51
1
Using a rotary tool and cutting disk, open the front of the cowl using the
picture as a guide. Use a sanding drum to smooth out the corners.
Öffnen Sie mit dem Drehschleifer die Motorhaube wie abgebildet. Glätten Sie
die Kanten mit einer Schleiftrommel.
Utilisez une mini perceuse et un disque à tronçonner pour ouvrir l’avant
du capot, basez-vous sur la photo pour la forme de la découpe. Utilisez un
tambour de ponçage pour arrondir les angles.
Con una fresa o un disco da taglio, ricavare l’apertura frontale indicata nella
foto. Arrotondare gli spigoli con un tamburo abrasivo.
2
3
Using a rotary tool and sanding drum, create openings for spark plug cap,
muffl er exit and cooling as in the picture above.
Öffnen Sie mit einem Fräser und Schleiftrommel die Motorhaube für die Glüh-
kerzenkappe, Schalldämpfer und Kühlluft wie im Bild oben abgebildet.
Utilisez la mini perceuse avec un disque à tronçonner et un tambour de pon-
çage pour effectuer les ouvertures pour le refroidissement, l’antiparasite de la
bougie et les sorties d’échappement comme sur la photo ci-dessus.
Con le attrezzature di prima, creare le aperture per il cappuccio della candela,
per l’uscita del silenziatore e per il raffreddamento, come indicato nella foto
qui sopra.
Install the washer and rubber ring on the cowl screws and complete the cowl
installation.
Setzen Sie auf die Schrauben die Unterlegscheiben und den Gummiring und
schrauben damit die Motorhaube an.
Glissez une rondelle métallique et une rondelle caoutchouc sur chaque vis de
fi xation du capot.
Mettere le rondelle e gli anelli di gomma sulle viti di fi ssaggio della naca
motore e completare l’installazione.
COWL PREPARATION AND INSTALLATION• MOTORHAUBE VORBEREITUNG UND EINBAU • PRÉPARATION ET INSTALLATION DU CAPOT • PREPARAZIONE E INSTALLAZIONE
DELLA NACA MOTORE