47
7
8
Mount the ignition pack, using a tie wrap to secure the battery in place. It’s
best to pass the tie wrap through the slots before mounting the battery.
Setzen Sie den Zündakku ein und sichern ihn ebenfalls mit einem Kabel-
binder. Am einfachsten ist es den Kabelbinder vor dem Einsetzen des Akkus
schon zu plazieren.
Installez le batterie d’allumage, utilisez un collier pour maintenir la batterie
en place. Il est plus simple de glisser le collier dans les rainures avant de
positionner la batterie.
Montare la batteria dell’accensione e fi ssarla al suo posto con una fascetta.
Quando si posiziona la batteria, è meglio aver già passato la fascetta at-
traverso la fessura.
Mount the receiver battery and secure the battery using a tie wrap.
Setzen Sie den Empfängerakku ein und sichern ihn mit einem Kabelbinder.
Installez la batterie de réception et fi xez-la à l’aide d’un collier.
Montare la batteria del ricevitore e fi ssarla con una fascetta.
Apply masking tape to the back of the receiver.
Kleben Sie Krepptape auf die Rückseite des Empfängers.
Appliquez de l’adhésif de masquage au dos du récepteur.
Mettere del nastro adesivo sul retro del ricevitore.
1
RECEIVER AND IGNITION PACK INSTALLATION • EINBAU VON EMPFÄNGER- UND ZÜNDAKKU • INSTALLA-
TION DE LA BATTERIE DE RÉCEPTION ET D’ALLUMAGE• INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA DEL RICEVITORE E
DELL’ACCENSIONE
RECEIVER INSTALLATION • EMPFÄNGEREINBAU •
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR • INSTALLAZIONE DEL
RICEVITORE