background image

9

3. 

Ofenkörper am Aufstellungsort positionieren und ausrichten 

Positionner le poêle-cheminée sur le lieu d’implantation

 

Posizionare e orientare correttamente il corpo della stufa nel punto di collocazione previsto

 

Position the stove body at the installation point and align

 

Kachel op de plaats van opstelling in positie brengen en juist instellen

 

Umístění krbových kamen na požadovaném místě a ve správné poloze

 

Umieszczanie i ustawianie pieca kominkowego w miejscu montażu

 

Umiestenie krbovej piecky na požadovanom mieste a v správnej polohe

5

6

7

WARNUNG! 

Bei brennbaren Fußbodenmaterialien (z.B. Holz, Laminat, Teppich) ist 

eine Bodenplatte aus nicht brennbarem Material vorgeschrieben (z.B. 

Fliesen, Sicherheitsglas, Schiefer, Stahlblech). Die Bodenplatte muss 

den Grundriss des Kaminofens vorne um mindestens 50 cm und seitlich 

um mindestens 24 cm überragen.

ATTENTION!

Si le matériau du revêtement de sol est inflammable (p.ex. bois, stratifié, 

moquette), la réglementation de sécurité incendie prescrit l‘installation 

d‘une plaque en matériau ininflammable (p.ex. carrelage, verre sécurité, 

ardoise, tôle d‘acier). La taille de cette plaque de sol doit dépasser le 

tracé du poêle-cheminée d‘au moins 50 cm devant et d‘au moins 24 cm 

sur les côtés .

AVVERTENZA!

Se i materiali del pavimento sono infiammabili (ad es. parquet in legno 

naturale o in laminato, moquette), la legge prescrive l‘utilizzo di una pi-

astra di base in un materiale non infiammabile (ad es. piastrelle, vetro di 

sicurezza, ardesia, lamiera in acciaio). La piastra dovrà essere più ampia 

della base del camino di almeno 50 cm sul lato anteriore e di almeno 24 

cm lateralmente.

WARNING!

Flammable  flooring  materials  (e.g.,  wood,  laminate,  carpeting,)  must  be 

protected with a floorplate made of non-combustible material (e.g., tiles, 

safety glass, slate, or sheet steel). The size of the floorplate must be lar-

ger than the base of the stove by at least 50 cm in front and at least 24 cm 

at the sides of the stove.

WAARSCHUWING!

Wanneer de vloerbekleding uit brandbare materialen bestaat (zoals hout, 

laminaat of tapijt), verplicht de brandreglementering u om een onbrand-

bare vloerplaat te leggen (uit tegels, veiligheidsglas, leisteen of staal). De 

vloerplaat moet vooraan minstens 50 cm en langs de zijkanten minstens 

24 cm onder de kachel uitkomen.

VAROVÁNÍ!

Budou-li kamna umístěna na podlaze z hořlavých materiálů

(např. dřevo, laminát, koberec), musíte použít podkladní desku z

nehořlavého materiálu (např. dlažba, bezpečnostní sklo, břidlice,

ocelový plech atd.). Deska musí přesahovat půdorys kamen min.

50 cm vpředu a min. 24 cm po stranách.

OSTRZEŻENIE!

W przypadku palnych materiałów podłogowych (np. drewno, laminat, dy-

wan)  obowiązuje  montaż  płyty  podłogowej  z  niepalnego  materiału  (np. 

płytki,  szkło  bezpieczne,  łupki,  blacha  stalowa).Płyta  podłogowa  musi 

sięgać z przodu przynajmniej 50 cm poza obrys pieca a bocznie o przy-

najmniej 24 cm.

VAROVANIE!

Pri  umiestnení  piecky  na  podlahe  z  horľavých  materiálov  (napr.  drevo, 

laminát, koberec) musí byť použitá podkladová platňa z nehorľavého ma-

teriálu (napr. dlažba, bezpečnostné sklo, bridlica, oceľový plech). Platňa 

musí presahovať pôdorys piecky vpredu minimálne 50 cm a po stranách 

minimálne 24 cm.

T01 4x

Summary of Contents for Elvas

Page 1: ...tage et d entretien Istruzioni di montaggio e manutenzione Maintenance and Installation Instructions Onderhouds en montagehandleiding N vod na mont a dr bu krbov ch kamen Instrukcja monta u i konserwa...

Page 2: ......

Page 3: ...28 Indice 1 Elenco dei componenti 6 2 Montaggio bocchettoni Montaggio base girevole approvata dalla DIBt opzionale 7 3 Posizionare e orientare correttamente il corpo della stufa nel punto di collocaz...

Page 4: ...enie krbovej piecky na po adovanom mieste a v spr vnej polohe 9 4 Uhol ot ania nastavte na mieste umiestnenia piecky 10 5 Zablokovanie funkcie ot ania piecky 11 6 Mont keramick ch dielov spodn 12 7 Mo...

Page 5: ...gen oplo pen met zelfs de dood tot gevolg VORSICHT Dieses Zeichen weist auf eine m glicherweise ge f hrliche Situation hin Nichtbeachtung kann Sach sch den oder Verletzungen von Personen zur Folge hab...

Page 6: ...dealer install spare parts This way you can prevent damages to your fireplace due to improper installation Laat de reserveonderdelen alstublieft alleen door uw Hase specialist inbouwen Hierdoor vermij...

Page 7: ...taccato mediante dei supporti Utilizzare sabbia esclusivamente per supporti rotanti omologati dalla DIBt Istituto tedesco di tecnologia edile per il funzionamento indipendente dall aria dell ambiente...

Page 8: ...e varianti di allacciamento al punto 11 During balanced ue operation please observe the connection variants set out in Point 11 Bij een ruimteluchtonafhankelijk gebruik dient u de aansluitvarianten on...

Page 9: ...za ardesia lamiera in acciaio La piastra dovr essere pi ampia della base del camino di almeno 50 cm sul lato anteriore e di almeno 24 cm lateralmente WARNING Flammable flooring materials e g wood lami...

Page 10: ...angolo di rotazione sul punto di collocazione Set the rotation angle at the installation point Draaihoek op de plaats van opstelling instellen hel ot en nastavte v m st postaven kamen Ustawianie k ta...

Page 11: ...the stove has to be adhered to WAARSCHUWING 90 cm voor en 50 cm naast de kachel mogen zich in het stralingsgebied van het venster van de verbrandingsruimte geen brandbare of warmte gevoelige material...

Page 12: ...e Ceramic installation below Keramiekmontage beneden Mont keramick ch d l spodn Monta ceramiki na dole Mont keramick ch dielov spodn Vorne Avant Davanti At the front Voor Vp edu Z przodu Vpredu 15 16...

Page 13: ...13 S04 4x 19 20 21 S01 2x S04 2x 22 24 23 9 mm...

Page 14: ...14 25 26 1 2 2x S02 2x S05 2x 27 1 2 28 29...

Page 15: ...en Le montage de la c ramique sup rieure Montaggio della maiolica superiore Ceramic installation top Keramiekmontage boven Mont keramick ch d l horn Monta ceramiki g ra Mont keramick ch dielov horn 30...

Page 16: ...16 S06 5x S07 5x 34 S06 5x S08 5x 35 36 37...

Page 17: ...ose du plateau sup riere Montaggio del copertura superore Positioning stove cover Paatsen van de kachelafdekking Um st n podlo ky pod kamna Umieszczanie pokrywy pieca Umiestenie podlo ky pod piecku S0...

Page 18: ...ale Installation of the Hase air system below optional Aansluiting Hase ventilatiesysteem beneden optioneel P ipojen na vzduchov syst m Hase spodn voliteln p slu enstv Pod czanie systemu powietrznego...

Page 19: ...19 46 49 50 51 47 48...

Page 20: ...tallation of the Hase air system rear optional Aansluiting Hase ventilatiesysteem achteraan optioneel P ipojen na vzduchov syst m Hase zadn voliteln p slu enstv Pod czanie systemu powietrznego Hase u...

Page 21: ...21 57 59 58 58...

Page 22: ...luitmogelijkheden kamerluchtonafhankelijk gebruik volgens de DIBt certificering Varianty pro p ipojen p i provozu kamen s nez visl m p sunem vzduchu podle z DIBt certifikace Warianty pod czenia w tryb...

Page 23: ...temperatuur van 18 tot 22 C en een buitentemperatuur tot 15 C 15 Humidit relative de l air en Umidit dell aria relativa in Relative humidity in Relatieve vochtigheidsgraad in 16 paisseur du mat riel i...

Page 24: ...Esaminare lo stato della guarnizione della porta Sostituite le guarnizioni difettose come descritto al punto 14 3 Procedere all ingrassaggio vedi punto 15 4 Pulizia del distema sistema di scarico fum...

Page 25: ...aggio si effettua seguendo l ordine inverso Dismounting the Heat resisting stones Reverse the process to mount them Demonteren van de thermo stenen montage in omgekeerde volgorde Demont tvarovek topen...

Page 26: ...int du cendrier se fait selon le m me principe Per cambiare la guarnizione del cassetto ceneri seguire la stessa procedura Ash compartment seal exchange is done in the same way Het vervangen van de af...

Page 27: ...oor mechanism using a high temperature resistant special grease The special grease 202025 is located in the starting box and can be purchased over your Hase dealer Vet indien nodig het deurmechanisme...

Page 28: ...en vorhan dene Ablagerungen nach unten in den Kaminofen und nach hinten in den Kamin ffnen Sie den Feuerraum um die Thermosteine 60 66 sowie das Flammleitblech 75 79 zu entnehmen B rsten oder saugen S...

Page 29: ...29 75 76 77 78 79...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...hase de...

Reviews: