herrmann HL 40 ELV-S Assembly And Operating Instructions Manual Download Page 7

7

1.9 Burner components

Motor

FHP/AEG

EB 95 C 28/2

Capacitor

Arcotronics

3µF 400 V DB

Oil pump

Danfoss

BFP 21 L3 LE

Solenoid coil

Danfoss

071G0051

Oil preheater

Danfoss

FPHB LE 

Ignition unit 

Danfoss

EBI 052F0030

Photo-resistor

Danfoss

LDS blue

Automatic oil firing unit

Siemens

LMO 14

Automatic oil firing unit WLE

Siemens

LMO 44

Technical data of the automatic oil firing unit

Siemens

LMO 14

LMO 44 (WLE)

Rated voltage

196 -  253 V~

196 - 253 V~

Frequency

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz + 6 %

Power consumption

12 VA

12 VA

Pre-ignition time

15 s

25 s

Re-ignition time

10 s

5 s

Pre purge 

16 s

26 s

Safety time

max. 10 s

max. 5 s

Photo-current operation

65 - 100 µA

65 - 100 µA

Photo-current start-up

max. 5,5 µA

max. 5,5 µA

Main fuse

max. 5 A, t

max. 5 A, t

Attention: Opening the automatic oil firing unit is not permit-

ted, opening could have unforeseeable consequen-
ces. With heat air generator according to DIN 4791,
the automatic oil firing unit LMO 44 must be used.

The burner is in series equipped with a LE system (LE - Oil-
pump, LE - Oil preheater). The LE system reduces the pollu-
tants and is by the factory adjusted to LE operation. 
Additionally a prescreener (filtration degree of max. 40 µm) is 
necessary.

2. Assembly

2.1 Assembly dimensions

Connection dimensions between the burner and heat generator
according to DIN EN 226 (dimensions in mm), see fig. 7.

2.2  Assembly of the burners

Mounting the flange including the seal into the heater. Insert the
burner with the burner pipe into the flange until the burner pipe is
flush with the inner side of the combustion chamber. Observe all of
the special instructions of the manufacturer of the heater. Tighten
the clamping screw of the mounting flange.

2.3 Service position

Loosen the service screw by 1/2 turn using a 4 mm hexagon socket
wrench (see fig. 8). Turn the burner to the left and remove it from
the burner pipe. After that, replace it in the desired service position. 
- Select the service position for nozzle change (see fig. 9). 

2.4  Change of the nozzle

- Loosen screw 2 using a 4 mm hexagon socket wrench and

remove the baffle plate 1 (see fig. 9).

- Select the nozzle 3 according to the required performance range

(see fig. 20).

- Remove present nozzle 3 and screw on the selected nozzle

(see fig. 9). 

- For the distance between baffle plate and nozzle (see fig. 10). 
- Put on the baffle plate 1 and tighten the screw 2.

1.9  Composants du brûleur

Moteur

FHP/AEG

EB 95 C 28/2

Condensateur

Arcotronics

3µF 400 V DB

Pompe

Danfoss

BFP 21 L3 LE

Bobine magnétique

Danfoss

071G0051

Réchauffeur de fioul

Danfoss

FPHB LE

Unité d’allumange

Danfoss

EBI 052F0030

Cellule photo-résistante

Danfoss

LDS bleu

Système d’allumage automatique

Siemens

LMO 14

Système d’allumage automatique

Siemens

LMO 44 (WLE)

Caractéristiques techniques du dispositif d’allumage automatique

Siemens

LMO 14

LMO 44 (WLE)

Tension nominale

196 - 253 V~ 196 - 253 V~

Fréquence

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz + 6 %

Puissance absorbée

12 VA

12 VA

Temps de d’avance à l’allumage

15 s

25 s

Temps de retard à l’allumage

10 s

5 s

Temps de préaérage

16 s

26 s

Marge de sécurité

10 sec max.

5 sec max.

Fonctionnement du courant
photo-électrique

65 - 100 µA

65 - 100 µA

Mise en marche du courant
photo-électrique

max. 5,5 µA

max. 5,5 µA

Fusible de secteur

5 A max.

5 A max.

Attention: Il  est interdit d’ouvrir le dispositif d’allumage 

automatique, cela risquerait d’avoir des conséquen-
ces imprévisibles.

-------------------------------------

Pour les sources d’air chaud conformes aux normes
DIN 4791, il faut utiliser le dispositif d’allumage auto-
matique de type LMO 44.

2. Montage

2.1  Dimensions de raccordement

Les dimensions de raccordement entre le brûleur et la source calo-
rifique sont conformes aux normes DIN EN 226 (dimensions en
mm), Cf. fig. 7.

2.2  Montage du brûleur

Monter la bride et son joint sur la chaufferie. Introduire le brûleur et
son tube de combustion dans la bride jusqu’à ce que celui-ci soit
à niveau avec la paroi intérieure de la chambre de combustion. 
Respecter les directives spéciales éventuelles du fabricant de la
chaufferie.Serrer à fond la vis de blocage de la bride de fixation. 

2.3 Position de service

A l’aide d’une clé à six pans creux de 4 mm, desserrer la vis de ser-
vice d’1/2 tour (Cf. Fig 8), tourner le brûleur vers; la gauche et le
retirer du tuyau. Le mettre en suite dans la position de service
désirée.
- Pour changeur le gicleur, choisir la position (Cf. fig. 9).

2.4  Changement du gicleur

- A l’aide d’une clé à six pans creux de 4 mm, dévisser la vis 2 et

retirer l’écran réducteur de pression (Cf. fig. 9). 

- Choisir le gicleur 3 qui convient à la puissance nécessaire

(Cf. fig. 20).

- Retirer le gicleur 3 en place et visser le nouveau gicleur 

(Cf. fig. 9).

- Ecart entre l’écran réducteur de pression et le gicleur 

(Cf. fig.10).

- Placer l’écran réducteur 1 de pression et visser la vis 2.

Summary of Contents for HL 40 ELV-S

Page 1: ...u 1 Connection plug 2 Photo resistor 3 Service screw 4 Ignition cable 5 Burner housing 6 Setscrew 7 Control lamp 8 Automatic oil firing unit 9 Motor capacitor 10 Motor 11 Base plate 12 Flange 13 Burne...

Page 2: ...hler eingeschlichen haben was nach menschlichem Ermessen nie 100 ig ausgeschlossen werden kann so lassen Sie uns dies bitte sofort wissen Wir werden alles tun um schnellstens im Rahmen unserer zweij h...

Page 3: ...ge du br leur fioul Nous vous conseillons de confier le montage la mise en service le r glage et l entretien un sp cialiste Conform ment aux dispositions DlN 4755 les instructions de service qui accom...

Page 4: ...die Anfahrlast beeinflu t Genaue Werte k nnen daher nur an der jeweiligen Anlage ermittelt werden 1 4 Brennstoff Heiz l EL nach DlN 51603 1 Viskosit t max 6 0 mm2 s bei 20 C 1 5 Elektrische Daten Nenn...

Page 5: ...aract ristiques techniques 1 1 Puissance du br leur Type D bit de fioul Puissance Puissance des du br leur chaudi res HL 40 ELV S 1 3 3 0 kg h 16 35 kW 14 33 kW lndications concernant les appareils ay...

Page 6: ...eitig auf LE Betrieb eingestellt Zus tzlich ist ein Vorfilter Filtrierungsgrad max 40 m notwendig 2 Montage 2 1 Anschlu ma e Anschlu ma e zwischen Brenner und W rmeerzeuger nach DIN EN 226 Ma e in mm...

Page 7: ...en baffle plate and nozzle see fig 10 Put on the baffle plate 1 and tighten the screw 2 1 9 Composants du br leur Moteur FHP AEG EB 95 C 28 2 Condensateur Arcotronics 3 F 400 V DB Pompe Danfoss BFP 21...

Page 8: ...3 5 m mu eine lf rderpumpe eingebaut werden Beim Betrieb mit lf rderpumpe oder wenn der ltank h her liegt als die Brennerpumpe mu der Brenner im 1 Rohr System betrieben wer den Wird der Brenner im 1 R...

Page 9: ...m ment aux normes DlN 4755 Respecter les prescriptions locales La conduite de fioul doit tre amen e suffisamment pr s du br leur pour que les tuyaux puissent tre raccord s sans con traintes Dans la co...

Page 10: ...t die lversorgung gew hrleistet Sind die Stopfen aus den lschl uchen entfernt worden und die lschl uche richtig angeschlossen lst die Verbrennungsluftzufuhr gew hrleistet Wurde der Brenner richtig mon...

Page 11: ...d out via the manometer connection of the oil pump see fig 14 Attention The oil pump may not be operated without heating oil for longer than 5 minutes provided that there is oil in the pump before ini...

Page 12: ...grunds tzlich nachreguliert werden Die ben tigte Luft menge wird anhand von Russbild und CO2 Messungen ermittelt Die Einregulierung erfolgt vorzugsweise mit der Stellschraube der Luftdrossel Stauschei...

Page 13: ...glage du br leur Pour obtenir des valeurs de combustion faibles en mission il faut r gler le br leur en mesurant les gaz de combustion au moyen d un appareil de mesure ad quat L orifice de mesure 8 m...

Page 14: ...fttemperatur tL 18 C Kohlendioxydgehalt CO2 12 5 qA 169 18 x 0 50 12 5 0 007 7 097 Abgasverluste qA 7 1 Aufgrund der 1 BImSchV sind die W rmeerzeuger so zu betrei ben da ihre Abgasverluste bezogen auf...

Page 15: ...the controller and restrictor as well as of the automatic oil firing system including the safety time 3 5 Pression du fioul La pression de la pompe r gl e l usine est de 10 bar Nous recommandons une...

Page 16: ...ebs stundenz hler eingesetzt werden Der Anschlu des Betriebsstun denz hlers erfolgt parallel zum Magnetventil Durch Erfassung der Brennerlaufzeit und in Verbindung mit einem Heiz lz hler kann der Heiz...

Page 17: ...3 8 Chemin e Un profil de chemin e correct garantit la pression de refoulement n cessaire pour un fonctionnement parfait de l installation de combustion et des conduites d chappement des gaz de com bu...

Page 18: ...18 Schaltplan Circuit diagramm Plan de circuit Abbildung 23 Figure 23...

Page 19: ...19...

Page 20: ...26 Loosening of the service screw D visser la vis de service Abbildung 27 Einbaulage der Luftklappe Figure 27 Installation position of the air flap Position de montage du clapet d air Abbildung 28 Au...

Page 21: ...cker Figure 32 Power connection Euro plug Prise Euro du raccordement sur secteur Abbildung 33 Steckanschlu f r Fotowiderstand Figure 33 Plug connection for photo resistor Prise de raccordement pour la...

Page 22: ...22 Ersatzteilzeichnung HL 40 ELV S Spare parts drawing HL 40 ELV S Sch ma des pi ces de rechange HL 40 ELV S...

Page 23: ...iderstand LDS g 1 3 11 028 32 Halter f r Stellungsanzeige 1 2 95 052 33 Kabelsatz f r Eurostecker 1 3 11 048 34 Kabelsatz f r Fotowiderstand 1 3 11 046 35 Kabelsatz f r lvorw rmer 1 3 11 047 36 Kabels...

Page 24: ...amping plate for ignition electrode bloc 1 3 24 098 39 Support for bearing housing red 1 2 92 100 40 Support for bearing housing black 1 2 92 101 41 Capacitor 1 3 13 008 42 Clutch 1 3 16 089 43 Bearin...

Page 25: ...a garantie n est pas valable Cf conditions de garantie Comman der les pi ces de rechange en indiquant la d signation et le num ro de commande de votre br leur Sous r serve de toutes modifications tech...

Page 26: ...ftet entl ften labsperrhahn geschlossen ffnen Kupplung defekt austauschen f rdert kein l Saugleitung undicht abdichten lpumpenfilter verschmutzt reinigen Vorfilter verschmutzt reinigen austauschen lpu...

Page 27: ...tion line no oil pressure Suction line not vented Vent Oil shut off valve closed Open Coupling defective Replace does not pump oil Leaks in suction line Seal properly Oil pump filter dirty Clean Prefi...

Page 28: ...ioul ferm L ouvrir Accouplement d fectueux Le remplacer N am ne pas de fioul Conduite d aspiration non tanche La rendre tanche Filtre de la pompe encrass Le nettoyer Pre filtre encrass Nettoyer rempla...

Reviews: