background image

HERDEGEN

P A R I S

HERDEGEN

P A R I S

olarak göze� m al� nda tutmak ve dengeli bir şekilde beslenmek� r. 

Bu konuda doktorunuza başvurunuz.

Havalı  yatak  gibi  yardımcı  ürünler  kullanmak,  hassas  bölgelerdeki 

baskıyı azaltmaya yardımcı olur.

Bu havalı yatak sistemi cilt ülseri (bası yarası) riski taşıyan kişiler ve 

cilt ülseri olup tedaviye ih� yaç duyan hastalar için tasarlanmış� r.

Bu  ürün  kan  dolaşımı  ve  reak� f  hiperemiyi  kolaylaş� rıp  cil� eki 

basıncı azaltarak bası yarasının önlenmesi ve tedavisini amaçlar. 

Bu  ürünün  kullanımı,  hastayı  pozisyonlama,  görüntüleme  ya  da 

hemşire bakımının yerini tutamaz.

Kullanım alanları:

•  Yüksek  risk  taşıyan  hastalarda  cilt  ülserinin  (bası  yarası) 

önlenmesi

•  Ağrının azal� lması

•  Cilt  ülseri  olan  kişilerin  tedavisi,  doku  kaybının  önlenmesi  ve 

yatağa bağımlı kişilerin genel kullanımı

Kullanılmaması gereken durumlar:

•  Sabitlenmemiş  omurga  kırıkları  ve  omurga  ile  ilgili  uygunsuz 

koşullar

•  Ödem, yanık ve harekete hassasiyet 

PROTECTOR III se� nde, kolay bağlan� lı kompresör çıkışı, düşük basınç 

ve normal basınç göstergeleri, 6. İle 11. arasında hava dolaşımı olan 

toplam 17 adet boru � pi hücre bulunur. Acil durumlarda yatağı hızla 

söndüren CPR sistemi ile hastanın yatak üzerinde başka bir odaya 

geçirilirken hava kaybını önleyen � pacı mevcu� ur. 

Boru  hücrelerden  birinin  hasar  alması  halinde  kolayca 

değiş� rilebilecek yedek boru hücre içerir. 

3. Ürün tanı� mı ve kullanımı

Uyarı: Her zaman yatak ile hasta arasına bir örtü seriniz.

1.  Kompresörü  yatay  bir  şekilde  yerleş� riniz  ya  da  kancalarından 

asınız.

2. Havalı yatağı yatağın üzerine yerleş� rip güvenlik şeritlerini yatağın 

al� ndan geçirip sıkış� rınız.

3. Kolay bağlan� lı boru hücre hava girişini, kıvrılmamış ve sıkışmamış 

olduğunu, yatak kenarlarının hava geçişine engel olmadığını kontrol 

ederek kompresöre bağlayınız.

4. Kompresörün fi şini toprak bir prize takıp çalış� rınız; lambasının 

yandığını kontrol ediniz ve basınç ayarını en üst seviyeye ge� riniz.

5. Yaklaşık 20 dakika havalı yatağın şişmesini bekleyiniz.

6. Çok gergin olmamasına dikkat ederek havalı yatağın üzerine bir 

çarşaf örtünüz.

7. Hasta için en rahat basıncı sağlamak için, kompresörün üzerindeki 

ayarlama düğmesini kullanınız.

8. ‘’NORMAL PRESSURE’’ yazısının yanındaki yeşil lambanın yanıyor 

olması, ürünün düzgün çalış� ğını gösterir.

9.  ‘’LOW  PRESSURE’’  yazısının  yanındaki  sarı  lambanın  yanması 

halinde,  ürünün  ped  ya  da  boru  hücrelerinden  birinde  hasar 

meydana gelmiş olabilir. Bu durumda ürünü kullanmayı durdurunuz 

ve  hasarlı  bölgeyi  tespit  etmeye  çalışınız.  Herhangi  bir  hasar 

bulamamanız halinde sa� ş noktası ise temasa geçiniz. 

10. Kompresör 24 saat aralıksız çalışmalıdır. 

4. Bakım

Havalı yataklar dezenfektan solüsyon ile silinebilir.

Pompasını suya sokmayınız.

Isıtmayınız ya da otoklav kullanmayınız.

Hava fi ltresini düzenli olarak kontrol ediniz. Hava fi ltresinde � kanma 

ya da kompresör gücünde eksilme gözlemlenirse, fi ltreyi değiş� riniz.

5. Malzemeler

Ürün üzerindeki birleşenler e� ke� ne bakınız.

6. A� k arıtma

Bulunduğunuz  bölgenin  talimatları  doğrultusunda  bu  ürünü  imha 

ediniz

7. Teknik özellikler

Bu ürün sa� n alınma tarihinden i� baren 2 yıl süre ile tüm üre� m 

hatalarına karşı garan� lidir.

Bu ürün canlı dokuya zarar vermeyen ve CE normlarına uygun bir 

üründür.

Kompresör:

Elektrik akımı 230V/50Hz   

Hava çıkışı: 8 l/dk 

Basınç: 40mm/Hg – 100mm/Hg

Gürültü seviyesi: <35dBA

Devir süresi: 10 ila 12 dakika

Elektrik sarfi ya� : 7W Sigorta teli: 1A

Ölçüler: 28cm x 15cm x 9cm Ağırlık: 1,4kg

Havalı yatak:

6’sı hava dolaşım sistemli şişebilir 17 boru

Uçlarında yatağın al� ndan geçirmek için güvenlik şeritleri

Temel malzeme: Naylon-PVC

Yüzey malzemesi: Naylon/PU Renk: Mavi

Ölçüler: 190cm x 85cm x 11cm

Ağırlık: 4,7kg

Maksimum taşıma kapasitesi: 150kg

ES

Por favor 

lea    las  instrucciones  cuidadosamente 

antes de u� lizar el colchón / compresor 

y consérvelas.

 

1. Indicaciones de seguridad.

•  Siempre  consulte  con  su  fi sioterapeuta  o  proveedor  para 

determinar los ajustes y uso correcto del disposi� vo. 

•  El  colchón  no  se  puede    guardar  fuera  ni  bajo  el  sol.  No  lo 

deje en el coche, en caso de altas temperaturas en el exterior.  

Guardar en un lugar seco, en posición plana o enrollado para 

evitar que se deforme, es� re o rasgue. 

•  No  lo  u� lice  en  temperaturas  extremas  (más  de38ºC  o  por 

debajo de 0ºC). De uso interior.

•  Guardar  lejos  de  objetos  afi lados,  con  punta  para  prevenir 

pinchazos. 

•  U� lizar en posición desplegada y plana.

•  Revise que no tenga grietas antes de usarlo. 

•  Transpórtelo en una caja para evitar que se pinche o rasgue. 

•  No hacer ninguna modifi cación en el disposi� vo.

•  Comprobar  que  el  colchón  está  correcto  y  fi rmemente 

bloqueado antes de usar. Los solapas deben estar me� das por 

debajo del colchón de espuma. 

•  En  caso  de  no  usar  el  colchón  y  compresor  durante  mucho 

� empo, dejar que lo compruebe un técnico. 

•  Compruebe el peso máximo que soporta el disposi� vo. 

•  Hacer  un  uso  correcto  del  colchón,  no  arrodillarse  ni  saltar 

sobre él.

•  Seguir las instrucciones del profesional que ha prescripto este 

disposi� vo, respecto a duración y frecuencia de uso.

•  Si  su  piel  presenta  enrojecimientos,  interrumpa  el  uso  del 

colchón y consulte a su fi sioterapeuta  o médico. 

Summary of Contents for 410 233

Page 1: ...with 17 rolls MODE D EMPLOI du surmatelas à air 17 rouleaux avec compresseur GEBRAUCHSANWEISUNG Wechseldruchmatratze mit Kompressor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ felfekvés elleni kompresszoros matracokhoz 17 db cella KULLANIM KILAVUZU Boru tipi 17 adet havalı yatak INSTRUCCIONES del colchón colchón 17 tubos y compresor rev 11 2017 REF 410 233 PL EN FR DE HU TR ES ...

Page 2: ...nych urządzeń medycznych upewnij się że nie wpływają one wzajemnie na siebie w niewłaściwy sposób że można używać wszystkich bezpiecznie W przypadku wątpliwości co do prawidłowej pracy materaca lub podejrzenia jego uszkodzenia natychmiast odłącz materac od zasilania oznacz jako USZKODZONY i skontaktuj się z serwisem technicznym W przypadku przemieszczania materaca pompy lub łóżka odłącz przewód za...

Page 3: ...mydłem lub łagodnych detergentów oznaczonych CE Nie dopuszczać do kontaktu z alkoholami oraz substancjami oleistymi Do odkażania można użyć promieniowania UV lub roztworu podchlorynu sodu 1000ppm albo podobnego nie fenolowego środka bakteriobójczego Wodoodporne pokrycie materaca może być prane ręcznie lub w pralce w temperaturze do 40 C Nie zanurzać pompy w wodzie Nie sterylizować w autoklawie W p...

Page 4: ...ers in high risk pa ents Pain management Treatment of exis ng pressure ulcers Preven on of skin breakdown bedridden pa ent Contraindica ons Unstable fractures of vertebrae and condi ons of the vertebrae Gross oedema burns or an intolerance to mo on The PROTECTOR III set contains a pump equipped with quick connector and cap visual low pressure alarm and correct pressure indicator The pad is equippe...

Page 5: ...t sur les câbles 2 après un arrachement du câble de la prise électrique ou un changement d emplacement du compresseur ou du lit 3 en cours d u lisa on une fois par mois Pour éviter les risques d électrocu on toujours débrancher le compresseur après u lisa on Ne pas me re le compresseur en contact avec de l eau ou des liquides Ne pas immerger risque d incendie Ne jamais laisser le pa ent sans surve...

Page 6: ...m Fachhändler oder Krankenpersonal in das Einstellen und in die Pflege einweisen Nicht draußen lagern und nicht in der Sonne lassen Vorsicht nicht im Auto lassen bei hohen Temperaturen Liegend lagern um Verformungen und Risse zu verhindern In einem trockenen Raum liegend lagern und verwenden Feuchte Räume vermeiden Nicht bei extremen Temperaturen anwenden 38 C 100 F oder 0 C 32 F Nur im Innenbereic...

Page 7: ...p scher Alarm bei zu niedrigem Druck und 17 Lu zellen Zellen 6 bis 11 mit Belü ungsfunk on Die CPR Lasche ermöglicht eine schnelleEntlü ungimNo allunddieKappeverhindertDruckverlust wenn ein Transport des Pa enten und mit dem Be notwendig ist Dieses Set enthält eine Zusatz Lu zelle zur Reparatur 3 Beschreibung und Installa on Vorsicht ein Laken zwischen Matratze und Pa ent aufziehen 1 Den Kompresso...

Page 8: ...a gyakran változtatjuk ülés vagy fekvés közben a testhelyzetünket hogy egy ado test bőr felületre a legkevesebb ideig fejtsünk ki nyomást Más stratégiák is léteznek mint bőrápolás rendszeres bőr ellenőrzések vagy helyes táplálkozás Kompresszoros matrac segítségével csökkenthe a tes elületre helyeződő nyomást ezáltal a felfekvés kialakulásának kockázatát Ideális I stádiumú felfekvésre vagy felfekvé...

Page 9: ...teriniz havalı yatak üzerinde dizlerinizin üzerinde ya da ayakta durmayınız Bu ürün size doktor tara ndan reçetelendirildi ise onun verdiği kullanım süresi ve sıklığı talimatlarına uymaya özen gösteriniz Ürünü kullanmaya başladıktan sonra derinizin üzerinde kızarıklıklar görmeye başlarsanız ürünü kullanmayı hemen bırakınız ve doktorunuza başvurunuz Ürünü kullanmaya başladıktan sonra herhangi bir r...

Page 10: ...durdurunuz ve hasarlı bölgeyi tespit etmeye çalışınız Herhangi bir hasar bulamamanız halinde sa ş noktası ise temasa geçiniz 10 Kompresör 24 saat aralıksız çalışmalıdır 4 Bakım Havalı yataklar dezenfektan solüsyon ile silinebilir Pompasını suya sokmayınız Isıtmayınız ya da otoklav kullanmayınız Hava filtresini düzenli olarak kontrol ediniz Hava filtresinde kanma ya da kompresör gücünde eksilme gözle...

Page 11: ...ldas de 6 al 11 enen una función de microven lación El colchón está equipado con correa CPR lo que permite la deflación rápida del aire para emergencias El conector rápido ene una función de transporte la tapa permite cerrar la pérdida de aire cuando es necesario transportar el paciente encamado a otra habitación Llega con un tubo de aire de recambio para reparaciones para permi r al usuario reempl...

Page 12: ...rawne W szczególności nie wyłącza nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień wynikających z tytułu przepisów o rękojmi za wady fizyczne rzeczy sprzedanej Reklamacje należy zgłaszać w punkcie sprzedaży gdzie zostaną ustalone warunki termin i sposób naprawy sprzętu a jeżeli naprawa nie będzie możliwa termin jego wymiany na nowy wolny od wad Podane terminy nie przekroczą 14 dni roboczych od daty dostarc...

Reviews: