background image

4

5

SONNIG

TEILWEISE BEDECKT

BEDECKT

REGEN

STURM

4. Halten Sie den Niederschlagsmesser so an die Montageoberfläche dass

die Montageöffnungen am unteren Gehäuseteil mit den Dübeln

übereinstimmen. Stecken Sie die mitgelieferten Bundschrauben in die

Löcher und ziehen Sie sie mit einem Schraubendreher fest.

8. Installation zusätzlicher Remote-Thermo-Hygrometer Sensoren

Zusätzliche Remote-Thermo-Hygrometer-Sensoren können separat

erworben werden (nicht Teil des Lieferumfangs).

1. Wählen Sie einen Aufstellort innerhalb des effektiven

Übertragungsbereichs von 100 Metern für das Remote Thermo-

Hygrometer. Verringern Sie den Abstand wenn sich Hindernisse

zwischen dem Monitor und dem Remote-Sensor befinden.

2. Lösen Sie die Schrauben an der Batteriefachabdeckung des Remote-

Sensors mit einem kleinen Schraubendreher. Legen Sie entsprechend

der angegebenen Polarität 2 Stück AAA-Batterien ein.

3. Weisen Sie dem Remote-Sensor Kanal 2 oder 3 zu indem Sie den

Schiebeschalter im Inneren des Sensorbatteriefachs entsprechend

einstellen. (Kanal 1 wird vom Niederschlagsmesser verwendet und sollte

daher nicht dem neuen Remote-Thermo-Hygrometer zugewiesen

werden.)

4. Drücken Sie die Taste „Tx“ im Inneren des Batteriefachs des Remote-

Sensors, um die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte an den Monitor

zu übertragen. Schließen Sie dann das Batteriefach und schrauben Sie

die Abdeckung fest.

5. Halten sie die Taste „CHANNEL/SEARCH“ am Monitor gedrückt um nach

allen Remote-Sendern zu suchen. Die Temperatur- und

Luftfeuchtigkeitswerte für die von Ihnen ausgewählte Kanal-Nummer

werden auf dem Monitor angezeigt wenn die Funkübertragung

erfolgreich ist.

BETRIEBSARTEN

Bezeichnung und Funktion der Tasten:

RAIN/CLEAR

Kurzer Tastendruck:

Anzeige der täglichen/wöchtentlichen/monatlichen/

gesamten Niederschläge

Taste 3 Sekunden gedrückt halten:

Niederschlagsaufzeichnungen löschen

RAIN HISTORY

Kurzer Tastendruck:

Anzeige der aktuellen Niederschlagsdaten, der

Niederschlagsdaten der vergangenen 6 Tage, Wochen oder Monate

WIND

Kurzer Tastendruck:

Anzeige der durchschnittlichen Windgeschwindigkeit

und der Windgeschwindigkeit in Böen

WIND ALARM

Kurzer Tastendruck:

Anzeige des Windalarms bei starken Böen und bei

schwachem Windchill

Taste 3 Sekunden gedrückt halten:

Eingabe der Einstellung für den Alarms

für hohe Windgeschwindigkeiten und für schwachen Windchill

PRESSURE

Kurzer Tastendruck:

Umschalten der Einheit für den Luftdruck zwischen

hPa, inHg und mb

Taste 3 Sekunden gedrückt halten:

Einstellen des Luftdrucks auf Normal-

Null (Meereshöhe)

CHANNEL/SEARCH

Kurzer Tastendruck:

Auswahl Innen, Kanal 1, 2, 3 oder Auto-Scroll

Taste 3 Sekunden gedrückt halten:

Alle Remote-Sensoren suchen

MEMORY

Kurzer Tastendruck:

Anzeige der Höchst- und Tiefstwerte

Taste 3 Sekunden gedrückt halten:

Aufzeichnungen löschen

HEAT INDEX/DEW POINT

Kurzer Tastendruck:

Anzeige von Hitzeindex und Taupunkt

CLOCK

Kurzer Tastendruck:

Anzeige von Zeit, Kalender und Wochentag

Taste 3 Sekunden gedrückt halten:

Uhr und Kalender einstellen

ALARM

Kurzer Tastendruck:

Anzeige der Alarmzeit, Alarmzeit aktivieren/

deaktivieren

Taste 3 Sekunden gedrückt halten:

Einstellen der Alarmzeit

UP

Kurzer Tastendruck:

In der Einstellung 1 Schritt vorwärts

Taste 3 Sekunden gedrückt halten:

Schnell vorwärts

Down

Kurzer Tastendruck:

In der Einstellung 1 Schritt rückwärts

Taste 3 Sekunden gedrückt halten:

Schnell zurück

SNOOZE/LIGHT

Kurzer Tastendruck:

Alarm mit Schlummerfunktion und

Hintergrundbeleuchtung

WIND ALARM

Kurzer Tastendruck:

Alarm bei starken Böen und bei schwachem Windchill

aktivieren/deaktivieren

WIND UNIT

Kurzer Tastendruck:

Umschalten der Windgeschwindigkeitseinheit

zwischen

Beaufort, mph, m/s, km/h und Knoten

RAIN UNIT

Kurzer Tastendruck:

Umschalten der Einheit für den Niederschlag zwischen

mm und Zoll

Kurzer Tastendruck:

Suche nach funkgesteuertem Zeitempfang

ZONE

Kurzer Tastendruck:

Umschalten zwischen Funkzeit und Zeitzonenzeit

Taste 3 Sekunden gedrückt halten:

Einstellen der Zeitzone

C/F

Kurzer Tastendruck:

Umschalten zwischen Grad Celsius und Grad

Fahrenheit

Verbindung mit Remote-Sensoren herstellen

Die Wetterstation nutzt die Funkfrequenz 433 MHz um Wetterdaten

zwischen Monitor und Remote-Sensoren zu übertragen.

Nach dem Einlegen der Batterien bzw. nach dem Anschließen über den

Adapter sucht der Monitor automatisch nach Remote-Sensoren.

Sie können den Suchmodus auch manuell auslösen, indem Sie die Taste

„CHANNEL/SEARCH“ gedrückt halten.

Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „INSTALLATION“ um die

Sensoren und die Funkverbindung einzurichten. Wenn die Verbindung nicht

hergestellt werden kann, setzen Sie die Remote-Sensoren zurück indem

Sie die Batterien aus den Sensoren entnehmen. Warten Sie 10 Sekunden

und legen Sie die Batterien dann wieder ein. Halten sie dann die Taste

„CHANNEL/SEARCH“ am Monitor gedrückt um nach den Remote-Sendern

zu suchen. Bleibt dies weiterhin ohne Erfolg, verringern Sie den Abstand

zwischen Sensor und Monitor und installieren Sie die Sensoren ggf. neu.

(Siehe hierzu den Abschnitt „INSTALLATION“.)

Windmesser (mit eingebautem Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsmesser

Wichtig:

Für den Windmesser ist bei einem Zurücksetzen (oder einem

Batteriewechsel) das Kalibrieren der Windrichtung erforderlich.

Suchmodusanzeige:

Anzeige der Windrichtung, Temperatur und Luftfeuchtigkeit blinkt.

Herstellen der Funkverbindung abgeschlossen:

Gültige Werte für Windgeschwindigkeit, Windrichtung und Kanal 1

Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden angezeigt. (Es kann im

Suchmodus bis zu 10 Minuten dauern, bis alle Werte für

Windgeschwindigkeit, Windrichtung und Kanal 1 Temperatur und

Luftfeuchtigkeit empfangen werden.)

Herstellen der Funkverbindung fehlgeschlagen:

Es wird keine Windgeschwindigkeit angezeigt („- - - -“) und keine

Windrichtung. Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit können nicht

angezeigt werden.

Niederschlagsmesser:

Suchmodusanzeige:

Anzeige der Gesamtniederschläge blinkt.

Herstellen der Funkverbindung abgeschlossen:

Gültige Anzeige der Gesamtniederschläge erscheint.

Herstellen der Funkverbindung fehlgeschlagen:

„- - - -“ hört auf zu blinken und bleibt bei der Anzeige der

Gesamtniederschläge (vorherige tägliche/wöchentliche/monatliche/

Niederschlagswerte bleiben erhalten)

Zusätzliche Remote-Thermo-Hygrometer-Sensoren:

Zusätzliche Remote-

Thermo-Hygrometer-Sensoren können separat erworben werden (nicht Teil

des Lieferumfangs).

Wichtig:

Wählen für zusätzliche Remote-Thermo-Hygrometer-Sensoren

Kanal 2 oder 3, da Kanal 1 vom Niederschlagsmesser verwendet wird.

Suchmodusanzeige:

Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsanzeige blinkt.

Herstellen der Funkverbindung abgeschlossen:

Gültige Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte für den ausgewählten

Kanal werden angezeigt.

Herstellen der Funkverbindung fehlgeschlagen:

Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte für den ausgewählten Kanal

können nicht angezeigt werden.

Wettervorhersage und Luftdruck

Das Gerät bietet auf Grundlage der Luftdruckveränderungen eine

Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden. Der

Abdeckungsbereich beträgt ca. 30–50 km. Die Wettervorhersage erfolgt

auf Grundlage der Luftdruckveränderungen und hat eine Prognosegüte von

etwa 70–75 %. Da Wetterbedingungen nicht 100%ig korrekt vorhergesagt

werden können, kann der Hersteller des Geräts für eventuelle Verluste

aufgrund einer falschen Vorhersage nicht haftbar gemacht werden.

Um korrekte Wettervorhersagen und Luftdruckwerte zu erhalten, müssen

Sie zuerst den aktuellen Luftdruck auf Normal-Null (Meereshöhe) eingeben.

Nach dem Einlegen der Batterien bzw. nach dem Anschließen über

den Adapter befindet sich der Monitor direkt im Einstellmodus für den

Luftdruck auf Normal-Null und die Luftdruckanzeige blinkt. Nehmen Sie die

Einstellung des Wertes mit den Tasten „

“ und „

“ vor. Drücken Sie

zum Bestätigen die Taste „PRESSURE“ und verlassen Sie dann das Menü.

Sie können die Taste „PRESSURE“ auch gedrückt halten um den Luftdruck

auf Normal-Null im normalen Anzeige-Modus einzugeben. Nehmen Sie die

Einstellung des Wertes mit den Tasten „

“ und „

“ vor. Drücken Sie

zum Bestätigen die Taste „PRESSURE“ und verlassen Sie dann das Menü.

Drücken Sie die Taste „PRESSURE“ um für die Luftdruckeinheit zwischen

hPa, inHg und mb auswählen.

Hinweis:

Den aktuellen Luftdruck auf Normal-Null (Meereshöhe) finden Sie

beispielsweise auf Ihrer örtlichen Wettervorhersageseite im Internet.

Innen- und Außentemperatur sowie Luftfeuchtigkeit

Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte werden oben rechts im Display

angezeigt. Drücken Sie die Taste“ C/F“ um die Temperatureinheit auf °F

oder °C einzustellen. Drücken Sie mehrmals die Taste „CHANNEL SEARCH“

um Innenraum, Kanal 1, Kanal 2 Kanal 3 oder die automatische Kanal-

Suche

angezeigt zu bekommen.

Hinweis:

Der Sensor für die Außentemperatur und die

Außenluftfeuchtigkeit ist in den Windmesser integriert und verwendet

Kanal 1. Zusätzliche Remote-Thermo-Hygrometer-Sensoren können separat

erworben werden. Ihnen sollte ausschließlich Kanal 2 oder 3 zugewiesen

werden.

Eiswarnung

Das Symbol für die Eiswarnung erscheint neben der Windchill-Anzeige auf

dem Display, wenn die Außentemperatur auf Kanal 1 auf oder unter 4°C

fällt. Damit erhalten Autofahrer eine frühzeitige Warnung vor möglicher

Straßenglätte.

Hitzeindex innen und außen

Beim Hitzeindex handelt es sich um eine Kombination aus Luftfeuchtigkeit

und Lufttemperatur. Er beschreibt die gefühlte Temperatur auf Basis der

Kombination aus Hitze und Feuchtigkeit.

Drücken Sie die Taste „HEAT INDEX/DEW POINT“ einmal um den

entsprechenden Innen- oder Außen-Hitzeindex auf dem Display

anzuzeigen. Das Symbol „HEAT INDEX“ wird angezeigt.

Taupunkt innen und außen

Der Taupunkt ist der Punkt, an dem die Luft mit Wasserdampf gesättigt

ist bzw. die Temperatur, auf die die Luft abkühlen muss, damit der

Wasserdampf kondensiert.

Drücken Sie die Taste „HEAT INDEX/DEW POINT“ zweimal um den

entsprechenden Innen- oder Außen-Taupunkt auf dem Display anzuzeigen.

Das Symbol „DEW POINT“ wird angezeigt.

Tägliche, wöchentliche und Gesamtniederschlagsmenge

Der kabellose Niederschlagsmesser liefert Messwerte für die tägliche/

wöchentliche/monatliche Gesamtniederschlagsmenge.

Drücken Sie mehrmals die Taste „RAIN/CLEAR“ um zwischen den

verschiedenen Anzeigearten umzuschalten. Das jeweilige Symbol für

„DAILY“, „WEEKLY“, „MONTHLY“ oder „TOTAL“ wird angezeigt.

Sie können in diesem Anzeigemodus die täglichen, wöchentlichen

oder monatlichen Niederschlagswerte löschen, indem Sie die Taste

„RAIN/CLEAR“ drücken und gedrückt halten. Die Werte werden auf

null gesetzt. Im Anzeigemodus für die Gesamtniederschlagsmenge

drücken Sie die Taste „RAIN/CLEAR“ und halten diese gedrückt um den

Gesamtniederschlagswert zu löschen.

Drücken Sie die Taste „RAIN UNIT“ an der Rückseite des Geräts um die

Einheit zwischen mm und Zoll zu ändern.

Summary of Contents for EWS 1500

Page 1: ......

Page 2: ...llt ist beispielsweise zur Anbringung einer Antenne so können Sie den Windmesser an diesem Mast befestigen 1 Falls erforderlich montieren und erden Sie einen Mast entsprechend den zugehörigen Anweisungen 2 Legen Sie die beiden U förmigen Metallhalterungen um den Mast Stecken Sie 4 der beigefügten Sechskantschrauben durch die Schraublöcher der U förmigen Metallhalterungen und durch die Schraublöche...

Page 3: ...zeige der Windrichtung Temperatur und Luftfeuchtigkeit blinkt Herstellen der Funkverbindung abgeschlossen Gültige Werte für Windgeschwindigkeit Windrichtung und Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden angezeigt Es kann im Suchmodus bis zu 10 Minuten dauern bis alle Werte für Windgeschwindigkeit Windrichtung und Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit empfangen werden Herstellen der Funkverb...

Page 4: ...für den Alarm bei starken Böen aufzurufen Das Symbol ALARM wird im Anzeigebereich für Böen angezeigt Halten Sie die Taste WIND ALARM gedrückt um den entsprechenden Einstellungsmodus aufzurufen Die Anzeige für Böen beginnt zu blinken Nehmen Sie die Einstellung des Wertes mit den Tasten und vor Mit der Taste WIND ALARM bestätigen Sie die Einstellung und verlassen das Menü Drücken Sie mehrmals die Ta...

Page 5: ...EATHER FORECAST BAROMETRIC PRESSURE section Note you may obtain the current sea level pressure from the weather web site for your locate area 2 Selecting a location for the anemometer Select a mounting location for the anemometer that is Outdoors not blocked on top or sides so wind can freely reach the anemometer Within 100 meter 328 feet open area from the monitor Reduce distance if obstacles is ...

Page 6: ...ote sensors The temperature humidity readings of your selected channel number will be displayed on the monitor if RF transmission is successful Operation Name and Functions of Buttons RAIN CLEAR Press functions Read daily monthly weekly total rainfall Hold 3 seconds Clear rainfall record RAIN HISTORY Press functions Read current past 6 days weeks or months rainfall data WIND Press functions Read a...

Page 7: ...eed The wind chill reading on the monitor is calculated based on the temperature measured from the anemometer channel 1 and the average wind speed To change wind chill temperature unit press C F button on the back casing Gust wind wind chill alarm High Gust Wind Alarm You can set the monitor to sound an alarm for about 1 minute when gust wind reaches or exceeds a set limit Press WIND ALARM to sile...

Page 8: ...r Assurez vous d avoir bien retiré les piles de l anémomètre avant le calibrage Important le même calibrage étapes 1 à 5 sont nécessaires lors du premier réglage et à chaque remplacement des piles 1 Après avoir installé l anémomètre desserrez les vis du couvercle du compartiment à l aide d un petit tournevis et ouvrez le compartiment 2 Utilisez la boussole sur l anémomètre et orientez la girouette...

Page 9: ... 100 Vous devez saisir la pression actuelle du niveau de la mer afin d obtenir des prévisions météorologiques ainsi qu une indication de la pression barométrique exactes Après avoir installé les piles l adaptateur l unité affiche le mode de réglage de la pression du niveau de la mer et l indication de la pression clignote Appuyez sur les touches ou afin de régler la valeur puis appuyez sur PRESSURE a...

Page 10: ... afin d effacer le mode d affichage max min Horologe à contrôle radio L unité commence à synchroniser l horloge à contrôle radio dès que les piles l adaptateur sont installés L icône de l antenne clignote pendant la synchronisation L icône antenne pleine puissance apparaît à l écran en permanence dans le cas où la réception radio de l heure est disponible L horloge à contrôle radio est synchronisée ...

Page 11: ...ter de windrichting juist meten en deze gegevens naar de monitor zenden Vergewis u ervan dat vóór het kalibreren alle batterijen uit de anemometer zijn verwijderd Belangrijk Deze manier van kalibreren stap 1 tot 5 is noodzakelijk bij de eerste keer instellen en vervolgens iedere keer als de batterijen nieuw of opnieuw geplaatst worden 1 Nadat de anemometer bevestigd is de schroeven van het batteri...

Page 12: ... u gekozen kanaal verschijnt op de monitor RF radiofrequente verbinding is niet tot stand gekomen Het is niet mogelijk de temperatuur en luchtvochtigheidinformatie via het door u gekozen kanaal op de monitor weer te geven Weersvoorspelling en barometrische luchtdruk Het weerstation voorspelt de weersomstandigheden voor de komende 12 24 uur op basis van de verandering in de luchtdruk De reikwijdte ...

Page 13: ...lheid en wind chill te bekijken De betreffende MAX en MIN pictogrammen verschijnen Houdt de MEMORY knop in de max min weergavemodus ingedrukt teneinde het geheugen te wissen Radiogestuurde klok Het weerstation begint met de synchronisatie van de tijd nadat de batterijen adapter geplaatst zijn is Tijdens het synchroniseren knippert het antenne pictogram Indien de ontvangst van de radiogestuurde tij...

Page 14: ...niku aby uniknąć zakłóceń Miernika nie należy umieszczać w pobliżu drzew roślin Włożenie baterii do miernika opadów 1 Odkręcić śruby z obudowy i ostrożnie podnieść ją do góry 2 Odkręcić 4 śruby z komory baterii i włożyć baterie do komory zgodnie z polaryzacją 3 Wahadło z miarką zabezpieczone jest kartonikiem aby w transporcie nie uległo uszkodzeniu Kartonik należy usunąć 4 Zamknąć komorę baterii P...

Page 15: ... ze stycznia Analogicznie sytuacja się ma dla tygodni i dni Stacja pogody mierzy prędkość i siłę wiatru za pomocą wiatromierza Za pomocą przycisku można ustawić następujące jednostki prędkości wiatru mph km m s węzły stopnie Beauforta Na wyświetlaczu wyświetlanych jest 16 kierunków Aby wyświetlić prędkość wiatru ogólną i w porywach należy przycisnąć klawisz WIND Kierunek wiatru średni podczas 2 mi...

Page 16: ...все болты и затяните 4 Калибровка передатчика Загрузка батарей По окончании монтажа передатчика необходимо выполнить калибровку ветромера с тем чтобы он начал передавать правильные данные на приемник Порядок калибровки приводится ниже Перед началом калибровки удалите из передатчика все батареи Внимание Настоящую калибровку пункты 1 5 необходимо выполнять перед вводом передатчика в эксплуатацию и п...

Page 17: ... Дополнительные датчики термометра и гигрометра Дополнительные датчики термометра и гигрометра можно приобрести отдельно в комплект поставки не входят Внимание Для дополнительных датчиков термометра и гигрометра следует выбрать 2 или 3 канал так как 1 канал назначен дождемеру поэтому его нельзя применять для дополнительного датчика Индикация режима поиска На дисплее мигают значки температуры и вла...

Page 18: ...игнализация пониженной скорости ветра Метеорологический прибор включает в себя функцию подачи звукового сигнала в течение 1 минуты если скорость порывов ветра достигнет установленного значения или опустится ниже Чтобы выключить звуковой сигнал нажмите кнопку WIND ALARM При этом на дисплее соответствующий предупредительный значок будет продолжать мигать пока сохраняются условия сигнализации Установ...

Page 19: ...ля блока ветромера термометра и гигрометра 2 батареи АА для блока уровня осадков Свидетельства о допуске к эксплуатации и безопасности Общие сведения На изделии имеется маркировка СЕ согласно положениям директивы R TTE 1999 5 EG Компания Hama GmbH Co KG настоящим подтверждает что данное изделие полностью соответствует основным требованиям а также предписаниям и положениям нормативов 1999 5 EG Заяв...

Reviews: