background image

6

Precauciones de seguridad

El incumplimiento de estas precauciones puede causar lesiones personales.

!

Advertencias:

1. No intente nunca utilizar la herramienta sin haber recibido antes la formación adecuada sobre su

uso y las precauciones de seguridad necesarias. Póngase en contacto con el agente comercial Hilti
en su zona para pedirle consejo.

2. Utilice la herramienta cumpliendo siempre estrictamente las instrucciones de manejo. Estas debe

guardarlas con la herramienta.

3. No apunte nunca con la herramienta hacia sí ni hacia ninguna otra persona cercana.
4. No apriete nunca la boca de la herramienta sobre la mano ni sobre ninguna otra parte del cuerpo.
5. El operador y cualquier otra persona que se encuentre cerca debe llevar gafas protectoras y casco al

utilizar la herramienta.

Precauciones de seguridad:

6. Utilice el estabilizador / guarda siempre que sea posible.
7. No deje nunca desatendida la herramienta cargada. Descárguela antes de empezar la limpieza y el

mantenimiento, antes de guardarla al final de la jornada, antes de los descansos y antes de cambiar
piezas.

8. Póngase protectores en los oídos cuando utilice la herramienta en interiores o en recintos cerrados.
9. Antes de usar la herramienta, compruebe siempre que no ha sufrido daños y que funciona correcta-

mente. No trate nunca de utilizarla si está incompleta o defectuosa.

10. Mantenga los brazos flexionados (no rectos) al utilizar la herramienta. Deje de trabajar con ella si no

se encuentra en condiciones físicas para ello.

11.

Evite posturas corporales anormales. Procure que la postura sea estable y manténgase
siempre en equilibrio.

12. Mantenga siempre la herramienta perpendicular a la superficie de trabajo y al material en que se

va a realizar la fijación.

13. Para que no haya riesgo de lesiones, utilice sólo elementos de fijación, cartuchos, accesori-

os y piezas de repuesto originales de Hilti u otras de igual calidad.

14. No intente nunca manipular un cartucho de la tira de cartuchos de la herramienta.
15. Si un cartucho explosiona mal o no explosiona, proceda del modo siguiente:

Mantenga la herramienta contra la superficie de trabajo durante 30 segundos.

Si el cartucho sigue sin hacer explosión, retire la herramienta de la superficie de trabajo, con cui-

dado de no apuntar hacia sí ni hacia ninguna otra persona cercana.

Realice el rearmado de la herramienta, hasta que la tira de cartuchos sea transportada al car-

tucho siguiente. Utilice los restantes cartuchos de la tira. Quite la tira de cartuchos utilizada y dispon-
ga de ella de manera que no se pueda volver a utilizar ni manipular.

16. No intente nunca realizar una fijación en un agujero ya existente excepto cuando lo recomiende Hilti,

es decir, al utilizar el sistema DX-Kwik.

17. Cuando no la utilice, conserve siempre la herramienta y los cartuchos en un recipiente cerrado y

guardado en lugar seguro.

18. No utilice la herramienta en atmósfera explosiva o inflamable, a menos que esté aprobada para ese

uso.

19. Cumpla siempre las recomendaciones de aplicación.
20. Antes de usar la herramienta, cerciórese de que no hay nadie detrás o debajo del punto en que se

van a clavar las fijaciones.

21. No desmonte la herramienta cuando esté caliente.
22. No sobrepase nunca la tasa máxima de disparos (número de fijaciones por hora). En caso contrario,

la herramienta se calentará en exceso.

23. Quite siempre la tira de cartuchos de la herramienta al interrumpir el trabajo, o si para este más de

30 segundos.

Notas generales

24. No intente nunca volver a disparar el mismo clavo.
25. Hay que cumplir siempre los reglamentos nacionales, en particular los relativos a la prevención de

accidentes.

Disparos a través y prevención de rebotes: 

El método del pistón que se emplea permite que el clavo sea impulsado a baja velocidad y que
se disipe la energía sobrante de la impulsión. 

Dispositivo de seguridad de presión de contacto:

La presión necesaria para salvar la fuerza y el movimiento necesarios para armar la pistola impi-
de que una pistola cargada se dispare si no está apretada contra una superficie firme de obra.
La herramienta únicamente se puede disparar si está comprimido el dispositivo de seguridad de
presión de contacto para salvar un movimiento de 16 mm y una fuerza de 110 N.

La herramienta de fijación DX36 permite la fijación de clavos sobre hormigón y sobre acero. Como todas
las herramientas DX de Hilti, funciona con el principio de pistón intermedio, el cual garantiza la seguridad
de uso y la óptima calidad de la fijación.
Como en todas las herramientas Hilti DX, los cartuchos y fijaciones forman un conjunto en el diseño y en
la eficacia. Esto significa que sólo se conseguirán los máximos resultados en rapidez y calidad del traba-
jo si se usan los cartuchos y clavos designados específicamente para la herramienta. Los datos técnicos
ofrecidos por Hilti para sus fijaciones únicamente son válidos si se usa este sistema completo.
La recomendación es no sobrepasar el tope máximo de 600 fijaciones por hora. La herramienta no está
aprobada para uso en atmósferas explosívas.

Descripción técnica

01_BA_DX36_P1_01_17.qxd  29.9.2006  13:43 Uhr  Seite 6

Summary of Contents for DX 36

Page 1: ...uksanvisning 19 34 K ytt ohje 19 34 Bruksanvisning 19 34 Brugsanvisning 19 34 Gebruiksaanwijzing 35 50 35 50 35 50 35 50 Istruzioni d uso 51 66 Manual de instru es 51 66 Upute za uporabu 51 66 N vod n...

Page 2: ...rips of 10 Donn es techniques Rendement Pour clouages sur b ton et acier Poids 2 4 kg Longueur 390 mm Cartouches 6 8 11M en chargeurs de 10 cartouches Datos t cnicos Aplicaci n Fijaciones de clavos so...

Page 3: ...henstreifens auf entfernen Sie den aufgebrauchten Kartuschen streifenundbeseitigenSiediesenso dasseinenochmaligeodermissbr uchlicheVerwendungaus geschlossenist 16 NieineinbestehendesLochsetzen ausserw...

Page 4: ...h a way that it can neither be used again nor misused 16 Never fasten through an existing hole except when otherwise recommended by Hilti e g DX Kwik 17 Always keep tool and cartridges locked in a con...

Page 5: ...e chaque fois de telle sorte qu elle ne puisse tre ni r utilis e ni utilis e mauvais escient 16 Nejamaisr aliserunefixation traversuntrouexistant sauflorsquecelaestrecommand parHilti commep ex pourleD...

Page 6: ...ra Quitelatiradecartuchosutilizadaydispon gadeellademaneraquenosepuedavolverautilizarnimanipular 16 Nointentenuncarealizarunafijaci nenunagujeroyaexistenteexceptocuandolorecomiendeHilti esdecir alutil...

Page 7: ...es Tirer fond l ensemble canon vers l avant puis le repousser fond Nota Si l ensemble canon coulisse difficile ment lubrifier l g rement la rainure avec un peu de spray Hilti puis faire coulisser l en...

Page 8: ...pousser le canon avec la paume de la main sous peine de se blesser Atenci n Jam s haga la presi n de contacto contra su mano Corre el riesgo de accidentarse Durch Drehen des Ringes um 45 wird der Ansc...

Page 9: ...el gu a p ston Bolzenf hrung aus der Standplatte gleiten lassen Hinweis Bei stark verschmutztem Ger t Bolzenf hrung mit dem Kolben aus Stand platte stossen Let the fastener guide slide out of the base...

Page 10: ...troducir el pist n en el gu a pist n hasta el tope Standplatte mit Bolzenf hrung auf Kolben f hrung stecken Federb gel in Ausnehmung dr cken Slide the baseplate and fastener guide onto the piston guid...

Page 11: ...reinigt werden 1 Zerlegen wie beschrieben 2 Teile mit den entsprechenden B rsten rei nigen 3 Gereinigte Teile leicht mit Hilti Spray ein spr hen 4 Zusammenbau des Ger tes The tool must be cleaned at l...

Page 12: ...TION while cleaning the tool Never use grease for maintenance lubri cation of tool parts This may strongly affect the functionality of the tool Use only Hilti spray or such of equivalent quality Dirt...

Page 13: ...s MD shank length SL Steel thickness SD min 4 mm Profondeur d implantation ET 12 2 mm paisseur materiau MD longueur de tige SL paisseur d acier SD 4 mm Longitud del clavo an acero ET 12 2 mm espesor d...

Page 14: ...das zur Laufm ndung zeigt Zwei Jahre nach dem angegebenen Quartal wird das Zeichen ung ltig Dann ist das Ger t dem Hersteller oder des senBeauftragtenzurerneutenPr fungvorzulegen BeiwesentlichenFunkti...

Page 15: ...surface de travail L pA Imax 92 dB A Les valeurs d mission de bruit peuvent varier suivant les conditions de travail Certificado de ensayos CIP La herramienta DX36 de Hilti ha sido certificada y homo...

Page 16: ...mm 5 8 distance aux bords min B 25 mm 1 entr axe min C 4 mm 5 32 paisseur min de support Acero A 15 mm 5 8 distancia min a los bordes B 25 mm 1 entreeje min C 4 mm 5 32 espesor min de soporte Beton A...

Page 17: ...arantie s applique condition que l appareil soit uti lis et manipul nettoy et entretenu cor rectement en conformit avec le mode d emploi Hilti et que l int grit technique soit pr serv e c est dire sou...

Page 18: ...01_BA_DX36_P1_01_17 qxd 29 9 2006 13 43 Uhr Seite 18...

Reviews: