background image

HERDEGEN

P A R I S

HERDEGEN

P A R I S

 

Avoid  contact  with  any  sharp  objects  or  pointed  edges  that 

may tear or puncture the ma� ress overlay.

 

The compressor shall be connected directly to the electrical 

power.  Do  not  use  electrical  outlets  and  extension  cords. 

Connect this product to a properly grounded outlet only.  

 

Make sure that the use of other medical or electronic devices 

is possible and ensure the  safe opera� on of each device.

 

In  case  of  doubt,  if  the  ma� ress  overlay  or  the  compressor 

appear  to  be  damaged  or  if  you  suspect  a  malfunc� on, 

immediately unplug the compressor from wall outlet, mark it 

as „DEFECTIVE“ and contact your technical staff .

 

Unplug the power cable of the compressor from wall outlet, 

before moving the ma� ress, the compressor or the bed (on 

which the ma� ress overlay is placed) around.

 

Check the power cable regularly for damages (crushed, bare, 

sheared, porous..) and par� cularly:

  1/a� er every mechanical strains (for example: rolling over the 

cables).

  2/a� er having moved the Home Care bed and before pluging 

in the power cable.

  3/every month in a normal use.

 

To reduce the risk of electrocu� on: always unplug this product 

immediately a� er use.

 

Do not place in or drop into water or other liquids.

 

Product should never be le�  una� ended when plugged in.

 

Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it 

has been dropped, damaged, or dropped into water. 

 

Keep the cord away from heated surfaces.

 

Never drop or insert any object into any opening or hose.

 

Do  not  operate  where  aerosol  products  are  being  used  or 

where oxygen is being administered.

 

Any serious incident that has occurred in rela� on to the device 

shall  be  reported  to  the  manufacturer  and  the  competent 

authority of the Member State in which the user and/or the 

pa� ent is established.

2. Intended use, indica� ons & contraindica� ons

Intended use:

It is easier to prevent pressure ulcers than to treat them. Bedsores 

can  be  avoided  by  changing  frequently  lying  or  sea� ng  posi� ons 

to avoid stress on the skin and to minimize the risk of pressure on 

vulnerable bony areas. Other strategies include skin care, regular 

skin inspec� ons and good nutri� on.

Using  an  alterna� ng  overlay  ma� ress  can  help  relieve  pressure. 

Ideal to prevent stage I bedsores.

This air alterna� ng ma� ress system is designed for pa� ents who are 

at risk of pressure of ulcers or require treatment for exis� ng pressure 

ulcers. This device is intended to treat and prevent pressure ulcers 

by facilita� ng blood circula� on, reac� ve hyperaemia and decreasing 

interface pressures. 

The use of this system does not replace the regular reposi� oning, 

monitoring, and nursing of the pa� ent.

Indica� ons:

• Preven� on of pressure ulcers in high-risk pa� ents

• Pain management

• Treatment of exis� ng pressure ulcers

• Preven� on of skin breakdown, bedridden pa� ent

Contraindica� ons:

• Unstable fractures of vertebrae and condi� ons of the vertebrae. 

• Gross oedema, burns or an intolerance to mo� on 

The  PROTECTOR  III  set  contains  a  pump  equipped  with  quick 

connector and cap, visual low pressure alarm and correct pressure 

indicator. The pad is equipped with 17 cells, where cells from 6 to 

11 feature a microven� la� on func� on. The pad is equipped with a 

CPR strap and enables a rapid air defl a� on in case of an emergency. 

The quick connector features a transport func� on : the cap allows 

to stop air loss when necessary to transport the pa� ent in the bed 

to another room.

This set includes one free air cell for repairs, easy to replace by the 

user in case of damage.

3. Descrip� on and Fi�  ng instruc� ons

Beware : always place a bed sheet between pa� ent and ma� ress.

1. Posi� on pump on horizontal surface or hang it by means of the 

hooks.

2. Open ma� ress on the bed. Secure it with end fl aps or straps. Air 

tubes must be at foot end of bed.

3. Connect quick connector with air feed tubes to air outlet of the 

pump, ensuring that the tubes are not “kinked” or twisted. Allow 

space for bed rails to drop freely.

4. Plug the pump into a suitable electrical power source and switch 

on. The switch indicator should now illuminate, and pressure must 

be adjusted to MAX posi� on.

5. Allow 20 minutes for ma� ress to infl ate fully.

6. Cover with a sheet and tuck loosely.

7.  Please use pressure adjustable  knob  to  give maximum  pa� ent 

comfort.

8. Correct working pressure is indicated by a green lamp „PRESSURE 

NORMAL“.

9. In case that yellow indicator „PRESSURE LOW“ appears, it might 

be, that there is damage somewhere in ma� ress pad or air tubes. 

Stop using pad, and locate the damage. If you don‘t fi nd any damage 

- please contact service.

10. Pump must work con� nuously, 24 hours a day.

4. Washing instruc� ons

Pad can be cleaned by disinfectant solu� on.

Do not immerse the pump in water.

Do not heat or steam in autoclave.

Regularly check the condi� on of air fi lter - in case it is dirty or if you 

no� ce lower effi  ciency of the pump - replace fi lter.

5. Disposal

Dispose  of  this  product  in  accordance  with  your  regional  waste 

disposal regula� ons.

6. Technical specifi ca� ons

This  product  has  a  1  year  warranty,  from  the  date  of  purchase, 

against any manufacturing defect. Dura� on of use : 2 years

This product is biocompa� ble and CE cer� fi ed.

Compressor:

Power supply: 230V/50Hz . Air output: 8 l/min. 

Pressure range: 40 mmHg – 100 mmHg

Noise level: below 35dBA

Cycle � me: 10 to 12 min. Power consump� on: 7W. Fuse: 1A 

Size: 28cm(L) x 15cm(W) x 9cm(H). Weight: 1.4 kg

Ma� ress overlay:

17 infl atable cell rolls, including 6 with microven� la� on func� on

Size: 190cm(L) x 85cm(W) x 11cm(H).

Top cover : Nylon/PU with bu� on.

Base : Nylon/PVC.

Color: blue. Weight : 4.7 kg

Maximum user‘s weight : 150 kg.

Summary of Contents for 410 233

Page 1: ...with 17 rolls MODE D EMPLOI du surmatelas à air 17 rouleaux avec compresseur GEBRAUCHSANWEISUNG Wechseldruchmatratze mit Kompressor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ felfekvés elleni kompresszoros matracokhoz 17 db cella KULLANIM KILAVUZU Boru tipi 17 adet havalı yatak INSTRUCCIONES del colchón colchón 17 tubos y compresor rev 11 2017 REF 410 233 PL EN FR DE HU TR ES ...

Page 2: ...nych urządzeń medycznych upewnij się że nie wpływają one wzajemnie na siebie w niewłaściwy sposób że można używać wszystkich bezpiecznie W przypadku wątpliwości co do prawidłowej pracy materaca lub podejrzenia jego uszkodzenia natychmiast odłącz materac od zasilania oznacz jako USZKODZONY i skontaktuj się z serwisem technicznym W przypadku przemieszczania materaca pompy lub łóżka odłącz przewód za...

Page 3: ...mydłem lub łagodnych detergentów oznaczonych CE Nie dopuszczać do kontaktu z alkoholami oraz substancjami oleistymi Do odkażania można użyć promieniowania UV lub roztworu podchlorynu sodu 1000ppm albo podobnego nie fenolowego środka bakteriobójczego Wodoodporne pokrycie materaca może być prane ręcznie lub w pralce w temperaturze do 40 C Nie zanurzać pompy w wodzie Nie sterylizować w autoklawie W p...

Page 4: ...ers in high risk pa ents Pain management Treatment of exis ng pressure ulcers Preven on of skin breakdown bedridden pa ent Contraindica ons Unstable fractures of vertebrae and condi ons of the vertebrae Gross oedema burns or an intolerance to mo on The PROTECTOR III set contains a pump equipped with quick connector and cap visual low pressure alarm and correct pressure indicator The pad is equippe...

Page 5: ...t sur les câbles 2 après un arrachement du câble de la prise électrique ou un changement d emplacement du compresseur ou du lit 3 en cours d u lisa on une fois par mois Pour éviter les risques d électrocu on toujours débrancher le compresseur après u lisa on Ne pas me re le compresseur en contact avec de l eau ou des liquides Ne pas immerger risque d incendie Ne jamais laisser le pa ent sans surve...

Page 6: ...m Fachhändler oder Krankenpersonal in das Einstellen und in die Pflege einweisen Nicht draußen lagern und nicht in der Sonne lassen Vorsicht nicht im Auto lassen bei hohen Temperaturen Liegend lagern um Verformungen und Risse zu verhindern In einem trockenen Raum liegend lagern und verwenden Feuchte Räume vermeiden Nicht bei extremen Temperaturen anwenden 38 C 100 F oder 0 C 32 F Nur im Innenbereic...

Page 7: ...p scher Alarm bei zu niedrigem Druck und 17 Lu zellen Zellen 6 bis 11 mit Belü ungsfunk on Die CPR Lasche ermöglicht eine schnelleEntlü ungimNo allunddieKappeverhindertDruckverlust wenn ein Transport des Pa enten und mit dem Be notwendig ist Dieses Set enthält eine Zusatz Lu zelle zur Reparatur 3 Beschreibung und Installa on Vorsicht ein Laken zwischen Matratze und Pa ent aufziehen 1 Den Kompresso...

Page 8: ...a gyakran változtatjuk ülés vagy fekvés közben a testhelyzetünket hogy egy ado test bőr felületre a legkevesebb ideig fejtsünk ki nyomást Más stratégiák is léteznek mint bőrápolás rendszeres bőr ellenőrzések vagy helyes táplálkozás Kompresszoros matrac segítségével csökkenthe a tes elületre helyeződő nyomást ezáltal a felfekvés kialakulásának kockázatát Ideális I stádiumú felfekvésre vagy felfekvé...

Page 9: ...teriniz havalı yatak üzerinde dizlerinizin üzerinde ya da ayakta durmayınız Bu ürün size doktor tara ndan reçetelendirildi ise onun verdiği kullanım süresi ve sıklığı talimatlarına uymaya özen gösteriniz Ürünü kullanmaya başladıktan sonra derinizin üzerinde kızarıklıklar görmeye başlarsanız ürünü kullanmayı hemen bırakınız ve doktorunuza başvurunuz Ürünü kullanmaya başladıktan sonra herhangi bir r...

Page 10: ...durdurunuz ve hasarlı bölgeyi tespit etmeye çalışınız Herhangi bir hasar bulamamanız halinde sa ş noktası ise temasa geçiniz 10 Kompresör 24 saat aralıksız çalışmalıdır 4 Bakım Havalı yataklar dezenfektan solüsyon ile silinebilir Pompasını suya sokmayınız Isıtmayınız ya da otoklav kullanmayınız Hava filtresini düzenli olarak kontrol ediniz Hava filtresinde kanma ya da kompresör gücünde eksilme gözle...

Page 11: ...ldas de 6 al 11 enen una función de microven lación El colchón está equipado con correa CPR lo que permite la deflación rápida del aire para emergencias El conector rápido ene una función de transporte la tapa permite cerrar la pérdida de aire cuando es necesario transportar el paciente encamado a otra habitación Llega con un tubo de aire de recambio para reparaciones para permi r al usuario reempl...

Page 12: ...rawne W szczególności nie wyłącza nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień wynikających z tytułu przepisów o rękojmi za wady fizyczne rzeczy sprzedanej Reklamacje należy zgłaszać w punkcie sprzedaży gdzie zostaną ustalone warunki termin i sposób naprawy sprzętu a jeżeli naprawa nie będzie możliwa termin jego wymiany na nowy wolny od wad Podane terminy nie przekroczą 14 dni roboczych od daty dostarc...

Reviews: