background image

13

Attention ! 

L’apport d’air frais doit être complètement ouvert pour éviter d’éventuelles réactions de panique du cheval.

5.2 Mise en service et réglage de l’apport d’air frais 

Mettez l’AirOne Flex en marche en appuyant sur la touche ON/OFF du panneau de commande. Le fonctionnement est signalé par 
l’allumage d’un témoin de fonctionnement vert. L’aspiration du brouillard est mieux contrôlable sur la partie supérieure du couver-
cle de la chambre de nébulisation. 

5.2.1 Réglage de l’apport d’air frais sur le masque respiratoire

La fermeture progressive de l’apport d’air frais sur le masque respiratoire permet de varier la quantité à nébuliser et l’efficacité s’y 
rapportant. Il convient toutefois de procéder avec beaucoup de prudence tout en observant le comportement du cheval.
 La respiration de l’animal devrait être calme et régulière. Si l’apport d’air frais au niveau du masque respiratoire est complètement 
fermé trop tôt, le cheval risque de paniquer.
 Le cheval doit d’abord apprendre l’inhalation (la ventilation). Il est donc indispensable de varier les durées d’inhalation en fonction 
du cheval et de son état de santé. La durée d’inhalation est de 10 à 20 minutes maximum.

5.2.2 Signification des LED d’affichage 
5.2.2.1 LED de la température brille

L’allumage de la diode de la « Température » sur le panneau de commande de l’AirOne Flex est signe que l’appareil s’est arrêté en 
raison d’une surchauffe du liquide de contact. Patientez 10 minutes jusqu’au refroidissement du liquide de contact.

Plus le liquide de contact est chaud, plus l’appareil s’éteint rapidement. Il en va de même si la température extérieure est extrêmement élevée et il convient d’utiliser un 
liquide de contact refroidi dans ce cas. 

5.2.2.2 LED du niveau d’eau brille

L’allumage de la diode du « Niveau d’eau » sur le panneau de commande (clavier à effleurement) de l’AirOne Flex est normalement signe d’un manque de liquide de contact 
dans la chambre de nébulisation. Veuillez déconnecter l’appareil, retirer le couvercle de la chambre de nébulisation et prélever le gobelet nébuliseur, puis remplacer le liquide 
de contact. Après la remise en marche, vous pouvez poursuivre le traitement avec l’AirOne Flex. Si la diode continue de briller, cela peut provenir d’un dépôt sur les capteurs 
dans la chambre de nébulisation. Éliminez le dépôt avec précaution en vous servant d’un pinceau doux et d’un peu de nettoyant à base de vinaigre. 
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, il s’agit probablement d’un défaut technique et vous devez envoyer l’appareil au centre de SAV pour le faire contrôler. 

5.3 Instructions spécifiques à la batterie et au chargeur

Vous devez recharger la batterie de l’AirOne Flex avant et après l’inhalation. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, nous vous 
conseillons de recharger la batterie tous les deux à trois mois afin d’augmenter la durée de vie du pack batterie et d’éviter une décharge totale.

Attention !

Pour le chargement, insérez 

d’abord

 la fiche du chargeur fourni dans la prise de courant et ensuite la fiche du bloc d’alimentation dans la prise du chargeur au dos de 

l’AirOne Flex. 

La mise en marche de l’AirOne Flex est bloquée pendant le chargement. Le chargement dure environ 2 à 3 heures en fonction de l’état de charge de la batterie. La LED du 
chargeur change de couleur et passe par un clignotement 

jaune-orange

avant de briller sans interruption en 

vert

 (pleine charge). Si la LED 

clignote

 en vert après le raccor-

dement à la prise du chargeur, assurez-vous que la fiche est correctement insérée jusqu’en butée, sinon il n’y a pas de connexion et la batterie ne sera pas chargée. Une LED 
qui brille en 

rouge

 est toujours signe d’un 

défaut technique

 et n’a rien à voir avec l’état de charge. 

Si vous retirez la fiche de la prise du chargeur après la charge et que vous la rebranchez immédiatement, la diode du chargeur ne brillera pas en 

vert

 (pleine charge), mais 

clignotera d’abord en 

jaune-orange

 pendant 4 minutes, avant de repasser au 

vert

. Ce fonctionnement est normal, étant donné que le chargeur vérifie l’état de charge. 

Voir également le mode d’emploi du fabricant ci-joint

Le chargeur peut uniquement charger la batterie dans une plage de température comprise entre 0 et +40 °C. Un chargeur se trouvant en dehors de cette plage de températu-
re est signalé par une LED clignotante en 

blanc

.

Avec un pack batterie entièrement chargé, vous pouvez faire au moins deux passages d’inhalation de 20 minutes chacun, avec une pause de 10 minutes entre les passages. 

Attention !

Servez-vous exclusivement du chargeur d’origine fourni ; les appareils d’autres marques endommagent inévitablement l’AirOne Flex. L’inobservation de cette consigne annule 
automatiquement la garantie.
Ce chargeur spécial est exclusivement destiné à l’AirOne Flex et son utilisation est interdite pour la version précédente AirOne Akku. De même, le chargeur de l’AirOne Akku 
ne doit pas être connecté à l’AirOne Flex. Les deux chargeurs ont une tension de sortie différente et les appareils seraient endommagés. 

Pour des raisons de sécurité, l’AirOne Akku dispose d’un arrêt automatique en cas de surcharge. Si un tel cas survient, vous ne pouvez plus connecter l’AirOne Flex. 

Une 

brève insertion suivie d’un débranchement du câble d’alimentation dans la prise du chargeur déclenche une réinitialisation. L’appareil devrait alors re-
fonctionner en appuyant sur la touche ON/OFF du clavier à effleurement.

 Pour peu que ceci ne soit pas le cas, l’appareil est défectueux et doit être contrôlé par 

un centre de SAV.

6. Maintenance et entretien

6.1 Nettoyage méticuleux et désinfection

Afin de garantir un traitement durablement efficace, il est indispensable de nettoyer et de désinfecter soigneusement l’AirOne Flex après chaque utilisation. Un produit de 
vaisselle courant convient pour le nettoyage extérieur. Pour la désinfection, veuillez utiliser le désinfectant joint à l’AirOne. Tenez compte des consignes d’utilisation sur 
l’étiquette du désinfectant. Détacher les valves d’expiration du masque respiratoire en les tournant d’un quart de tour vers la gauche (fermeture à baïonnette) et retirer le 
couvercle de la chambre de nébulisation du nébuliseur. Vaporiser tous les composants méticuleusement, à savoir le masque, les valves et le couvercle de la chambre de né-
bulisation. Suspendre le tuyau respiratoire et vaporiser à l’intérieur du tuyau. Veuillez respecter les indications relatives à la durée d’action figurant sur le mode d’emploi du 

Summary of Contents for 3211804

Page 1: ...halateur ultrasons sans fil pour chevaux EN Battery Ultrasound Inhaler for Horses IT Inalatore a ultrasuoni a batteria per cavalli NL Accu ultrasone inhalator voor paarden SV Batteridriven ultraljudsi...

Page 2: ...1 Position des AirOne Flex 5 5 1 2 Nebelkammer und Verneblerbecher 5 5 1 3 Vorbereitung des Pferdes zur Inhalation 5 5 1 3 1 Station re Verwendung 5 5 1 3 2 Mobile Verwendung 5 5 2 Inbetriebnahme und...

Page 3: ...Bedienungsanleitung Gefahr Unmittelbar drohende Gefahr die zu schweren K rperverletzungen oder zum Tod f hrt Vorsicht Gefahr von Personen Tier und Sachsch digung durch unsachgem en Gebrauch Achtung M...

Page 4: ...ung von nicht Original Hersteller Ersatzteilen Folgende Punkte fassen weitere Ma nahmen zur Verh tung von Personen und Sachrisi ken zusammen Das Ger t an einem Ort montieren der gut bel ftet und frei...

Page 5: ...s kann eine Restmenge von etwa 5ml im Verneblerbecher verbleiben Um diese Restmenge zu vernebeln ist ein vergleichsweise hoher Zeitaufwand erforderlich Wir empfehlen deshalb die Behandlung zu beenden...

Page 6: ...den Stecker des Netzteiles in die Ladebuchse auf der R ckseite des AirOne Flex W hrend des Ladevorganges kann der AirOne Flex nicht eingeschaltet werden Die Ladezeit betr gt je nach Ladezustand des Ak...

Page 7: ...en Wasser ohne Zusatz in die Nebelkammer geben und mit dem Pinsel die m glichen R ckst nde aufwirbeln und anschlie end aussp len Das Geh use k nnen Sie mit einem feuchten Tuch abwischen und anschlie e...

Page 8: ...ellen bzw Wertstoffh fen kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachh ndlern die einen R cknahmeser vice anbieten zur ckgebracht werden Die ordnungsgem e Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhind...

Page 9: ...hambre de n bulisation et gobelet n buliseur 12 5 1 3 Pr paration du cheval pour l inhalation 12 5 1 3 1 Utilisation stationnaire 12 5 1 3 2 Utilisation mobile 12 5 2 Mise en service et r glage de l a...

Page 10: ...le mode d emploi Danger Danger imminent susceptible de causer des blessures graves voire mortelles Attention Un usage non conforme peut mettre en danger les personnes et les animaux et causer des dom...

Page 11: ...Modifications de l appareil effectu es par l exploitant de son propre chef Utilisation de pi ces de rechange qui ne sont pas d origine Les points suivants r sument les mesures de pr vention des risque...

Page 12: ...aitement Le gobelet n bu liseur peut encore contenir une quantit r siduelle d environ 5 ml La n bulisation de cette quantit r siduelle n cessite beaucoup de temps C est aussi pour cette raison que nou...

Page 13: ...Flex La mise en marche de l AirOne Flex est bloqu e pendant le chargement Le chargement dure environ 2 3 heures en fonction de l tat de charge de la batterie La LED du chargeur change de couleur et pa...

Page 14: ...ommes votre disponibilit comme suit T 33 3 89 62 15 00 E info kerbl france com Pour toute r paration payante ou sous garantie veuillez t l charger la demande de r paration Hippomed que vous tes pri de...

Page 15: ...l environnement et emp che d ventuelles cons quences nocives pour l homme et l environnement 11 Pi ce d tach es et accessoires Num ro d article D signation de l article Illustration 3211805 Inhalateu...

Page 16: ...Positioning the AirOne Flex 19 5 1 2 Nebulising chamber and nebuliser cups 19 5 1 3 Preparing the horse for inhalation 19 5 1 3 1 Stationary use 19 5 1 3 2 Mobile use 19 5 2 Commissioning and setting...

Page 17: ...leads to serious physical injury or death Caution Risk of physical injury to people and animals and material damage if used incorrectly Important Potentially harmful situation that could damage the pr...

Page 18: ...personal and material risks Mount the unit in a place that is well ventilated and free from electromagnetic interference Risk for animals The animals are not yet accustomed to using the inhaler risk o...

Page 19: ...t session A residual volu me of around 5 ml may remain in the nebuliser cup A comparatively long nebulising session is needed to nebulise this remaining amount We therefore recommend ending the treatm...

Page 20: ...ing about the state of charge If you pull the plug out of the charging socket after charging and immediately plug it in again the charger will not show green fully charged but will initially flash yel...

Page 21: ...act the service centre Unit does not switch on No battery charge charge the battery Switch faulty contact the service centre Battery not charging no LED display on the charger Check the power supply t...

Page 22: ...mber Article designation Illustration 3211805 Complete inhaler with warmblood mask and accessories in transport box 3211804 Inhaler with accessories without mask 3211804 0 Inhaler without accessories...

Page 23: ...nebulizzazione e coppetta per nebulizzatore 26 5 1 3 Preparazione del cavallo all inalazione 26 5 1 3 1 Uso stazionario 26 5 1 3 2 Uso mobile 26 5 2 Messa in funzione e regolazione dell alimentazione...

Page 24: ...u portare a gravi lesioni fisiche o al decesso Cautela Pericolo di danni a persone animali e cose in caso di utilizzo scorretto Attenzione Situazione potenzialmente dannosa in cui il prodotto o un ogg...

Page 25: ...ono ancora abituati all uso dell inalatore pericolo di reazione da panico Gli animali non sono sorvegliati durante l uso Gli animali non sono adeguatamente fissati nel sito 4 Descrizione 4 1 Descrizio...

Page 26: ...accertarsi sempre che l anello elastico bianco nel bocchettone d attacco del coperchio della camera di nebulizzazione si trovi il pi possibile davanti all apertura per il tubo flessibile e che la fes...

Page 27: ...i carica che si trova sul lato posteriore dell AirOne Flex Durante la ricarica non possibile accendere l AirOne Flex La ricarica a seconda del livello di carica della batteria pu durare da 2 a 3 ore I...

Page 28: ...e domande Siamo lieti di fornirvi la nostra consulenza ci trovate ai seguenti recapiti T 49 0 8086 933 327 Inglese E mail inhalatoren kerbl com Inglese Per riparazioni a pagamento o in garanzia vi inv...

Page 29: ...ivenditori che offrono un servizio di ritiro Il corretto smaltimento contribuisce alla salvaguardia dell ambiente e impedisce potenziali effetti dannosi sull uomo e sull ambiente 11 Ricambi e accessor...

Page 30: ...ding 33 5 1 1 Positie van de AirOne Flex 33 5 1 2 Nevelkamer en vernevelingsbeker 33 5 1 3 Voorbereiding van het paard op de inhalatie 33 5 1 3 1 Stationair gebruik 33 5 1 3 2 Mobiel gebruik 33 5 2 In...

Page 31: ...Aanduiding van veiligheidsaanwijzingen 1 3 1 Veiligheidsaanwijzigingen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Onmiddellijk risico dat tot ernstig lichamelijk letsel of de dood leidt Voorzichtig Bij ondeskund...

Page 32: ...ing Bij ongeautoriseerde wijzigingen aan het apparaat Bij gebruik van niet originele reserveonderdelen van de fabrikant De volgende punten omvatten verdere maatregelen voor het voorkomen van risico s...

Page 33: ...naar het einde van een behandeling toe af Er kan een resterende hoeveelheid van ongeveer 5 ml in de vernevelingsbeker achterblijven De verneveling van de resterende hoeveelheid is relatief tijdrovend...

Page 34: ...een diepteont lading Let op Voor het opladen steekt u eerst de stekker van de meegeleverde oplader in het stopcontact en aansluitend de stekker van de netadapter in de oplaadaansluiting aan de ach ter...

Page 35: ...een optimaal onderhoud van de nevelkamer moet u een zachte kwast ter hand nemen water zonder toevoegingen in de nevelkamer doen en met de kwast de eventuele restanten losmaken en hierna uitspoelen De...

Page 36: ...or elektronisch afval of de milieustraat Het apparaat kan ook worden geretourneerd aan dealers die een terugnameservice aanbieden De juiste afvoer van het product dient ter bescherming van het milieu...

Page 37: ...v AirOne Flex 40 5 1 2 Dimkammare och nebulisatorb gare 40 5 1 3 F rberedelse av h sten inf r inhalering 40 5 1 3 1 Station r anv ndning 40 5 1 3 2 Mobil anv ndning 40 5 2 Idrifttagning och inst llnin...

Page 38: ...som leder till allvarlig fysisk skada eller d dsfall Var f rsiktig Risk f r person djur och materialskador vid felaktig anv ndning Obs Potentiellt skadlig situation d r produkten eller ett f rem l i n...

Page 39: ...sammanfattas ytterligare tg rder f r att f rhindra person och materialskador Montera enheten p en plats som r v lventilerad och fri fr n elektromagnetiska st rningar Risker f r djuren Djuren r inte va...

Page 40: ...av behandlingen En restm ngd p cirka 5 ml kan bli kvar i nebulisatorb garen F r att nebulisera denna restm ngd kr vs en f rh llandevis l ngre tid Vi rekommenderar d rf r att behandlingen avbryts Se d...

Page 41: ...addningsuttaget ska du kontrollera att kontakten har satts in s l ngt det g r Annars finns det ingen anslutning och batteriet kommer inte att laddas R tt betyder att det finns ett tekniskt fel och ger...

Page 42: ...nte finns n gon smuts i inandningsventilen Kontrollera slanganslutningen mellan enheten och masken Kontrollera inst llningen av lufttillf rseln Det syns ingen inhalationsdimma Kontrollera inneh llet i...

Page 43: ...beh r i transportl da 3211804 Inhalator med tillbeh r utan mask 3211804 0 Inhalator utan tillbeh r 1 3211821 V ggf ste inkl 4 skruvar och 4 pluggar med monteringsanvisning f r AirOne 6 3211826 Transpo...

Page 44: ...ne Flex 47 5 1 2 Komora nebulizacyjna i kubeczek do nebulizacji 47 5 1 3 Przygotowanie konia do inhalacji 47 5 1 3 1 U ytkowanie stacjonarne 47 5 1 3 2 U ytkowanie mobilne 47 5 2 Uruchomienie i regula...

Page 45: ...bezpiecze stwo obra e os b zwierz t oraz uszkodzenia mienia na skutek nieprawid owego u ytkowania Uwaga Potencjalnie niebezpieczna sytuacja kt ra mo e spowodowa uszkodzenie produktu lub obiektu w pobl...

Page 46: ...ze punkty podsumowuj dalsze dzia ania w celu zabezpieczenia przed ryzykiem dla os b i rzeczy Urz dzenie zamontowa w miejscu dobrze wentylowanym i wolnym od zak ce elektromagnetycznych Ryzyko dla zwier...

Page 47: ...na uwarunkowania techniczne wydajno nebulizacji spada pod koniec zabie gu W kubeczku do nebulizacji mo e pozosta resztka w ilo ci ok 5 ml Nebulizacja tej resztki wymaga stosunkowo wysokiego nak adu cz...

Page 48: ...adowania wynosi w zale no ci od poziomu na adowania akumulatora ok 2 do 3 godz wiat o wska nika LED adowarki przechodzi od ci g ego do migaj cego w kolorze to pomara czowym po zielony w pe ni na adow...

Page 49: ...lkiem ewentualne resztki a na koniec wyp uka Obudow mo na przetrze wilgotn ciereczk a nast pnie wytrze do sucha Pytania i w tpliwo ci Z przyjemno ci udzielimy wsparcia oto nasze dane kontaktowe T 49 0...

Page 50: ...ruj cego us ugi w zakresie przyjmowania zwrot w Prawid owa utylizacja s u y ochronie rodowiska naturalnego i zapobiega potencjalnemu szkodliwemu wp ywowi na cz owieka i rodowisko 11 Cz ci zamienne i a...

Page 51: ...51...

Page 52: ...i Rouby B P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex France Tel 33 3 89 62 15 00 Fax 33 3 89 83 04 46 info kerbl france com www kerbl france com Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham Rutland LE15 6RF UK Phone 4...

Reviews: