80
ES
• Este aparato no debe ser utilizado por niños bajo ninguna
circunstancia.
• Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del
alcance de los niños.
• Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no
sean los suministrados con el aparato o recomendados por el
fabricante. De lo contrario, podría suponer un riesgo para la
seguridad del usuario y dañar el aparato. Utilice únicamente
piezas y accesorios originales.
• No utilice este aparato mediante un temporizador externo o
un sistema de control remoto.
• No coloque el aparato sobre un objeto calefactor (gasolina,
electricidad, cocina de carbón, etc.).
• No cubra el aparato en funcionamiento.
• No coloque ningún objeto encima del aparato.
• No utilice el aparato cerca de llamas abiertas, materiales ex-
plosivos o inflamables. Utilice siempre el aparato sobre una
superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor y seca.
• El aparato no es adecuado para su instalación en zonas en las
que se pueda utilizar un chorro de agua.
• Deje un espacio de al menos 20 cm alrededor del aparato
para que se ventile durante el uso.
•
¡ADVERTENCIA!
Mantenga todas las aberturas de ventilación
del aparato libres de obstrucciones.
Instrucciones especiales de seguridad
• Este aparato está diseñado para uso comercial.
•
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que el aceite de la bomba esté
al menos por encima del NIVEL DE ACEITE.
• Utilice únicamente el aceite de bomba suministrado. El nivel
de aceite de la bomba debe ser revisado regularmente por
un técnico de servicio cualificado. No utilice aceite de bomba
antiguo.
•
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! ¡SUPER-
FICIES CALIENTES! NUNCA TOQUE LA BARRA DE
SELLADO.
No toque la barra de sellado mientras esté
en uso. Existe peligro de quemaduras incluso después de su
uso. Espere hasta que la barra de sellado se haya enfriado
antes de tocarla.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por
un cable o conjunto especial disponible del fabricante o de su
agente de servicio.
•
¡PELIGRO DE APLASTAR LAS MANOS!
Tenga cuidado al cerrar la tapa..
Uso previsto
• Este aparato está diseñado para su uso en aparatos comer-
ciales, por ejemplo, en cocinas de restaurantes, cafeterías,
hospitales y empresas comerciales como panaderías, but-
cherías, etc., pero no para la producción masiva continua de
alimentos.
• El aparato está diseñado para aspirar y sellar bolsas de plás-
tico con alimentos en el interior. Cualquier otro uso puede
provocar daños en el aparato o lesiones personales.
• El uso del aparato para cualquier otro fin se considerará un
uso indebido del dispositivo. El usuario será el único respon-
sable del uso indebido del dispositivo.
Instalación de conexión a tierra
Este aparato está clasificado como
protección de clase I
y debe
conectarse a una toma de tierra protectora. La conexión a tie-
rra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un
cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable de alimentación con
enchufe de conexión a tierra o conexiones eléctricas con cable
de conexión a tierra. Las conexiones deben estar correctamen-
te instaladas y conectadas a tierra.
Partes principales del producto
(Fig. 1 de la página 3)
1. Tapa de vacío
2. Panel de control.
Piezas de repuesto o accesorios
1. Cable de alimentación
2. Barra de sellado
¡NOTA!
El rollo de la bolsa de vacío no está incluido.
Panel de control
(Fig. 2 de la página 3)
A. Botón de encendido (encendido)
Cuando la máquina está conectada a la alimentación, el
LED (G) se mostrará apagado, pulse el botón de encendido/
apagado, el LED (G) mostrará el tiempo de sellado prees-
tablecido (o tiempo de marinado) y, a continuación, el grado
de vacío preestablecido. La máquina ya está lista para fun-
cionar. Pulse el botón ON/OFF, la máquina volverá al modo
de espera. El LED (G) se mostrará APAGADO.
B. Botón de inicio (Inicio)
Cuando la máquina esté lista para funcionar, pulse el botón
Inicio, la máquina entrará en modo de sellado al vacío o en
modo de marinado al vacío (según el modo de ajuste).
C. Botón de sellado (Sello)
Durante el modo de vacío, pulse el botón Sellar, detenga el
proceso de vacío y entre en el modo de sellado.
D. Botón de parada (Parada)
Pulse el botón Detener, la máquina detendrá cualquier pro-
ceso que esté en curso.
E. Botón de ajuste (Set)
Pulse el botón Set, elija el modo de sellado al vacío o el
modo de sellado al vacío (la luz indicadora se encenderá
en consecuencia). Pulse los botones “+” y “-” para ajustar
el tiempo de sellado o el tiempo de marinado (el tiempo se
mostrará en el LED).
F. Botón de nivel de vacío (nivel de vacío)
Pulse el botón de nivel de vacío y elija el grado de vacío
necesario (la luz indicadora se encenderá en consecuencia,
con una unidad de inHg). Al elegir AJUSTABLE, pulse los
botones “ +” y “-” para ajustar el grado de vacío necesario
(el grado de vacío se mostrará en el LED).
G. Pantalla LED
1. Muestre el grado de vacío en tiempo real.
2. Muestra el tiempo de sellado o el tiempo de marinado.
H. Botón de ajuste (“ +” y “-”)
1. Ajustar el tiempo de sellado
2. Ajustar el tiempo de marinado
3. Ajustar el grado de vacío
I. Luces indicadoras
Summary of Contents for 975398
Page 3: ...3 1 1 2 2 I1 G I2 E B D F C A H...
Page 39: ...39 GR Hendi 20 cm...
Page 43: ...43 GR LED E01 10P E02 GAS1 10P LP LP...
Page 58: ...58 UA I 1 3 1 2 1 2 2 3 A G G G B C D Stop E Set F V Vacuum Level G 1 2 H 1 2 3 I I1 I2 1...
Page 60: ...60 UA 24 90 5 Plus 1 3 1 1 1 2 3 2 4 2 2 2 3 2 4 3 6 12 2 3 2 4 2 3 2 6 6 12 6 12 6 2 3 HACCP...
Page 61: ...61 UA E01 10P E02 GAS1 10P LP LP...
Page 113: ...113 BG 5 Plus 1 3 1 1 1 2 3 2 4 2 2 2 3 2 4 3 6 12 2 3 2 4 2 3 2 6 6 12 6 12 6 2 3 HACCP...
Page 114: ...114 RU E01 10P E02 GAS1 10P LP LP Hendi...
Page 115: ...115 RU RU 20 I 1 3 1 2 1 2 2 3 A G G...
Page 118: ...118 RU 5 1 3 1 1 1 2 3 2 4 2 2 2 3 2 4 3 6 12 2 3 2 4 2 3 2 6 6 12 6 12 6 2 3 HACCP 0...