background image

61

What this Warranty Covers

Horizon Hobby, Inc. (“Horizon”) warrants to the original purchaser 
that the product purchased (the “Product”) will be free from 
defects in materials and workmanship at the date of purchase. 

What is Not Covered

This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic 
damage, (ii) damage due to acts of God, accident, misuse, abuse, 
negligence, commercial use, or due to improper use, installation, 
operation or maintenance, (iii) modifi cation of or to any part of 
the Product, (iv) attempted service by anyone other than a Hori-
zon Hobby authorized service center, (v) Product not purchased 
from an authorized Horizon dealer, or (vi) Product not compliant 
with applicable technical regulations. 

OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY ABOVE, HORIZON 
MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION, AND 
HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, 
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES 
OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR 
A PARTICULAR PURPOSE. THE PURCHASER ACKNOWLEDGES 
THAT THEY ALONE HAVE DETERMINED THAT THE PRODUCT WILL 
SUITABLY MEET THE REQUIREMENTS OF THE PURCHASER’S 
INTENDED USE. 

Purchaser’s Remedy

Horizon’s sole obligation and purchaser’s sole and exclusive 
remedy shall be that Horizon will, at its option, either (i) service, 
or (ii) replace, any Product determined by Horizon to be defec-
tive. Horizon reserves the right to inspect any and all Product(s) 
involved in a warranty claim. Service or replacement deci-
sions are at the sole discretion of Horizon. Proof of purchase is 
required for all warranty claims.  SERVICE OR REPLACEMENT AS 
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S SOLE 
AND EXCLUSIVE REMEDY. 

Limitation of Liability

HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCI-
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF PROFITS OR 
PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY, REGARDLESS 
OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, 
TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY 
OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS BEEN ADVISED OF THE 
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the 
liability of Horizon exceed the individual price of the Product on 
which liability is asserted. As Horizon has no control over use, 
setup, fi nal assembly, modifi cation or misuse, no liability shall be 
assumed nor accepted for any resulting damage or injury. By the 
act of use, setup or assembly, the user accepts all resulting li-
ability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept 
the liability associated with the use of the Product, purchaser is 
advised to return the Product immediately in new and unused 
condition to the place of purchase.

Law

These terms are governed by Illinois law (without regard to 
confl ict of law principals).  This warranty gives you specifi c legal 
rights, and you may also have other rights which vary from state 
to state.  Horizon reserves the right to change or modify this 
warranty at any time without notice.

WARRANTY SERVICES

Questions, Assistance, and Services

Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide 
warranty support or service. Once assembly, setup or use of the 
Product has been started, you must contact your local distributor 
or Horizon directly. This will enable Horizon to better answer your 
questions and service you in the event that you may need any 

assistance. For questions or assistance, please visit our website 
at www.horizonhobby.com, submit a Product Support Inquiry, or 
call the toll free telephone number referenced in the Warranty 
and Service Contact Information section to speak with a Product 
Support representative. 

Inspection or Services

If this Product needs to be inspected or serviced and is compli-
ant in the country you live and use the Product in, please use 
the Horizon Online Service Request submission process found 
on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise 
Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a 
shipping carton. Please note that original boxes may be included, 
but are not designed to withstand the rigors of shipping without 
additional protection. Ship via a carrier that provides tracking 
and insurance for lost or damaged parcels, as Horizon is not 
responsible for merchandise until it arrives and is accepted at 
our facility. An Online Service Request is available at http://www.
horizonhobby.com/content/_service-center_render-service-
center. If you do not have internet access, please contact Horizon 
Product Support to obtain a RMA number along with instructions 
for submitting your product for service. When calling Horizon, 
you will be asked to provide your complete name, street address, 
email address and phone number where you can be reached 
during business hours. When sending product into Horizon, 
please include your RMA number, a list of the included items, 
and a brief summary of the problem.  A copy of your original 
sales receipt must be included for warranty consideration. Be 
sure your name, address, and RMA number are clearly written on 
the outside of the shipping carton.  

NOTICE: Do not ship LiPo batteries to Horizon. If you have 
any issue with a LiPo battery, please contact the appropriate 
Horizon Product Support offi ce.

Warranty Requirements 
For Warranty consideration, you must include your original 
sales receipt verifying the proof-of-purchase date.

 Provided 

warranty conditions have been met, your Product will be 
serviced or replaced free of charge. Service or replacement deci-
sions are at the sole discretion of Horizon.

Non-Warranty Service
Should your service not be covered by warranty, service will 
be completed and payment will be required without notifi ca-
tion or estimate of the expense unless the expense exceeds 
50% of the retail purchase cost. 

By submitting the item for 

service you are agreeing to payment of the service without 
notifi cation. Service estimates are available upon request. You 
must include this request with your item submitted for service. 
Non-warranty service estimates will be billed a minimum of 
½ hour of labor. In addition you will be billed for return freight. 
Horizon accepts money orders and cashier’s checks, as well 
as Visa, MasterCard, American Express, and Discover cards. By 
submitting any item to Horizon for service, you are agreeing 
to Horizon’s Terms and Conditions found on our website http://
www.horizonhobby.com/content/_service-center_render-
service-center. 

NOTICE: Horizon service is limited to Product compliant in 
the country of use and ownership. If received, a non-compli-
ant Product will not be serviced. Further, the sender will be 
responsible for arranging return shipment of the un-ser-
viced Product, through a carrier of the sender’s choice and 
at the sender’s expense. Horizon will hold non-compliant 
Product for a period of 60 days from notifi cation, after which 
it will be discarded. 

Warnung

Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn 
es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei 
Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. 
Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten 
Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch 
der Fernsteuerung.

Garantiezeitraum

Exklusive Garantie ¬ Horizon Hobby Inc (Horizon) garantiert, dass 
das gekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern 
ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen 
Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben 
wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate 
und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem 
Garantiezeitraum.

Einschränkungen der Garantie

Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt 
und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers 
besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser 
Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, 
die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. 
Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. 
Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger 
Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, 
diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder
modifi zieren und widerruft dann bestehende 
Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des 
Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers 
für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer 
allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen 
Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im 
Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall 
festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind 
die exklusiven
Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird. 
Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu 
prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die 
Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei 
Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, 
hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des 
Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen 
Einsatz oder Modifi kationen irgendwelcher Art aus. Die 
Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche 
Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, 
die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus. Rücksendungen 
durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner 
Landesvertretung bedürfen der Schriftform.

Schadensbeschränkung

Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden,
Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in 
irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen 
verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang 
mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung 
erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine Ansprüche 
aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen 
Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfl uss 
auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung des Produktes 
oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt 
werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert 
keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder 
Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des
Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten 
Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen 
im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu 

akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem 
Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer 
zurückzugeben.

Sicherheitshinweise

Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. 
Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und 
erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein 
Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann 
zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen
erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht 
für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines 
Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält 
Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die 
Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, 
diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und 
zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und 
Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen 
vermieden werden.

Fragen, Hilfe und Reparaturen

Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine
Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht 
durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb 
kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit 
Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte
Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.

Wartung und Reparatur

Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie 
sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon. 
Rücksendungen / Reparaturen werden  nur mit einer von Horizon 
vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten 
Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service.  Mehr 
Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter  www. 
Horizonhobby.de oder  telefonisch bei dem technischen Service 
von Horizon.  
Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass 
der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim 
Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen 
Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, 
da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den 
Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem Produkt 
einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung 
und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin 
benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für 
Rückfragen, sowie eine Email Adresse.

Garantie und Reparaturen

Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein 
Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, 
aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte 
sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder 
ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.

Kostenpfl ichtige Reparaturen

Liegt eine kostenpfl ichtige Reparatur vor, erstellen wir einen
Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die 
Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des 
Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem 
Händler zu entrichten. Bei kostenpfl ichtigen Reparaturen 
werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die 
Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 
Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen 
haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder 
anderweitig zu verwerten.

Achtung:

 

Kostenpfl ichtige Reparaturen nehmen wir nur 

für Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen, 
besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem 
aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst 
vorgenommen werden.

LIMITED WARRANTY

GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN

Summary of Contents for Inverza 33

Page 1: ...1 Inverza 33 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Page 2: ... werden können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben ACHTUNG Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen WARNUNG Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wah...

Page 3: ...fférents niveaux de danger lors de l utilisation de ce produit REMARQUE Procédures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures ATTENTION Procédures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves AVERTISSEMENT Procédures qui si elles ne sont pas suiv...

Page 4: ...assen werden da die Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sé curité avant utilisation Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie de graves blessures et des dégâts matériels Composants Utilisez uniquement des composants compatibles Si vous avez des questions conc...

Page 5: ...en könnten Planen Sie sorgfältig ihren Flugweg vor dem Start CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L UTILISATION Inspectez votre modèle avant chaque vol Surveillez les fréquences radio utilisées à proximité Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suf fisamment grande pour voler en toute sécurité Contrôlez que la zon...

Page 6: ...Wheel Pant Unterlegscheibe flach Radschuh Rondelle plate Carénage de roue Rondella piana Carenatura ruote M4 20mm 2 Socket Head Cap Screw Wing Inbusschraube Tragfläche Vis BTR Aile Viti con testa a brugola Ala d4 D12mm 4 Flat Washer Wing Unterlegscheibe flach Tragfläche Rondelle plate Aile Rondella piana Ala d3 D7mm 2 Rubber Ring Wing Gummiring Tragfläche Anneau caoutchouc Aile Anello in gomma Ala M3 1...

Page 7: ...sicurarsi rotazione libera Push tightly Fest drücken Serrez fortement Spingere forte Apply oil Öl verwenden Appliquez du lubrifiant Applicare olio Attach temporarily Vorübergehend anbringen Attachez temporairement Attaccare temporaneamente L R L R Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren A...

Page 8: ...twerk m Ruder rechts Stabilisateur droit avec gouverne Stabilizzatore destro con elevatore Inverza 33 7 HAN492507 Rudder Inverza 33 Hangar 9 Inverza 33 Seitenruder Dérive Timone Inverza 33 8 HAN492508 Cowl Inverza 33 Hangar 9 Inverza 33 Motorhaube Capot Naca motore Inverza 33 9 HAN492509 Main Landing Gear with Axles Inverza 33 Hangar 9 Inverza 33 Hauptfahrwerk m Achsen Train d atterrissage avec ax...

Page 9: ... CA liquida PAAPT02 Medium CA Mitellflüssiger Sekundenkleber Colle CA cyanoacrylate moyenne CA medio PAAPT39 30 Minute Epoxy 30 Minuten Epoxidharzkleber Colle Époxy 30 minutes Epoxy 30 minuti PAAPT42 Z 42 Threadlock Schraubensicherung Frein filet Adesivo frenafiletti PAR8044 Pro Servo Tape Pro Servoklebeband Ruban adhésif pour servo qualité professionnelle Nastro pro per servi HAN116 Fuel Filler with...

Page 10: ... inch 3 16 inch 7 64 inch 1 5mm 4mm 4 5mm Cacciavite con testa a sfera 1 16 inch 3 32 inch 3 16 inch 7 64 inch 1 5mm 4mm 4 5mm Sanding drum Trommelschleifmaschine Embout de ponçage cylindrique Tampone per scartavetratura Nutdriver 5 5mm 7mm Steckschlüssel 5 5mm 7mm Clé à écrou 5 5mm et 7mm Chiave per dadi 5 5mm 7mm Hobby knife 11 blade Hobbymesser mit Klinge Nr 11 Couteau de modélisme doté d une l...

Page 11: ...rt dass die Servos in die Endanschläge laufen bevor sich Sender und Empfänger verbunden haben AVANT DE COMMENCER L ASSEMBLAGE Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio Cela inclut la charge des ba...

Page 12: ...chrauben Positionnez le servo de façon temporaire sa tête orientée vers la gouverne Centrez le servo entre les deux rails et marquez l emplacement des vis de fixation Montare temporaneamente il servo in modo che il suo albero di uscita sia più vicino alla linea di cerniera Centrare il servo sulle due alette di supporto e segnare i fori per le viti 2 Using a drill and 1 16 inch drill bit drill the m...

Page 13: ...Duty 3 inch Verlängerung an das Servo an Sichern Sie den Stecker mit festen Garn und Tape Connectez une rallonge Spektrum de 7 5cm au servo Utilisez de la ficelle et de l adhésif de masquage pour sécuriser la connexion Collegare al servo una prolunga Spektrum da 75mm assicurando il collega mento con spago e nastro per mascherature 6 Apply masking tape to the end of a rod and pass it through the win...

Page 14: ...enkung Vissez les chapes rotules sur la biellette fournie Montare gli attacchi a sfera sulle barrette di comando fornite 9 Adjust the ball links so that they are each threaded on the rod equally and with a spacing of 33 mm Drehen Sie die Kugelköpfe gleichmäßig auf das Gestänge so dass Sie einen Abstand von 33mm haben Ajustez les chapes de façon que leur vissage soit symétrique et que la dis tance ...

Page 15: ... Ruderhorn Connectez la rotule au guignol en utilisant une clé 2 5 mm et et une clé à écrou 5 5mm Con le apposite chiavi installare gli attacchi a sfera sulle squadrette Use a 2 5mm balldriver to install the servo arm Then install the servo arm setscrews Apply threadlock to the servo output screw only Schrauben Sie den Arm mit einem 2 5 mm Inbusschlüssel fest Ziehen Sie danach die Madenschrauben d...

Page 16: ...ear using a drill and a 7mm nutdriver Montieren Sie die Achse mit Hilfe einer Bohrmaschine und einem 7mm Steckschlüssel Installez l axe de roue en utilisant une perceuse et une clé hexagonale de 7mm Montare l asse sul carrello usando un trapano e una chiave da 7mm LANDING GEAR WHEEL PANT INSTALLATION MONTAGE DES FAHRWERKES UND DER RADSCHUHE INSTALLATION DU TRAIN D ATTERRISSAGE ET DES CARÉNAGES DE ...

Page 17: ...the wheel Geben Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die Achse und montieren das Rad Appliquez une goutte de lubrifiant sur l axe et installez la roue Mettere sull asse una goccia di olio leggero e montare la ruota 6 LANDING GEAR WHEEL PANT INSTALLATION MONTAGE DES FAHRWERKES UND DER RADSCHUHE INSTALLATION DU TRAIN D ATTERRISSAGE ET DES CARÉNAGES DE ROUES MONTAGGIO DEL CARRELLO E DELLE CARENATURE R...

Page 18: ... de roues Contrôlez que les roues tournent librement une fois que les carénages sont installés Con una chiave esagonale da 2 5mm installare le viti delle carenature poi verificare che le ruote girino liberamente Using a 4mm ball driver install the landing gear and landing gear cover Schrauben Sie mit einem 4mm Inbusschlüssel den Fahrwerksbügel und die Abdeckung fest Utilisez une clé BTR de 4mm pour...

Page 19: ... une vis de fixation de servo dans chacun des trous pour tailler le filetage dans le bois Retirez les vis Appliquez une petite quantité de colle CA dans chaque trou pour durcir les filets Avvitare una vite in ciascun foro poi toglierla e mettere nei fori qualche goc cia di colla CA liquida per indurire la filettatura 2 1 Use a 1 16 inch drill bit to pierce the covering over the pre drilled servo mount...

Page 20: ...ant du fuselage Passare la prolunga attraverso la fusoliera poi montare il servo in modo che il suo asse di uscita sia rivolto verso la parte anteriore della fusoliera 5 4 Connect a Spektrum heavy duty 24 inch extension to the servo Use a string and masking tape to secure the connection Schließen Sie eine 24 inch Heavy Duty Servoverlängerung an das Servo an Sichern Sie die Verbindung mit Garn Conn...

Page 21: ... des vis de stabilisateur Mettere del frenafiletti sulle viti di fissaggio dello stabilizzatore Using a 2 5mm ball driver mount the horizontal stabilizers to the fuselage Schrauben Sie mit einem 2 5mm Kugelkopf das Höhenleitwerk an den Rumpf Utilisez une clé BTR 2 5mm pour fixer les deux parties du stabilisateur au fuselage Con una chiavetta esagonale da 2 5mm montare lo stabilizzatore orizzontale su...

Page 22: ...eibe das letzte Loch auf dem Servoarm wie abgebildet ab Utilisez une mini perceuse et un disque à tronçonner coupez le bras au niveau du dernier trou et de la marque Con una fresa e un disco da taglio eliminare la parte più esterna all ultimo foro sulla squadretta del servo Adjust the ball links so that they are each threaded on the rod equally and with a spacing of 92mm Drehen Sie die Kugelkopfan...

Page 23: ...ta del servo 5 6 Using a 4 40 ball driver install the servo arm setscrews Ziehen Sie die Madenschrauben des Servoarm mit einem 4 40 Inbusschlüs sel an Utilisez une clé BTR 4 40 pour visser les vis de serrage latéral du bras Installare il grano sulla squadretta del servo usando una chiave adatta ELEVATOR SERVO ARM AND LINKAGE INSTALLATION HÖHENRUDERSERVOARM UND ANLENKUNG INSTALLATION DU BRAS DE SER...

Page 24: ...o positionné légèrement en arrière quand la gouverne est au neutre permet un débatte ment équivalent vers le haut et vers le bas Con una barretta di comando da 92mm il braccio del servo è leggermente verso la poppa della fusoliera quando l elevatore è centrato Questo permette di avere una deflessione dell elevatore uguale in entrambi i sensi Once both elevator servos are installed ensure both eleva...

Page 25: ...e cerniere se necessario 2 3 Using a small drill bit open the covering where the tail gear is to be installed Öffnen Sie mit einem kleinem Bohrer die Öffnung für den Spornraddraht Utilisez un petit foret pour faire une ouverture dans l entoilage où la tige de la roulette de queue sera insérée Con una piccola punta aprire il rivestimento nel punto in cui bisogna installare il carrello di coda Slide...

Page 26: ... to the hinge pin Geben Sie etwas Vaseline auf das Scharniergelenk Appliquez de la gelée de pétrole sur l axe de la charnière Mettere un po di vaselina sul perno della cerniera Using 30 minute epoxy glue the tail gear wire into the rudder Kleben Sie mit 30 Minuten Expoxy den Spornradraht an das Ruder Utilisez de la colle Epoxy 30 minutes pour coller la tige dans la dérive Con colla epoxy 30 minuti...

Page 27: ...ioni Pulire gli eccessi di colla con alcol Usare un pezzo di nastro adesivo per tenere fermo il timone Apply 30 minute epoxy to the hinges and insert them into the rudder Let the epoxy cure before proceeding to the next step Geben Sie 30 Minuten Epoxy auf die Scharniere und setzen diese in das Ruder Lassen Sie das Epoxy vollständig trocknen bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren Appliquez d...

Page 28: ...ng screw into each of the holes Remove the screws then apply a small amount of thin CA to each hole to harden the threads Drehen Sie eine Servoschraube in jedes der Löcher Entfernen Sie die Schraube und geben etwas dünnflüssigen Sekundenkleber hinein um die Gewinde zu härten Vissez une vis de fixation dans chacun des trous pour tailler le filetage dans le bois Retirez les vis Appliquez une petite qua...

Page 29: ...ando la colla CA è asciutta montare il supporto per il carrello di coda 15 Install the tailwheel and secure with the wheel collar The shoulder on the collar faces the wheel Montieren Sie das Spornrad und sichern dieses mit dem Stellring Die Flanschseite des Stellringes sollte zum Rad zeigen Installez la roulette et sécurisez la à l aide de la bague La partie conique de la bague doit être orientée ...

Page 30: ...ärten Vissez une vis de fixation de servo dans chacun des trous pour tailler le filetage dans le bois Retirez les vis Appliquez une petite quantité de colle CA dans chaque trou pour durcir les filets Avvitare una vite in ciascun foro poi toglierla e mettere nei fori qualche goc cia di colla CA liquida per indurire la filettatura 3 Mount the rudder servo such that the output shaft is closer to the fron...

Page 31: ...durch die Quetschhülse Crimpen Sie dann die Quetschhülse Passez le câble dans un manchon en laiton puis dans la boucle de l oeillet et de nouveau dans le manchon en laiton Sertissez le manchon Infilare il cavo attraverso il manicotto in ottone l occhiello del terminale e poi di nuovo nel manicotto Schiacciare il manicotto per bloccare il tutto Using a 2 5mm ball driver and a 5 5mm nutdriver install...

Page 32: ...el servo ap plicando del frenafiletti RUDDER SERVO AND PULL PULL CABLE INSTALLATION EINBAU VON HÖHENRUDERSERVO UND PULL PULL KABEL ASSEMBLAGE DU CÂBLE PULL PULL ET DU SERVO DE LA GOUVERNE DE DIRECTION INSTALLAZIONE DEL SERVO DEL TIMONE E DEI CAVETTI DI COMANDO Pass the cable through the brass sleeve eye bolt then back through the sleeve With the servo powered and the rudder taped in the neutral pos...

Page 33: ... Schrauben die Einschlagmut tern nacheinander in das Holz Utilisez les entretoises pour tirer sur les écrous prisonniers un par un pour les enfoncer correctement dans le bois Usare il supporto motore per stringere i dadi ciechi e fissarli definitiva mente 2 Remove one bolt at a time and apply threadlock to engine bolt then rein stall Schrauben Sie jeweils einen Bolzen raus geben Schraubensicherungsl...

Page 34: ...zwei Schlitze in die Motorbox Utilisez une perceuse et un foret pour tailler des rainures dans la boîte de fixation au niveau des marques du module d allumage Ricavare due fessure nelle posizioni segnate Using a drill and 1 8 inch drill bit open a hole for the ignition wires It is recommended to enlarge the hole with a rotary tool and sanding drum to 3 8 inch diameter to install a grommet This prot...

Page 35: ...s l intérieur du fuselage Far passare i cavi dell accensione all interno della fusoliera 6 Apply the hook tape using CA glue to the engine box where the ignition module is to be installed Kleben Sie die Schlaufenseite mit Sekundenkleber an die Motorbox dort wo das Zündmodul befestigt werden soll Appliquez l autre morceau de bande auto agrippante sur la boîte de fixation à l emplacement du module d ...

Page 36: ...rniti 9 Using a hobby knife remove the covering where the switch is to be installed using a trim iron to seal the edges Entfernen Sie mit einem Hobbymesser die Bespannung wo der Schalter eingebaut werden soll Bügeln Sie die Schnittkanten wieder fest Utilisez un couteau de modélisme pour retirer l entoilage qui recouvre l emplacement de l interrupteur utilisez un fer à entoiler pour coller l entoil...

Page 37: ...bero di uscita rivolto verso il retro della fusoliera Using a 2mm drill bit enlarge the servo arm hole as shown then attach the quick connector to the servo arm at the 15mm hole Vergrößern Sie das Loch in dem Servoarm mit einem 2mm Bohrer und setzen den Servoanschluss in das 15mm Loch Utilisez un foret de 2mm pour agrandir le trou situé à 15mm du centre comme sur la photo puis attachez y le connec...

Page 38: ... coller la gaine à la cloison afin de terminer l installation de la commande Incollare all ordinata parafiamma con colla CA il tubetto guida del comando motore completando così l installazione Install the quick connector to the engine throttle arm Schrauben Sie den Gestängesanschluss auf den Gashebel Installez un connecteur rapide sur le levier de carburateur du moteur Installare il connettore rapid...

Page 39: ...etta nel punto indicato nella foto Apply threadlock to the muffler bolts Geben Sie Schraubensicherungslack auf die Schalldämpferbolzen Appliquez du frein filet sur les vis de fixation de l échappement Mettere del frenafiletti sui bulloni del silenziatore Use the exhaust gasket and hardware supplied with the engine to complete the muffler installation Schrauben Sie die Krümmerdichtung mit Schalldämpfer ...

Page 40: ... using a tie wrap or safety wire Setzen Sie das Pendel in die gelbe Kraftstoffleitung und sichern es mit einem Kabelbinder oder Sicherheitsdraht Installez le plongeur sur la durite jaune sécurisez la liaison en utilisant un collier Inserire il pescante nel tubetto giallo assicurandolo con una fascetta o un altro tipo di legatura Install the brass tubes in the fuel tank stopper Setzen Sie die Messin...

Page 41: ...lüftung sleitung sollte nach oben oben zeigen wenn der Tank eingebaut ist Installez le bouchon et serrez la vis Le tube de mise à l air doit être orienté vers le dessus du réservoir Montare il tappo e stringere la vite La presa di sfiato dovrebbe essere rivolta verso la parte alta del serbatoio quando è installato Install the vent and fill lines Use a wrap or safety wire to secure the con nection Sc...

Page 42: ...e la sangle auto agrippante Fissare il serbatoio con una fascetta a strappo Apply a piece of masking tape to the top of the tank then glue a piece of hook tape to the masking tape Kleben Sie Kreppband auf die Oberseite des Tanks und kleben dann ein Stück der Hakenseite des Klettbandes auf das Kreppband Appliquez un morceau d adhésif de masquage sur le dessus du réser voir puis collez un morceau de...

Page 43: ... Sie den Anschluss mit einem Kabelbinder Connectez au carburateur la durite FKM fournie avec le moteur Evolution 33cc Utilisez un collier pour sécuriser la liaison Collegare al carburatore il tubo FKM fornito con il motore Evolution 33cc Fissare con una fascetta Drill a small hole at the bottom of the fuselage in front of the landing gear and exit the vent line Use a tie wrap to secure the line fr...

Page 44: ...its to drill a hole Bohren Sie mit einem 1 8 und 1 4 inch Bohrer ein Loch Utilisez un foret de 3 mm puis un foret de 6mm pour percer un trou Forare con punte da 3 mm e da 6 mm Install the fuel filler Montieren Sie den Füllstutzen Installez le filtre à carburant Installare la presa di riempimento 9 FUEL TANK AND FUEL FILLER INSTALLATION EINBAU DES KRAFTSTOFFTANKS UND TANKSTUTZEN INSTALLATION DU RÉSER...

Page 45: ...en Sie mittelflüssigen Sekundenkleber auf das Krepptape Appliquez de la colle CA moyenne sur l adhésif de masquage Mettere della colla CA media sul nastro adesivo Glue a piece of loop tape to the masking tape Kleben Sie ein Stück Schlaufenklett auf das Kreppband Collez un morceau de bande auto agrippante sur l adhésif de masquage Incollare sul nastro adesivo un pezzo di nastro a strappo RECEIVER AN...

Page 46: ...k Hackenseite des Klettband in der Größe der Akkus aus Placez temporairement les batteries à l emplacement montré ci dessus et découpez un morceau de bande auto agrippante correspondant à la surface des 2 batteries Mettere provvisoriamente le due batterie nella posizione che si vede qui sopra e tagliare un pezzo di nastro a strappo con una dimensione pari all area oc cupata dalle batterie Glue a p...

Page 47: ...o aver già passato la fascetta at traverso la fessura Mount the receiver battery and secure the battery using a tie wrap Setzen Sie den Empfängerakku ein und sichern ihn mit einem Kabelbinder Installez la batterie de réception et fixez la à l aide d un collier Montare la batteria del ricevitore e fissarla con una fascetta Apply masking tape to the back of the receiver Kleben Sie Krepptape auf die Rü...

Page 48: ...en Sekundenkleber auf das Krepptape Appliquez de la colle CA sur l adhésif de masquage Mettere della colla CA sul nastro adesivo Apply medium CA to the receiver location in the fuselage Geben Sie etwas mittleren Sekundenkleber dort hin wo das Klettband geklebt werden soll Appliquez de la colle CA moyenne sur la platine à l emplacement du ré cepteur Mettere della colla CA media sulla fusoliera dove...

Page 49: ...e Mount the receiver Montieren Sie den Empfänger Installez le récepteur Montare il ricevitore Using a piece of double sided tape mount the remote receiver Befestigen Sie den Satellitenempfänger mit einem Stück doppelseitigem Klebeband Utilisez de l adhésif double face pour fixer le récepteur satellite Fissare il ricevitore remoto con un pezzo di nastro biadesivo RECEIVER INSTALLATION EMPFÄNGEREINBA...

Page 50: ...au de modélisme pour retirer l entoilage qui recouvre l emplacement de l interrupteur Con una lametta togliere il rivestimento nel punto in cui andrà fissato l interruttore Mount the receiver switch using the screw and nut provided Montieren Sie den Empfängerschalter mit den Schrauben und Mutter aus dem Lieferumfang Fixez l interrupteur du récepteur en utilisant les vis et les écrous fournis Montar...

Page 51: ...lldämpfer und Kühlluft wie im Bild oben abgebildet Utilisez la mini perceuse avec un disque à tronçonner et un tambour de pon çage pour effectuer les ouvertures pour le refroidissement l antiparasite de la bougie et les sorties d échappement comme sur la photo ci dessus Con le attrezzature di prima creare le aperture per il cappuccio della candela per l uscita del silenziatore e per il raffreddame...

Page 52: ...tte beachten Sie den Schubwinkel auf dem Motorspant und kleben dem entspre chend die längere Seite der Stützen zum Boden des Flugzeuges Utilisez de la colle CA moyenne pour assembler le support de batterie Remar quez l angle d anticouple de la cloison pare feu et collez la dans le fuselage la face orientée vers le dessous de l avion Incollare il supporto per la batteria con colla CA media Notare l...

Page 53: ...i velocità incollandogli un altro pezzo di nastro a strappo 5 6 Open the fuselage covering under the rudder tray for cooling Öffnen Sie den Rumpfbespannung unter dem Seitenruderservohalter für den Kühlluftaustritt Ouvrez l entoilage sous la platine du servo de dérive pour assurer le refroi dissement Per il raffreddamento aprire il rivestimento della fusoliera sotto al supporto del timone Mount the...

Page 54: ...über Nacht trocknen Appliquez les autocollants sur votre modèle en vous basant sur les illus trations de cette section Utilisez un pulvérisateur d eau avec une goutte de liquide vaisselle ou du produit de nettoyage vitres à l emplacement de l autocollant pour pouvoir le repositionner Utilisez du papier absorbant pour essuyer l excès d eau sous l autocollant Laissez le modèle sécher durant une nuit...

Page 55: ...REMENT RUDERAUSS CHLÄGE MESURE DES DÉBATTEMENTS DES GOU VERNES MISURA DELLE SUPERFICI DI CONTROLLO WING AND CANOPY ASSEMBLY MONTAGE DER TRAGFLÄCHE UND DER KABINENHAUBE FIXATION DE L AILE ET DE LA VERRIÈRE ASSEMBLAGGIO ALA E CAPOTTINA Assemble the wing bolt in this order bolt washer and o ring Using a 3 mm ball driver tighten the bolt Montieren Sie den Tragflächenbefestigungsschraube in folgender Re...

Page 56: ...itement le modèle 1 Fixez les panneaux des ailes au fuselage Assurez vous de raccorder les fils de l aileron aux câbles appropriés du récepteur Assurez vous qu aucun fil ne ressort du fuselage avant de serrer les vis des ailes Votre modèle doit être bien assemblé et prêt à voler avant de l équilibrer 2 Le centre de gravité est situé à une distance comprise entre 175 et 185mm en avant du bord de fuit...

Page 57: ...er Sender und Empfänger noch nicht verbunden sind DÉBATTEMENTS 1 Mettez l émetteur et le récepteur sous tension Con trôlez les mouvements de la dérive en utilisant votre émetteur Quand le manche est vers la droite la dérive doit s orienter vers la droite Inversez la direction du servo à l émetteur si nécessaire 2 Contrôlez les mouvements de la profondeur en utilisant votre émetteur Déplacez le man...

Page 58: ...t beeinflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen CHECKLIST D AVANT VOL Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre ra dio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de l ém...

Page 59: ...tungen bewe gen kann CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le faire pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour être sûr qu ils sont en bo...

Page 60: ...TÉS CONCERNANT LE VOL Le Composite Inverza 33 est un appareil très docile en l air comme au sol Les atterrissages et les décollages sont très faciles et lents Commencez par poser le modèle au sol Contrôlez que toutes les gouvernes fonctionnent dans la bonne direc tion Montez votre trim des gaz pour obtenir un ralenti soutenu Roulez au sol face au vent Augmentez les gaz progressivement en compensan...

Page 61: ...wenn es falsch eingesetzt wird zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen Betreiben Sie Ihr RC Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung Garantiezeitraum Exklusive Garantie Horizon Hobby Inc Horizon garantiert dass das gekaufte Produkt frei von Material und Montagefehlern ist De...

Page 62: ...ons payantes que pour les composants électroniques et les moteurs Les réparations touchant à la mécanique en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l acheteur lui même Periodo di garanzia La garanzia esclusiva Horizon Hobby Inc Horizon garantisce che i prodotti acquistati il Prodotto sono privi di...

Page 63: ...éger la santé humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage veuillez contacter votre mairie votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit Anweisungen zur Entsorgung von Elektro und Elektronik Altgeräten für Benutzer in der Europäischen Union Dieses Produkt darf nic...

Page 64: ...nticipated prior to the specific event b An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endang...

Page 65: ...um trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc Inverza and its design are trademarks of Kevin Kimball used under license to Horizon Hobby Inc The trim scheme of the Inverza 33 was designed by Mirco Pecorari of Aircraft Studio Design All other trademarks service marks and logos are property of their respective owners 40165 1 Created 7 2013 ...

Reviews: