63
W37
•
Raskete või surmaga lõppevate vigastuse vältimiseks ei tohi te väikelapse turvasüsteemi
koos selles oleva lapsega panna MITTE KUNAGI kõrgendatud istmele.
•
Selle väikelapse turvasüsteemi osi ei tuleks mitte kunagi määrida.
•
Kinnitage oma laps alati väikelapse turvasüsteemis, ka lühikeste sõitude puhul, sest
nende puhul tekib kõige rohkem õnnetusi.
•
ÄRGE kasutage seda väikelapse turvasüsteemi mitte kauem kui 5 aastat ostukuupäevast
alates, sest selle detailid võivad aja jooksul või päikesevalguse tagajärjel kvaliteedilt halve-
neda ning ei funktsioneeri võib-olla liiklusõnnetuse korral enam mitte otstarbekohaselt.
•
Ärge jätke palun seda väikelapse turvasüsteemi otsese päikesevalguse kätte, sest vastasel
juhul võib teie lapse nahal hakata liiga kuum. Katsuge alati väikelapse turvasüsteemi,
enne kui te lapse sellesse panete.
•
Kontrollige Isofix-i kinnitus korrapäraselt üle, kas see ei ole määrdunud, ja puhastage see
vajadusel. Süsteemi turvalisust võib halvendada see, kui mustus, tolm, toidujäägid jne on
tunginud kinnitustesse.
•
Ärge asetage mitte mingeid esemeid tugijala piirkonda aluse ette.
•
Aluse asjatundlik paigaldamine on tagatud üksnes Isofix-i kinnituste kasutamise korral.
•
Pärast seda, kui te olete pannud oma lapse sellesse väikelapse turvasüsteemi, tuleb
lapse turvavööd asjatundlikult kinnitada, ning peab olema tagatud see, et jalgevaherihm
oleks pandud nii sügavale kui võimalik, selleks et laps oleks vaagna kohalt turvaliselt
kinnitatud.
•
Kui teie turvatoolil peaks ilmnema võõrmõjude tagajärjel tekkinud kahjustusi (nt suurelt
kõrguselt ja/või suure kiirusega mahakukkumine etc.), ei soovita me teil jätkata selle
toote kasutamist ning turvalisuse kaalutlustel asendada see uuega. Materjali struktuuris
võivad tekkida defektid – näiteks väga peened juuspraod –, mida palja silmaga näha
pole ja mis võivad siiski turvatooli kaitseomadustele liiklusõnnetuse korral olulisel määral
halvasti mõjuda. Toote asjatundmatu kasutamise korral (vaadake eelnevalt nimetatud
juhtumeid) ei ole meie tootjana kohustatud kahjustatud toodet tasuta asendama.
•
Hädaabi või liiklusõnnetuse korral on eriti tähtis, et teie lapsele antakse viivitamatult
esmaabi ja osutatakse meditsiinilist abi.
TOOTEINFO
•
Vastavalt ECE R129 turvastandardile kujutab alusega väikelapse turvasüsteem endast
samuti universaalset Isofix-i väikelapse turvasüsteemi siis, kui see kinnitatakse Isofix-i
kinnituste abil.
•
See on „i-Size“-i lapse turvasüsteem. Seda on vastavalt ECE R129 turvastandardile
lubatud kasutada „i-Size“-iga ühilduvates sõidukiasendites, nii nagu teie sõidukitootja on
märkinud selle ära teie sõiduki käsiraamatus. Palun pöörduge kahtluse korral väikelapse
turvasüsteemi tootja või müüja poole.
•
See on Isofix-i turvasüsteem väikelastele suurusega „i-Size“ (väikelaste suurus).
Summary of Contents for 4007923614280
Page 6: ...6 1b 1c 1d 1a click ...
Page 7: ...7 2b 2a 6 MONTHS 60 CM 6 MONTHS 85 CM 1 2 ...
Page 8: ...8 2b 3 ...
Page 9: ...9 2b 2c 4 5 6 1 2 ...
Page 10: ...10 2c 3 ...
Page 11: ...11 3a 2c 4 5 6 40 60 CM SIZE 60 85 CM SIZE ...
Page 12: ...12 3b 3c 40 60 cm 40 60 cm 180 ...
Page 14: ...14 3f 3g 180 Sewing Line Folding Line 60 cm 60 cm ...
Page 15: ...15 3h 4a 60 85 cm ...
Page 16: ...16 4a 1 2 ...
Page 17: ...17 4b 4c click click ...
Page 18: ...18 5a 4d click ...
Page 19: ...19 max 2hr 5b 4c ...
Page 20: ...20 max 1cm ...
Page 21: ...21 A1 A2 A3 13 kg 13 kg ...
Page 22: ...22 A5 A4 A6 click ...
Page 23: ...23 B1 B2 A7 0 MONTHS 40 85 CM IM not included OPTION Select Base ...
Page 24: ...24 B3 B4 B5 click ...
Page 25: ...25 C1 C2 B6 OPTION IM Stroller 0 MONTHS MAX 13 KG not included ...
Page 26: ...26 C5 C3 C4 click ...
Page 27: ...27 ...