΙΑ PBC VCD COMPENDIO SÓLO PBC VCD DIGEST SOLO PBC CD VIDEO DIGEST ALLEEN PBC VCD SAMMANDRAG DIGEST ENDAST PBC VCD DIGEST KUN PBC VCD DIGEST VAIN PBC VCD DIGEST BARE PBC VCD 1 If PBC is displayed CANCEL PBC Wenn PBC angezeigt wird PBC ABBRECHEN Si la mention PBC apparaît ANNULER PBC Εάν εµφανίζεται η ένδειξη PBC ΑΚΥΡΩΣΤΕ PBC Si se muestra PBC CANCELE PBC Se viene visual...

Page 178: ...QUE Si l option TRACK piste est sélectionnée appuyez sur la touche skip f pour changer de piste ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν έχει επιλεγεί το TRACK πιέστε το πλήκτρο υπερπήδησης f για να αλλάξετε κοµµάτι NOTA Si selecciona TRACK pulse el botón de omisión f para cambiar de pista NOTA Se si seleziona TRACK premere il tasto f di scorrimento per modificare il brano OPMERKING Indien TRACK wordt gekozen druk dan op de ...

Page 179: ...er skal afspilles Halutun toistettavan osuuden valitseminen Velge ønsket avspillingsdel To stop DIGEST Zum Beenden von DIGEST Pour arrêter DIGEST Για να διακ ψετε το DIGEST Para detener DIGEST Per arrestare DIGEST DIGEST stoppen Avbryta sammandrag DIGEST Sådan stoppes DIGEST DIGEST toiminnon lopettaminen Stoppe DIGEST DIGEST VCD ONLY CONT D DIGEST NUR VCD FORTS DIGEST VCD UNIQUEMENT SUITE DIGEST Μ...

Page 180: ...RDINDSTILLINGERNE TV ASPECT OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN TV ASPECT ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE TV ASPECT To select GENERAL SETUP Zum Auswählen von GENERAL SETUP Pour sélectionner GENERAL SETUP réglages généraux Για να επιλέξετε GENERAL SETUP Para seleccionar GENERAL SETUP Per selezionare GENERAL SETUP 2 3 4 3 COMPRESSION CAPT IONS LPCM SELECT OSD LANG TV TYPE TV ASPECT 4 3 PS 4 3 LB 16 9 GENERAL P...

Page 181: ...DVD en mode panoramique les bords de l image étant alors tronqués Les disques pour lesquels le mode panoramique n est pas spécifié sont lus en mode boîte à lettres 4 3 LB Sélectionnez ce paramètre pour lire de larges DVD en mode boîte à lettres bandes noires en haut et en bas de l écran 16 9 Sélectionnez ce paramètre pour lire de larges DVD en mode plein écran 4 3 PS Εργοστασιακή ρύθµιση Επιλέξτε ...

Page 182: ...for at afspille brede DVD er i fuld skærmtilstand 4 3 PS tehdasasetus Valitse tämä jos haluat toistaa laajakuvaisia DVD levyjä Pan Scan tilassa kuvan vasen ja oikea reuna leikkautuvat pois Ne levyt joille ei ole määritetty Pan Scan tilaa toistetaan Letter Box tilassa 4 3 LB Valitse tämä jos haluat toistaa laajakuvaisia DVD levyjä Letter Box tilassa kuvan ylä ja alapuolelle jää musta alue 16 9 Vali...

Page 183: ...εις Para salir de la configuración Per uscire dal menu di impostazione Instelling verlaten Går ur inställningen Sådan forlader du opsætning Poistuminen asetustilasta Abryte konfigurasjon CHANGING THE DEFAULT SETTINGS TV ASPECT CONT D ÄNDERN DER STANDARDEINSTELLUNGEN TV ASPECT FORTS MODIFICATION DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT TV ASPECT ASPECT DU TÉLÉVISEUR SUITE ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ TV ASPECT ΣΥΝΕ...

Page 184: ...M SELECT OSD LANG TV TYPE TV ASPECT 4 3 PS 4 3 LB 16 9 GENERAL PAGE SCREEN SAVER X2 X2 3 ENTER PAL TV COMPRESSION CAPT IONS LPCM SELECT SCREEN SAVER OSD LANG TV TYPE TV ASPECT MULT I GENERAL PAGE NTSC PAL To select GENERAL SETUP Zum Auswählen von GENERAL SETUP Pour sélectionner GENERAL SETUP réglages généraux Για να επιλέξετε GENERAL SETUP Para seleccionar GENERAL SETUP Per selezionare GENERAL SET...

Page 185: ...rmat vidéo de votre téléviseur est NTSC PAL Réglage défini en usine Sélectionnez ce paramètre si le format vidéo de votre téléviseur est PAL MULTI Επιλέξτε το ταν η τηλε ρασή σας είναι συµβατή και µε τα δύο φορµά NTSC και PAL NTSC Επιλέξτε το ταν το φορµά εικ νας της τηλε ρασής σας είναι NTSC PAL Εργοστασιακή ρύθµιση Επιλέξτε το ταν το φορµά εικ νας της τηλε ρασής σας είναι PAL MULTI Seleccione es...

Page 186: ...dardinnstilling fra fabrikken Velg denne hvis TV ens videoformat er PAL CHANGINGTHE DEFAULT SETTINGS TV TYPE CONT D ÄNDERN DER STANDARDEINSTELLUNGEN TV TYPE FORTS MODIFICATION DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT TV TYPE SUITE ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ TV TYPE ΣΥΝΕΧΕΙΑ CAMBIO DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA TV TYPE CONTINUACIÓN MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE TV TYPE SEGUE STANDAARDINSTELLINGENWIJZIGEN TV...

Page 187: ...D LANG MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE OSD LANG STANDAARDINSTELLINGEN WIJZIGEN OSD LANG ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA SPRÅK FÖR SKÄRMMENYERNA OSD LANG ÆNDRING AF STANDARDINDSTILLINGERNE OSD LANG OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN OSD LANG ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE OSD LANG To select GENERAL SETUP Zum Auswählen von GENERAL SETUP Pour sélectionner GENERAL SETUP réglages généraux Για να ε...

Page 188: ...erkseitige Standard ENGLISH est le réglage défini en usine Tο ENGLISH ΑΓΓΛΙΚΑ είναι η εργοστασιακή ρύθµιση ENGLISH inglés es el ajuste de fábrica L impostazione predefinita è ENGLISH ENGLISH is af fabriek ingesteld ENGLISH standardinställning vid leverans från fabrik ENGLISH er fabriksstandarden Oletusasetus on ENGLISH ENGLISH engelsk er standardinnstillingen fra fabrikken 4 5 ENTER ENTER SET UP R...

Page 189: ...ANDAARDINSTELLINGENWIJZIGEN LPCM SELECT ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA LPCM SELECT ÆNDRING AF STANDARDINDSTILLINGERNE LPCM SELECT OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN LPCM SELECT ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE LPCM SELECT 2 3 To select GENERAL SETUP Zum Auswählen von GENERAL SETUP Pour sélectionner GENERAL SETUP réglages généraux Για να επιλέξετε GENERAL SETUP Para seleccionar GENERAL SETUP Per selezi...

Page 190: ...al ne sera émis par les bornes de sortie numérique Cependant pour les DVD sur lesquels aucune mesure de protection du copyright n a été prise les signaux audio seront émis dans leur format d enregistrement ON Réglage défini en usine Pour les DVD contenant des signaux audio PCM linéaires à 48 kHz 20 ou 24 bits ou à 96 kHz les signaux sont convertis en signaux à 48 kHz et émis par les bornes de sort...

Page 191: ... optaget i ON fabriksstandard Hvis du afspiller DVD er der indeholder 48 kHz 20 eller 24 bit eller 96 kHz lineære PCM lydsignaler konverteres signalerne til 48 kHz signaler og udsendes fra de digitale udgangsstik Med hensyn til copyright ligger de faktiske digitale PCM lydsignaler under 48 kHz 16 bit OFF Digitaalisista lähtöliitännöistä saadaan vain 48 kHz n lineaariset 16 bittiset PCM audiosignaa...

Page 192: ...PCM SELECT SEGUE STANDAARDINSTELLINGENWIJZIGEN LPCM SELECT VERVOLG ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA LPCM SELECT FORTS ÆNDRING AF STANDARDINDSTILLINGERNE LPCM SELECT FORTSA OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN LPCM SELECT JATKUU ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE LPCM SELECT FORTS To exit setup Zum Beenden der Konfiguration Pour quitter l écran de réglage Για να βγείτε απ τις ρυθµίσεις Para salir de la confi...

Page 193: ...ESSION CAPT IONS LPCM SELECT OSD LANG TV TYPE TV ASPECT ON OFF GENERAL PAGE SCREEN SAVER GENERAL SETUP COMPRESSION CAPT IONS LPCM SELECT OSD LANG TV TYPE TV ASPECT 4 3 PS 4 3 LB 16 9 GENERAL PAGE SCREEN SAVER To select GENERAL SETUP Zum Auswählen von GENERAL SETUP Pour sélectionner GENERAL SETUP réglages généraux Για να επιλέξετε GENERAL SETUP Para seleccionar GENERAL SETUP Per selezionare GENERAL...

Page 194: ...ζάντες στην οθ νη ταν αναπαράγεται ένα DVD που περιέχει Αγγλικές λεζάντες OFF Εργοστασιακή ρύθµιση Επιλέξτε το ταν δε θέλετε να εµφανίζονται οι λεζάντες στην οθ νη ταν αναπαράγεται ένα DVD που περιέχει Αγγλικές λεζάντες ON Seleccione este elemento para visualizar subtítulos en pantalla al reproducir discos DVD que contengan subtítulos en inglés OFF Ajuste de fábrica Seleccione este elemento cuando...

Page 195: ...ONT D ÄNDERN DER STANDARDEINSTELLUNGEN CAPTIONS FORTS MODIFICATION DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT CAPTIONS SUITE ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ CAPTIONS ΣΥΝΕΧΕΙΑ CAMBIO DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA CAPTIONS CONTINUACIÓN MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE CAPTIONS SEGUE STANDAARDINSTELLINGENWIJZIGEN CAPTIONS VERVOLG ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA CAPTIONS FORTS ÆNDRING AF STANDARDINDSTILLINGERNE CA...

Page 196: ...OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN COMPRESSION ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE COMPRESSION 2 3 ENTER ENTER ENTER GENERAL SETUP COMPRESSION CAPT IONS LPCM SELECT OSD LANG TV TYPE TV ASPECT 4 3 PS 4 3 LB 16 9 GENERAL PAGE SCREEN SAVER To select GENERAL SETUP Zum Auswählen von GENERAL SETUP Pour sélectionner GENERAL SETUP réglages généraux Για να επιλέξετε GENERAL SETUP Para seleccionar GENERAL SETUP Per selez...

Page 197: ...our des DVD enregistrés en Dolby Digital OFF Εργοστασιακή ρύθµιση Επιλέξτε το για το στάνταρ εύρος ON Επιλέξτε το για να επιτύχετε δυνατ ήχο ακ µα και ταν η ένταση είναι χαµηλωµένη Αυτή η ρύθµιση είναι κατάλληλη ταν παρακολουθείτε DVD αργά τη νύχτα µε χαµηλωµένη την ένταση Αυτή η ρύθµιση ισχύει µ νο για DVD που έχουν εγγραφεί σε Dolby Digital OFF Ajuste de fábrica Seleccione este elemento para obt...

Page 198: ...il se DVD er sent på kvelden med volumet lavt Denne innstillingen gjelder bare for DVD er som er spilt inn i Dolby Digital 4 5 ENTER ENTER SET UP RB HTAR150 RB HDVR100 SET UP CHANGINGTHE DEFAULT SETTINGS COMPRESSION CONT D ÄNDERN DER STANDARDEINSTELLUNGEN COMPRESSION FORTS MODIFICATION DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT COMPRESSION SUITE ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ COMPRESSION ΣΥΝΕΧΕΙΑ CAMBIO DE LOS AJUSTES...

Page 199: ...TER ENTER ENTER GENERAL SETUP COMPRESSION CAPT IONS LPCM SELECT OSD LANG TV TYPE TV ASPECT 4 3 PS 4 3 LB 16 9 GENERAL PAGE SCREEN SAVER SCREEN SAVER ON COMPRESSION CAPT IONS SCREEN SAVER LPCM SELECT OSD LANG TV TYPE ON OFF GENERAL PAGE TV ASPECT To select GENERAL SETUP Zum Auswählen von GENERAL SETUP Pour sélectionner GENERAL SETUP réglages généraux Για να επιλέξετε GENERAL SETUP Para seleccionar ...

Page 200: ...t 5 minutes OFF L économiseur d écran est désactivé ON Εργοστασιακή ρύθµιση Το Screen saver θα εµφανιστεί ταν η συσκευή παραµείνει αδρανής για 5 λεπτά OFF Το Screen Saver είναι απενεργοποιηµένο ON Ajuste de fábrica El protector de pantalla se activa cuando la unidad se encuentra inactiva durante 5 minutos OFF El protector de pantalla se desactiva ON impostazione predefinita Il salva schermo si att...

Page 201: ... SAVER CONT D ÄNDERN DER STANDARDEINSTELLUNGEN SCREEN SAVER FORTS MODIFICATION DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT SCREEN SAVER économiseur d écran SUITE ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ SCREEN SAVER ΣΥΝΕΧΕΙΑ CAMBIO DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA SCREEN SAVER CONTINUACIÓN MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE SCREEN SAVER SEGUE STANDAARDINSTELLINGENWIJZIGEN SCREEN SAVER VERVOLG ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA ...

Page 202: ...GA INSTÄLLNINGARNA DIALOG DIALOG ÆNDRING AF STANDARDINSTILLINGERNE DIALOGBOKS OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN DIALOG ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE DIALOG To select INITIAL SETTING Zum Auswählen von INITIAL SETTING Pour sélectionner INITIAL SETTING réglages initial Για να επιλέξετε INITIAL SETTING Para seleccionar INITIAL SETTING Per selezionare INITIAL SETTING INITIAL SETTING kiezen Välja allmänna inst...

Page 203: ...IALOG FORTS DIALOG ENGL ISH DEFAULTS PASSWORD MA IN PAGE RAT INGS D ISC MENUS SUBT I TLE D IALOG ENGL ISH FRENCH SPAN ISH I N I T I AL PAGE SETT ING JAPANESE CH INESE GERMAN Taal kiezen För att välja språk Sådan vælges sprog Kielen valinta Slik velger du språk To select the language Zum Auswählen einer Sprache Pour sélectionner la langue Για να επιλέξετε τη γλώσσα Para seleccionar el idioma Per se...

Page 204: ...ALOG SEGUE STANDAARDINSTELLINGEN WIJZIGEN DIALOG VERVOLG ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA FORTS INSTÄLLNINGARNA DIALOG DIALOG ÆNDRING AF STANDARDINSTILLINGERNE DIALOGBOKS FORTSA OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN DIALOG JATKUU ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE DIALOG FORTS To exit setup Zum Beenden der Konfiguration Pour quitter l écran de réglage Για να βγείτε απ τις ρυθµίσεις Para salir de la configuración Per uscire ...

Page 205: ... ΑΡΧΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ SUBTITLE CAMBIO DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA SUBTITLE MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE SUBTITLE STANDAARDINSTELLINGEN WIJZIGEN SUBTITLE ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA UNDERTEXT SUBTITLE ÆNDRING AF STANDARDINDSTILLINGERNE SUBTITLE OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN SUBTITLE ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE SUBTITLE To select INITIAL SETTING Zum Auswählen von INITIAL SETTING Pour ...

Page 206: ...S DE FÁBRICA SUBTITLE CONTINUACIÓN MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE SUBTITLE SEGUE STANDAARDINSTELLINGEN WIJZIGEN SUBTITLE VERVOLG ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA UNDERTEXT SUBTITLE FORTS ÆNDRING AF STANDARDINDSTILLINGERNE SUBTITLE FORTSA OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN SUBTITLE JATKUU ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE SUBTITLE FORTS SUBT ITLE ENGL ISH DEFAULTS PASSWORD MA IN PAGE RAT INGS D I...

Page 207: ...E SUBTITLE SEGUE STANDAARDINSTELLINGEN WIJZIGEN SUBTITLE VERVOLG ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA UNDERTEXT SUBTITLE FORTS ÆNDRING AF STANDARDINDSTILLINGERNE SUBTITLE FORTSA OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN SUBTITLE JATKUU ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE SUBTITLE FORTS To exit setup Zum Beenden der Konfiguration Pour quitter l écran de réglage Για να βγείτε απ τις ρυθµίσεις Para salir de la configura...

Page 208: ...IGA INSTÄLLNINGARNA SKIVANS MENY DISC MENU ÆNDRING AF STANDARDINDSTILLINGERNE DISC MENU OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN DISC MENU ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE DISC MENU To select INITIAL SETTING Zum Auswählen von INITIAL SETTING Pour sélectionner INITIAL SETTING réglages initial Για να επιλέξετε INITIAL SETTING Para seleccionar INITIAL SETTING Per selezionare INITIAL SETTING INITIAL SETTING kiezen Väl...

Page 209: ...TILLINGENE DISC MENU FORTS D ISC MENU ENGL ISH DEFAULTS PASSWORD MA IN PAGE RAT INGS D ISC MENUS SUBT I TLE D IALOG ENGL ISH FRENCH JAPANESE CH INESE SPAN ISH I N I T I AL PAGE SETT ING GERMAN ENGLISH Factory default ENGLISCH werkseitiger Standard ANGLAIS Réglage défini en usine ENGLISH Εργοστασιακή ρύθµιση INGLÉS Ajuste de fábrica INGLESE impostazione predefinita ENGELS fabrieksinstelling ENGELSK...

Page 210: ...NU SEGUE STANDAARDINSTELLINGEN WIJZIGEN DISC MENU VERVOLG ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA SKIVANS MENY DISC MENU FORTS ÆNDRING AF STANDARDINDSTILLINGERNE DISC MENU FORTSA OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN DISC MENU JATKUU ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE DISC MENU FORTS To exit setup Zum Beenden der Konfiguration Pour quitter l écran de réglage Για να βγείτε απ τις ρυθµίσεις Para salir de la configura...

Page 211: ...ΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ RATINGS CAMBIO DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA RATINGS MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE RATINGS STANDAARDINSTELLINGEN WIJZIGEN RATINGS ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA ÅLDERSSPÄRR RATINGS ÆNDRINGAF STANDARDINDSTILLINGERNE RATINGS OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN RATINGS ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE RATINGS To select INITIAL SETTING Zum Auswählen von INITIAL SETTING Pour sélec...

Page 212: ...n existe aucun niveau de classement Level 1 Niveau 1 Sélectionnez ce paramètre pour n autoriser que la lecture de DVD pour enfants Les DVD pour adultes ou pour tout public ne pourront pas êtres lus Level 2 to Level 7 Niveau 2 à niveau 7 Sélectionnez ce paramètre pour n autoriser que la lecture de DVD pour enfants ou pour tout public Les DVD pour adultes ne pourront pas êtres lus Level 8 Niveau 8 R...

Page 213: ...per riprodurre DVD per spettatori normali e per minori Non è possibile riprodurre DVD per adulti Livello 8 impostazione predefinita Selezionare questa voce per riprodurre tutti i tipi di DVD Level 0 Kies dit om de weergave van alle DVD s onmogelijk te maken Gebruik dit bijvoorbeeld om de weergave van DVD s voor volwassenen waarop geen rating is opgenomen onmogelijk te maken Level 1 Kies dit om all...

Page 214: ...os haluat sallia lapsille tarkoitettujen ja yleisiä ohjelmia sisältävien DVD levyjen toiston Aikuisille tarkoitettuja DVD levyjä ei voi toistaa Taso 8 tehdasasetus Valitse tämä jos haluat sallia kaikkien DVD levyjen toiston Nivå 0 Velg denne hvis du vil hindre avspilling av alle DVD er Bruk denne hvis du for eksempel vil hindre avspilling av DVD er for voksne der aldersgrensen ikke er spilt inn Ni...

Page 215: ...f lager de cijfertoetsen om een 4 cijferig wachtwoord in te voeren Om du har valt en begränsning genom att ange nivå 7 eller lägre använder du sifferknapparna för att mata in det 4 siffriga lösenordet Hvis du har valgt niveau 7 eller et lavere niveau skal du angive en 4 cifret adgangskode ved hjælp af nummerknapperne Jos olet valinnut tason 7 tai sitä alemman anna 4 numeroinen salasana numeropaini...

Page 216: ...telling niet worden gewijzigd zonder het juiste wachtwoord in te voeren Het af fabriek ingestelde wachtwoord is 0000 Obs Glöm inte lösenordet När du en gång har aktiverat lösenordet kan inställningen inte ändras utan att du anger in rätt lösenord Det ursprungliga lösenordet är 0000 BEMÆRK Husk adgangskoden Når først indstillingen er låst kan den ikke ændres uden at angive den korrekte adgangskode ...

Page 217: ...A RATINGS CONTINUACIÓN MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE RATINGS SEGUE STANDAARDINSTELLINGEN WIJZIGEN RATINGS VERVOLG ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA ÅLDERSSPÄRR RATINGS FORTS ÆNDRINGAF STANDARDINDSTILLINGERNE RATINGS FORTSA OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN RATINGS JATKUU ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE RATINGS FORTS To exit setup Zum Beenden der Konfiguration Pour quitter l écran de réglage Γ...

Page 218: ...ΧΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ PASSWORD CAMBIO DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA PASSWORD MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE PASSWORD STANDAARDINSTELLINGEN WIJZIGEN PASSWORD ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA LÖSENORD PASSWORD ÆNDRINGAF STANDARDINDSTILLINGERNE PASSWORD OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN PASSWORD ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE PASSWORD To select INITIAL SETTING Zum Auswählen von INITIAL SETTING Pour sélec...

Page 219: ... ÆNDRINGAF STANDARDINDSTILLINGERNE PASSWORD FORTSA OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN PASSWORD JATKUU ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE PASSWORD FORTS 5 ENTER ENTER CHANGE PASSWORD DEFAULTS PASSWORD MA IN PAGE RAT INGS D ISC MENUS SUBT I TLE D IALOG CHANGE I N I T I AL PAGE SETT ING PLEASE ENTER OLD PASSWORD OLD PASSWORD NEW PASSWORD CONF IRM PASSWORD PASSWORD CHANGE PAGE 4 ENTER To select the item Zum Auswäh...

Page 220: ...det OLD gammalt NEW nytt CONFIRM bekräfta Angiv en 4 cifret adgangskode OLD NEW CONFIRM Anna 4 numeroinen salasana OLD NEW CONFIRM Skriv inn firesifret passord OLD NEW CONFIRM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHANGING THE DEFAULT SETTINGS PASSWORD CONT D ÄNDERN DER STANDARDEINSTELLUNGEN PASSWORD FORTS MODIFICATION DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT MOT DE PASSE SUITE ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ PASSWORD ΣΥΝΕΧΕΙΑ CAMBIO DE...

Page 221: ...telling niet worden gewijzigd zonder het juiste wachtwoord in te voeren Het af fabriek ingestelde wachtwoord is 0000 Obs Glöm inte lösenordet När du en gång har aktiverat lösenordet kan inställningen inte ändras utan att du anger in rätt lösenord Det ursprungliga lösenordet är 0000 BEMÆRK Husk adgangskoden Når først indstillingen er låst kan den ikke ændres uden at angive den korrekte adgangskode ...

Page 222: ...WORD CONTINUACIÓN MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE PASSWORD SEGUE STANDAARDINSTELLINGEN WIJZIGEN PASSWORD VERVOLG ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA LÖSENORD PASSWORD FORTS ÆNDRINGAF STANDARDINDSTILLINGERNE PASSWORD FORTSA OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN PASSWORD JATKUU ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE PASSWORD FORTS To exit setup Zum Beenden der Konfiguration Pour quitter l écran de réglage Για...

Page 223: ...Ν ΑΡΧΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ DEFAULTS CAMBIO DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA DEFAULTS MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DEFAULT STANDAARDINSTELLINGEN WIJZIGEN DEFAULT ÄNDRA DE URSPRUNGLIGA INSTÄLLNINGARNA STANDARDVÄRDEN DEFAULTS ÆNDRINGAF STANDARDINDSTILLINGERNE DEFAULT OLETUSASETUSTEN MUUTTAMINEN DEFAULT ENDRE STANDARDINNSTILLINGENE DEFAULT To select INITIAL SETTING Zum Auswählen von INITIAL SETTING Pour ...

Page 224: ...LINGENE DEFAULT FORTS 8 SET UP RB HTAR150 RB HDVR100 SET UP ENTER ENTER LOAD FACTORY SETT I NGS DEFAULTS PASSWORD MA IN PAGE RAT INGS D ISC MENUS SUBT I TLE D IALOG PRESET I N I T I AL PAGE SETT ING 5 4 ENTER To exit setup Zum Beenden der Konfiguration Pour quitter l écran de réglage Για να βγείτε απ τις ρυθµίσεις Para salir de la configuración Per uscire dal menu di impostazione Instelling verlat...

Page 225: ...ccuracy Within 60 seconds at the monthly rate DVD CD VIDEO CD PLAYER SECTION HDV R100E Applicable discs DVD discs 12cm discs 1 layer and 2 layer 8cm discs 1 layer and 2 layer Compact discs CD DA Video CD 12cm discs 8cm discs Audio output jacks AUDIO OUT Fixed output level 2Vrms Digital output jacks OPTICAL Video output jacks VIDEO OUT S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT Video output level VIDEO OUT 1V...

Page 226: ...üsse Gewicht 5 3 kg Timer Digitale Quartzuhr Anzeigeformat 24 Stunden Format Genauigkeit des Timers Maximale Abweichung von 60 Sekunden pro Monat DVD CD VIDEO CD PLAYER HDV R100E Geeignete CDs DVDs DVDs 12 cm ein und zweischichtig 8 cm ein und zweischichtig CDs CD DAs Video CDs 12 cm 8 cm Audioausgänge AUDIO OUT fester Ausgangspegel 2 V effektiver Mittelwert Digitale Ausgänge OPTICAL Videoausgänge...

Page 227: ...un écart de 60 secondes du taux mensuel SECTION DE LECTEUR DVD CD VCD HDV R100E Disques utilisables Disques DVD de 12 cm de diamètre 1 ou 2 couches de 8 cm de diamètre 1 ou 2 couches Disques compacts CD DA VCD de 12 ou 8 cm de diamètre Prises de sortie audio AUDIO OUT niveau de sortie fixe 2 Vrms Prises de sortie numérique OPTICAL Prises de sortie vidéo VIDEO OUT S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT Ni...

Page 228: ...κ πτη 60 δευτερ λεπτα σε διάστηµα εν ς µην ς ΤΜΗΜΑ DVD CD VIDEO CD PLAYER HDV R100E Αναπαραγ µενοι δίσκοι δίσκοι DVD δίσκοι 12cm 1 στρώσης και 2 στρώσεων δίσκοι 8cm 1 στρώσης και 2 στρώσεων ίσκοι CD CD DA Video CD δίσκοι 12cm δίσκοι 8cm Υποδοχές εξ δου ήχου AUDIO OUT Σταθερή στάθµη εξ δου 2Vrms Υποδοχές ψηφιακής εξ δου OPTICAL Υποδοχές εξ δου εικ νας VIDEO OUT S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT Στάθµ...

Page 229: ...eso 5 3 kg Temporizador Reloj digital de cuarzo Formato de visualización Ciclo de 24 horas Precisión del temporizador Dentro de 60 segundos al mes SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DVD CD VIDEO CD HDV R100E Discos aplicables Discos DVD Discos de 12cm 1 y 2 capas Discos de 8 cm 1 y 2 capas Discos compactos CD DA CD de vídeo Discos de 12 cm y 8 cm Tomas de salida de audio AUDIO OUT Nivel de salida fijo 2 V...

Page 230: ... ore Precisione del timer Entro 60 secondi al mese SEZIONE LETTORE DVD CD CD VIDEO HDV R100E Dischi utilizzabili Dischi DVD 12 cm strato singolo e strato doppio 8 cm strato singolo e strato doppio Dischi compatti CD DA CD video dischi da 12 cm e da 8 cm Prese di uscita audio AUDIO OUT livello di uscita fisso 2Vrm Prese di uscita digitale OPTICAL Prese di uscita video VIDEO OUT S VIDEO OUT COMPONEN...

Page 231: ... 60 seconden afwijking per maand DVD CD VIDEO CD SPELERGEDEELTE HDV R100E Geschikte discs DVD discs 12cm discs 1 en 2 lagig 8cm discs 1 en 2 lagig Compact discs CD DA Video CD 12cm discs 8cm discs Audio uitgangen AUDIO OUT vast uitgangsniveau 2Vrms Digitale uitgangen OPTICAL Video uitgangen VIDEO OUT S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT Video uitgangsniveau VIDEO OUT 1Vp p 75Ω ohm S VIDEO Y 1Vp p 75Ω o...

Page 232: ...sekunder per månad DVD CD VIDEO CD SPELARE HDV R100E Användbara skivor DVD skivor 12 cm skivor 1 eller 2 lager 8 cm skivor 1 eller 2 lager Compact skivor CD DA Video CD 12 cm skivor 8 cm skivor Audio utgångar AUDIO OUT Fast utnivå 2 Vrms Digitala utgång OPTICAL Utgångar för video VIDEO OUT S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT Utnivå för video VIDEO OUT 1 Vp p 75 Ω ohm S VIDEO Y 1 Vp p 75Ω ohm C 0 3 Vp ...

Page 233: ...mat 24 timers cyklus Nøjagtighed af timer Inden for 60 sekunder pr måned DVD CD VIDEO CD PLAYER SECTION HDV R100E Brugbare plader DVD plader 12 cm plader 1 lag og 2 lag 8 cm plader 1 lag og 2 lag cd er CD DA Video CD 12 cm plader 8 cm plader Audioudgange AUDIO OUT fast udgangsniveau 2 Vrms Digitale udgange OPTICAL Videoudgange VIDEO OUT S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT Videoudgangsniveau VIDEO OUT ...

Page 234: ...o 5 3 kg Ajastin Kidelukittu digitaalikello Näyttö 24 tuntinen Ajastimen tarkkuus 60 sekunnin puitteissa kuukaudessa DVD CD VIDEO CD soitinosa HDV R100E Toistettavat levyt DVD levyt 12 cm n levyt 1 ja 2 kerroksiset 8 cm n levyt 1 ja 2 kerroksiset CD levyt CD DA Video CD 12 cm n ja 8 cm n levyt Äänilähtöliitännät Äänilähtö kiinteä lähtötaso 2 Vrms Digitaaliset lähtöliitännät Optinen Videolähtöliitä...

Page 235: ...rs syklus Nøyaktighet for tidsuret Innenfor 60 sekunder per måned DVD CD VIDEO CD SPILLERDEL HDV R100E Plater som kan spilles DVD plater 12 cm plater 1 lags og 2 lags 8 cm plater 1 lags og 2 lags CD er CD DA Video CD 12 cm plater 8 cm plater Lyd ut kontakter AUDIO OUT fast utgangsnivå 2 Vrm Digitale ut kontakter OPTICAL Video ut kontakter VIDEO OUT S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT Utgangsnivå for v...

Page 236: ... connected Connect speaker cords securely if not properly secured Speaker polarities and are inverted Connect the speaker cords properly Check the FUNCTION knob setting Check the INPUT MODE switch If signals from the broadcast station are weak change the direction of the antenna or install an outdoor antenna Turn the TV off if set is near TV Change the direction of the loop antenna Install an outd...

Page 237: ...r fest an Die Lautsprecherpolarität und ist falsch Schließen Sie die Lautsprecherkabel richtig an Überprüfen Sie die Einstellung des Reglers FUNCTION Überprüfen Sie den Schalter INPUT MODE Wenn die Signale vom Sender schwach sind ändern Sie die Ausrichtung der Antenne oder installieren Sie eine Außenantenne Wenn sich in der Nähe des Systems ein Fernsehgerät befindet schalten Sie dieses aus Ändern ...

Page 238: ...aible augmentez le Déconnectez le casque le cas échéant Branchez correctement les câbles du haut parleur s ils n étaient pas bien connectés Les polarités des haut parleurs et sont inversées Raccordez correctement les câbles des haut parleurs Vérifiez le paramètre du bouton de réglage FUNCTION Vérifiez le commutateur de mode d entrée INPUT MODE Si les signaux la station d émission sont faibles chan...

Page 239: ...νες Συνδέστε τα καλώδια του ηχείου σωστά Ελέγξτε τη ρύθµιση του διακ πτη FUNCTION Ελέγξτε το διακ πτη INPUT MODE Εάν τα σήµατα απ τους εκπεµπ µενους σταθµούς είναι αδύναµα αλλάξτε την κατεύθυνση της κεραίας ή εγκαταστήστε µία εξωτερική κεραία Απενεργοποιήστε την τηλε ραση εάν η συσκευή βρίσκεται κοντά στην τηλε ραση Αλλάξτε την κατεύθυνση της κεραίας πλαισίου Εγκαταστήστε µία εξωτερική κεραία εάν ...

Page 240: ... Desconecte los auriculares si están conectados Conecte los cables de altavoz con firmeza si no lo están Las polaridades de los altavoces y están invertidas Conecte correctamente los cables de los altavoces Compruebe el ajuste del mando FUNCTION Compruebe el interruptor INPUT MODE Si las señales de la emisora de radiodifusión son débiles cambie la orientación de la antena o instale una antena exte...

Page 241: ...collegati in modo corretto collegarli saldamente Le polarità dei diffusori e sono invertite Collegare i cavi dei diffusori correttamente Controllare l impostazione della manopola FUNCTION Controllare l interruttore INPUT MODE Se i segnali provenienti dalla stazione radiofonica sono deboli modificare la direzione dell antenna oppure installare un antenna per uso esterno Se l apparecchio si trova in...

Page 242: ...efoon los indien deze is aangesloten Sluit de luidsprekerkabels goed aan indien dat niet het geval is De luidsprekerpolen en zijn omgewisseld Sluit de luidsprekerkabels goed aan Controleer de instelling van de FUNCTION knop Controleer de INPUT MODE schakelaar Richt de antenne of installeer een buitenantenne wanneer de ontvangstsignalen te zwak zijn Zet de TV af wanneer die te dicht staat Richt de ...

Page 243: ... är ordentligt anslutna och att de sitter stadigt Högtalarnas polariteter och är omkastade Anslut högtalarkablarna på rätt sätt Kontrollera inställningen av FUNCTION ratten Kontrollera INPUT MODE omkopplaren Om signalerna från radiostationen är svaga kan du pröva att ändra riktningen på antennen eller så kan du installera en utomhusantenn Stäng av TV n om systemet står i närheten av en TV Rikta om...

Page 244: ...ne forsvarligt hvis de ikke sidder korrekt Højttalerpolariteter og er spejlvendte Tilslut højttalerkablerne korrekt Kontroller instillingen af knappen FUNCTION Kontroller kontakten INPUT MODE Hvis signalerne fra stationen er svage skal du dreje antennen eller installere en udendørs antenne Sluk fjernsynet hvis enheden er placeret i nærheden af det Drej rammeantennen Installer en udendørs antenne h...

Page 245: ...oikein Kaiuttimien napaisuus ja on väärä Liitä kaiutinjohdot oikein Tarkista FUNCTION säätimen asento Tarkista INPUT MODE kytkimen asento Jos vastaanotettavan aseman signaali on heikko muuta antennin suuntausta tai asenna ulkoantenni Jos laitteisto on lähellä televisiota katkaise televisiosta virta Muuta kehäantennin suuntausta Jos vastaanotettavan aseman signaali on heikko asenna ulkoantenni Jos ...

Page 246: ...ikke sitter godt Høyttalerpolaritetene og er byttet om Koble høyttalerledningene ordentlig til Kontroller innstillingen til FUNCTION knotten Kontroller bryteren INPUT MODE Hvis signalene fra kringkastingsstasjonen er svake endrer du retningen på antennen eller installerer en utendørsantenne Slå TV en av hvis apparatet står nær TV en Endre retningen på rammeantennen Installer en utendørsantenne hvi...

Page 247: ...247 MEMO ...

Page 248: ... ITALY Tel 39 02 487861 Tel 39 02 38073415 Servizio Clienti Fax 39 02 48786381 2 Email customerservice italy hitachi eu com HITACHI Europe AB Box 77 S 164 94 Kista SWEDEN Tel 46 0 8 562 711 00 Fax 46 0 8 562 711 13 Email csgswe hitachi eu com HITACHI EUROPE S A S Lyon Office B P 45 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel 04 72 14 29 70 Fax 04 72 14 29 99 Email france consommateur hitachi eu com HITACHI EUROPE...

Reviews: