background image

6

7

Beaufort

Knoten

Wellenhöhe

(Meter)

Wellenhöhe

(Fuß)

Benennung der

Windstärke

Auswirkungen auf

die See

0

unter 1

-

-

Windstille

Spiegelglatte See

1

1 - 3

0,07

0,25

leiser Zug

kleine schuppenförmig

aussehende Kräuselwellen

ohne Schaumköpfe

2

4 - 6

0,15 - 0,3

0,5 - 1

leichte Brise

kleine Wellen, noch kurz,

aber ausgeprägter. Die

Kämme sehen glasig aus

und brechen sich nicht.

3

7 - 10

0,6 - 0,9

2 - 3

schwache Brise

Die Wellenkämme beginnen

sich zu brechen. Vereinzelt

können weiße Schaumköpfe

auftreten.

4

11 - 16

1 - 1,5

3,5 - 5

mäßige Brise

Wellen noch klein,

werden aber länger.

Weiße Schaumöpfe treten

verbreitet auf.

5

17 - 21

1,8 - 2,4

6 - 8

frische Brise

Mäßige Wellen, die eine

längere Form annehmen.

Viele weiße Schaumkämme.

Vereinzelt Gischt.

6

22 - 27

2,9 - 4

9,5 - 13

starker Wind

Bildung großer Wellen

beginnt; größere weiße

Schaumflächen; etwas

Gischt.

7

28 - 33

4,1 - 5,8

13,5 - 19

steifer Wind

See türmt sich; der beim

Brechen entstehende weiße

Schaum beginnt, sich in

Streifen in die Windrichtung

zu legen.

8

34 - 40

5,5 - 7,6

18 - 25

stürmischer Wind mäßig hohe Wellenberge mit

Kämmen von berächtlicher

Länge. Von den Kanten

der Kämme beginnt Gischt

abzuwehen. Der Schaum

legt sich in gut ausgeprägten

Streifen in die Windrichtung.

9

41 - 47

7 - 9,7

23 - 32

Sturm

hohe Wellenberge; in

Windrichtung; „Rollen“

der See beginnt. Dichte

Schaumstreifen; Gischt

kann die Sicht bereits

beeinträchtigen.

10

48 - 55

8,8 - 12,5

29 - 41

schwerer Sturm

sehr hohe Wellenberge mit

langen überbrechenden

Kämmen. See weiß durch

sehr dichte Schaumstreifen.

Schweres Rollen der See;

Sicht beeinträchtigt.

11

56 - 63

11,2 - 15,8

37 - 52

orkanartiger Sturm

außergewöhnlich hohe

Wellenberge. Überall weiße

Schaumflächen; Sicht weiter

herabgesetzt.

12

64 und darüber

13,7 und

darüber

45 und

darüber

Orkan

Luft mit Schaum und Gischt

angefüllt; See vollständig

weiß. Sicht sehr stark

herabgesetzt.

Suche nach funkgesteuertem Zeitsignal

Funkverbindung besteht

keine Funkverbindung vorhanden

Antennensymbol

verschwindet

keine Funkverbindung

Niederschlagsverlauf

Das Gerät verfügt über große Speicherkapazität für die Anzeige folgender

Werte:

• Täglicher Niederschlag (bis zu 6 Tagen in der Vergangenheit sowie

aktueller Tag)

• Wöchentlicher Niederschlag (bis zu 6 Wochen in der Vergangenheit

sowie aktuelle Woche)

• Monatlicher Niederschlag (bis zu 6 Monaten in der Vergangenheit sowie

aktueller Monat)

Drücken Sie die Taste „RAIN“ um den Anzeigemodus für die täglichen,

wöchentlichen oder monatlichen Niederschlagswerte anzuzeigen. Drücken

Sie mehrmals die Taste „RAIN HISTORY“ um durch die dem

ausgewählten Anzeigemodus entsprechenden aktuellen Werte und die

Werte der letzten 6 Tage/Wochen/Monate zu blättern. Beim

Balkendiagramm steht „0“ für den aktuellen Zeitraum; –1, –2, usw.

bezeichnen die vorherigen Zeiträume. Die genauen Niederschlagswerte für

den ausgewählten Zeitraum werden auf dem Display angezeigt.

Beispiel 1:

Sie drücken im April mehrmals die Taste „RAIN HISTORY“ bis im

monatlichen Anzeigemodus das Balkendiagramm „-3“ angezeigt wird. Es

werden das Balkendiagramm und die Werte für den monatlichen

Niederschlagsverlauf im Januar (vom 1. Januar bis zum 31. Januar)

angezeigt.

Beispiel 2:

Sie drücken am Dienstag mehrmals die Taste „RAIN HISTORY“ bis im

wöchentlichen Anzeigemodus das Balkendiagramm „-1“ angezeigt wird.

Es werden das Balkendiagramm und die Werte für den

Niederschlagsverlauf der vergangenen Woche (vom vergangenen Sonntag

bis zum vergangenen Samstag) angezeigt.

Beispiel 3:

Sie drücken am Freitag mehrmals die Taste „RAIN HISTORY“ bis im

täglichen Anzeigemodus das Balkendiagramm „–2“ angezeigt wird.

Es werden das Balkendiagramm und die Werte für den

Tagesniederschlagsverlauf am vergangenen Mittwoch angezeigt.

Die Wetterstation misst die Windgeschwindigkeit und –richtung mithilfe

des Windmessers. Sie können folgende Einheiten für die Anzeige der

Windgeschwindigkeit auswählen: Meilen pro Stunde (mph), Kilometer pro

Stunde (km/h), Meter pro Sekunde (m/s), Knoten und Beaufort. Drücken

Sie die Taste „WIND UNIT“ an der Rückseite des Gehäuses bis der

gewünschte Wert erscheint.

Auf dem Monitor werden 16 Windrichtungen angezeigt (N für Nord, S für

Süd, SW für Süd-West und so weiter).

Drücken Sie die Taste „WIND“ um die Windgeschwindigkeit in Böen und

die durchschnittliche Windgeschwindigkeit anzuzeigen.

Windrichtung:

Mittlere Windrichtung während 2 Minuten

Durchschnittliche Windgeschwindigkeit:

Mittlere Windgeschwindigkeit während 2 Minuten

Windgeschwindigkeit in Böen:

Maximale Windgeschwindigkeit während 10 Minuten

(Referenztabelle auf Basis von Beobachtungen der Auswirkungen des

Windes)

Windchill (gefühlte Temperatur)

Die gefühlte Temperatur ist die auf der bloßen Haut empfundene

Temperatur aufgrund Kombination aus Lufttemperatur und

Windgeschwindigkeit. Die angezeigte Windchill-Temperatur wird auf

Grundlage der vom Windmesser (Kanal 1) gemessenen Temperatur und der

durchschnittlichen Windgeschwindigkeit berechnet.

Drücken Sie die Taste „C/F“ an der Rückseite des Geräts, um die Einheit der

Windchill-Temperatur zu ändern.

Windböen- & Windchill-Alarm

Alarm bei starken Böen

Der Monitor kann so eingestellt werden, dass etwa eine Minute lang ein

Alarm ertönt, wenn durch Böen ein eingestellter Grenzwert erreicht oder

überschritten wird. Durch Drücken der Taste „WIND ALARM“ wird der

Alarmton beendet. Die entsprechenden Alarmsymbole blinken weiter bis

keine Alarmbedingungen mehr vorliegen.

Alarm bei starken Böen einstellen:

• Drücken Sie die Taste „WIND ALARM“ um die Anzeige für den Alarm bei

starken Böen aufzurufen. Das Symbol „ALARM“ wird im Anzeigebereich

für Böen angezeigt.

• Halten Sie die Taste „WIND ALARM“ gedrückt um den entsprechenden

Einstellungsmodus aufzurufen. Die Anzeige für Böen beginnt zu blinken.

• Nehmen Sie die Einstellung des Wertes mit den Tasten „

“ und „

vor.

• Mit der Taste „WIND ALARM“ bestätigen Sie die Einstellung und

verlassen das Menü. Drücken Sie mehrmals die Taste „WIND AL“

um den Böen-Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bei aktiviertem

Böen-Alarm wird

HI angezeigt.

Alarm bei schwachem Wind

Der Monitor kann auch so eingestellt werden, dass etwa eine Minute

lang ein Alarm ertönt wenn die Windchill-Temperatur einen eingestellten

Grenzwert erreicht oder unterschreitet. Durch Drücken der Taste „WIND

ALARM“ wird der Alarmton beendet. Die entsprechenden Alarmsymbole

blinken weiter bis keine Alarmbedingungen mehr vorliegen.

Alarm bei schwachem Wind einstellen:

• Drücken Sie mehrmals die Taste „WIND ALARM“, bisw das Symbol

„ALARM“ im Anzeigebereich für die Windchill-Temperatur erscheint.

• Halten Sie die Taste „WIND ALARM“ gedrückt um den entsprechenden

Einstellungsmodus aufzurufen. Die Anzeige für die Windchill-Temperatur

beginnt zu blinken.

• Nehmen Sie die Einstellung des Wertes mit den Tasten „

“ und „

vor.

• Mit der Taste „WIND ALARM“ bestätigen Sie die Einstellung und

verlassen das Menü. Drücken Sie mehrmals die Taste „WIND AL“

um

den Windchill-Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bei aktiviertem

Böen-Alarm wird

Lo angezeigt.

Höchst- und Tiefstwerte

Drücken Sie mehrmals die Taste „MEMORY“ um die Höchst- und

Tiefstwerte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Hitzeindex, Taupunkt,

Windgeschwindigkeit und Windchill anzuzeigen. Die entsprechenden

Symbole „MAX“ und „MIN“ werden angezeigt. Halten Sie die Taste

„MEMORY“ im Min./Max.-Anzeigemodus gedrückt um den Speicher zu

löschen.

Funkgesteuerte Uhr

Nach Einlegen der Batterien bzw. nach dem Anschließen des Adapters

beginnt das Gerät, die funkgesteuerte Uhr zu synchronisieren. Während

der Synchronisierung blinkt das Antennensymbol

. Bei bestehender

Funkverbindung wird das Antennensymbol für volle Signalstärke auf dem

Display angezeigt.

Die funkgesteuerte Uhr synchronisiert sich täglich um 02:03 Uhr und

03:03 Uhr.. Jeder Empfangszyklus dauert von ca. 2,5 bis zu ca. 10 Minuten.

Das Antennensymbol ohne Signalwellen zeigt an, dass der letzte

Empfang nicht erfolgreich war. (Die tägliche Synchronisation ist weiterhin

aktiviert.) Sie können die Suche nach dem funkgesteuerten Zeitsignal

auch manuell auslösen, indem Sie die Taste

mehrfach drücken bis

das Antennensymbol blinkt. Versuchen Sie andere Standorte wenn

der Empfang weiterhin fehlschlägt. Platzieren Sie das Gerät nicht in

der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, elektrischen Geräten,

Fernsehempfängern usw.

Um den funkgesteuerten Zeitempfang zu deaktivieren und die tägliche

Synchronisation zu beenden, drücken Sie weiter mehrfach die Taste

bis

das Antennensymbol verschwindet.

Uhr und Kalender

Drücken Sie die Taste „CLOCK“ um zwischen der Uhrzeit, dem Kalender

und dem Wochentag umzuschalten.

Uhr- und Kalendereinstellungen

Hinweis:

Sie müssen die Uhr und den Kalender einstellen wenn die

Wetterstation an Ihrem Standort keine funkgesteuerten Zeitsignale

empfangen kann.

• Halten Sie die Taste „CLOCK“ gedrückt um den Einstellungsmodus für

die Uhr aufzurufen.

• Sie können nacheinander die folgenden Werte einstellen. Verwenden

Sie dafür die Tasten „

“ und „

“ und bestätigen Sie Ihre Eingabe

mit „CLOCK“: 12-/24-Stunden-Anzeige > Stunden > Minuten > Jahr >

Monat/Datum oder Datum/Monat > Monat > Datum > EXIT

Ortszeit, Weltzeit (Zeitzonen)

Halten Sie die Taste „ZONE“ gedrückt um den Einstellungsmodus

für die Weltzeit(zone) aufzurufen. Nehmen Sie die Einstellung der

Zeitverschiebung von -12 bis +12 Stunden mit den Tasten „

“ und „

vor. Bestätigen Sie die jeweilige Einstellung mit der Taste „ZONE“

Drücken Sie die Taste „ZONE“ um zwischen (funkgesteuerter) Ortszeit und

Weltzeit(zone) umzuschalten. Wenn Weltzeit(zone) ausgewählt wurde, wird

auf dem Display „ZONE“ angezeigt. Setzen Sie die Zeitzone auf „0“ wenn

keine Weltzeitzone angezeigt werden soll.

Alarmeinstellung

Drücken Sie die Taste „ALARM“ um die Alarmzeit anzuzeigen. Auf dem

Bildschirm wird „ALARM“ angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste

deaktivieren Sie den Alarm.

Das Klingelsymbol

wird angezeigt wenn der Arlarm deaktiviert ist.

Halten Sie die Taste „ALARM“ gedrückt um den Einstellungsmodus für die

Alarmzeit aufzurufen. Drücken Sie zur Eingabe der gewünschten Stunden

und Minuten die Tasten „

“ bzw. „

“ und drücken Sie ALARM um die

Einstellung zu bestätigen.

Schlummerfunktion und Hintergrundbeleuchtung

Wenn der Alarm ertönt drücken Sie die Taste SNOOZE/LIGHT um in den

Schlummermodus zu wechseln. Auf dem Display wird „Zz“ angezeigt.

Wenn Sie den Alarm für einen Tag aussetzen möchten, drücken Sie die

Taste „ALARM“.

Wenn Sie die Taste SNOOZE/LIGHT im normalen Anzeigemodus drücken

und der Adapter nicht angeschlossen ist, wird damit die erweiterte

Hintergrundbeleuchtung aktiviert.

Batteriestandsanzeige

Der Monitor und alle Remote-Sensoren verfügen über eine

Batterietiefstandsanzeige. Tauschen Sie die Batterien aus und befolgen Sie

die Einrichtungshinweise in dieser Bedienungsanleitung.

Wichtig:

Für den Windmesser ist während des Batteriewechsels das

Kalibrieren der Windrichtung erforderlich. (Siehe hierzu den Abschnitt

„Kalibrieren des Windmessers und Einlegen der Batterien“)

Entsorgung der Batterien

Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien desselben oder eines

vergleichbaren Typs; beachten Sie die Empfehlung des Herstellers.

Entsorgen Sie Altbatterien stets umweltfreundlich und entsprechend den

geltenden Bestimmungen.

Summary of Contents for EWS 1500

Page 1: ......

Page 2: ...llt ist beispielsweise zur Anbringung einer Antenne so können Sie den Windmesser an diesem Mast befestigen 1 Falls erforderlich montieren und erden Sie einen Mast entsprechend den zugehörigen Anweisungen 2 Legen Sie die beiden U förmigen Metallhalterungen um den Mast Stecken Sie 4 der beigefügten Sechskantschrauben durch die Schraublöcher der U förmigen Metallhalterungen und durch die Schraublöche...

Page 3: ...zeige der Windrichtung Temperatur und Luftfeuchtigkeit blinkt Herstellen der Funkverbindung abgeschlossen Gültige Werte für Windgeschwindigkeit Windrichtung und Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden angezeigt Es kann im Suchmodus bis zu 10 Minuten dauern bis alle Werte für Windgeschwindigkeit Windrichtung und Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit empfangen werden Herstellen der Funkverb...

Page 4: ...für den Alarm bei starken Böen aufzurufen Das Symbol ALARM wird im Anzeigebereich für Böen angezeigt Halten Sie die Taste WIND ALARM gedrückt um den entsprechenden Einstellungsmodus aufzurufen Die Anzeige für Böen beginnt zu blinken Nehmen Sie die Einstellung des Wertes mit den Tasten und vor Mit der Taste WIND ALARM bestätigen Sie die Einstellung und verlassen das Menü Drücken Sie mehrmals die Ta...

Page 5: ...EATHER FORECAST BAROMETRIC PRESSURE section Note you may obtain the current sea level pressure from the weather web site for your locate area 2 Selecting a location for the anemometer Select a mounting location for the anemometer that is Outdoors not blocked on top or sides so wind can freely reach the anemometer Within 100 meter 328 feet open area from the monitor Reduce distance if obstacles is ...

Page 6: ...ote sensors The temperature humidity readings of your selected channel number will be displayed on the monitor if RF transmission is successful Operation Name and Functions of Buttons RAIN CLEAR Press functions Read daily monthly weekly total rainfall Hold 3 seconds Clear rainfall record RAIN HISTORY Press functions Read current past 6 days weeks or months rainfall data WIND Press functions Read a...

Page 7: ...eed The wind chill reading on the monitor is calculated based on the temperature measured from the anemometer channel 1 and the average wind speed To change wind chill temperature unit press C F button on the back casing Gust wind wind chill alarm High Gust Wind Alarm You can set the monitor to sound an alarm for about 1 minute when gust wind reaches or exceeds a set limit Press WIND ALARM to sile...

Page 8: ...r Assurez vous d avoir bien retiré les piles de l anémomètre avant le calibrage Important le même calibrage étapes 1 à 5 sont nécessaires lors du premier réglage et à chaque remplacement des piles 1 Après avoir installé l anémomètre desserrez les vis du couvercle du compartiment à l aide d un petit tournevis et ouvrez le compartiment 2 Utilisez la boussole sur l anémomètre et orientez la girouette...

Page 9: ... 100 Vous devez saisir la pression actuelle du niveau de la mer afin d obtenir des prévisions météorologiques ainsi qu une indication de la pression barométrique exactes Après avoir installé les piles l adaptateur l unité affiche le mode de réglage de la pression du niveau de la mer et l indication de la pression clignote Appuyez sur les touches ou afin de régler la valeur puis appuyez sur PRESSURE a...

Page 10: ... afin d effacer le mode d affichage max min Horologe à contrôle radio L unité commence à synchroniser l horloge à contrôle radio dès que les piles l adaptateur sont installés L icône de l antenne clignote pendant la synchronisation L icône antenne pleine puissance apparaît à l écran en permanence dans le cas où la réception radio de l heure est disponible L horloge à contrôle radio est synchronisée ...

Page 11: ...ter de windrichting juist meten en deze gegevens naar de monitor zenden Vergewis u ervan dat vóór het kalibreren alle batterijen uit de anemometer zijn verwijderd Belangrijk Deze manier van kalibreren stap 1 tot 5 is noodzakelijk bij de eerste keer instellen en vervolgens iedere keer als de batterijen nieuw of opnieuw geplaatst worden 1 Nadat de anemometer bevestigd is de schroeven van het batteri...

Page 12: ... u gekozen kanaal verschijnt op de monitor RF radiofrequente verbinding is niet tot stand gekomen Het is niet mogelijk de temperatuur en luchtvochtigheidinformatie via het door u gekozen kanaal op de monitor weer te geven Weersvoorspelling en barometrische luchtdruk Het weerstation voorspelt de weersomstandigheden voor de komende 12 24 uur op basis van de verandering in de luchtdruk De reikwijdte ...

Page 13: ...lheid en wind chill te bekijken De betreffende MAX en MIN pictogrammen verschijnen Houdt de MEMORY knop in de max min weergavemodus ingedrukt teneinde het geheugen te wissen Radiogestuurde klok Het weerstation begint met de synchronisatie van de tijd nadat de batterijen adapter geplaatst zijn is Tijdens het synchroniseren knippert het antenne pictogram Indien de ontvangst van de radiogestuurde tij...

Page 14: ...niku aby uniknąć zakłóceń Miernika nie należy umieszczać w pobliżu drzew roślin Włożenie baterii do miernika opadów 1 Odkręcić śruby z obudowy i ostrożnie podnieść ją do góry 2 Odkręcić 4 śruby z komory baterii i włożyć baterie do komory zgodnie z polaryzacją 3 Wahadło z miarką zabezpieczone jest kartonikiem aby w transporcie nie uległo uszkodzeniu Kartonik należy usunąć 4 Zamknąć komorę baterii P...

Page 15: ... ze stycznia Analogicznie sytuacja się ma dla tygodni i dni Stacja pogody mierzy prędkość i siłę wiatru za pomocą wiatromierza Za pomocą przycisku można ustawić następujące jednostki prędkości wiatru mph km m s węzły stopnie Beauforta Na wyświetlaczu wyświetlanych jest 16 kierunków Aby wyświetlić prędkość wiatru ogólną i w porywach należy przycisnąć klawisz WIND Kierunek wiatru średni podczas 2 mi...

Page 16: ...все болты и затяните 4 Калибровка передатчика Загрузка батарей По окончании монтажа передатчика необходимо выполнить калибровку ветромера с тем чтобы он начал передавать правильные данные на приемник Порядок калибровки приводится ниже Перед началом калибровки удалите из передатчика все батареи Внимание Настоящую калибровку пункты 1 5 необходимо выполнять перед вводом передатчика в эксплуатацию и п...

Page 17: ... Дополнительные датчики термометра и гигрометра Дополнительные датчики термометра и гигрометра можно приобрести отдельно в комплект поставки не входят Внимание Для дополнительных датчиков термометра и гигрометра следует выбрать 2 или 3 канал так как 1 канал назначен дождемеру поэтому его нельзя применять для дополнительного датчика Индикация режима поиска На дисплее мигают значки температуры и вла...

Page 18: ...игнализация пониженной скорости ветра Метеорологический прибор включает в себя функцию подачи звукового сигнала в течение 1 минуты если скорость порывов ветра достигнет установленного значения или опустится ниже Чтобы выключить звуковой сигнал нажмите кнопку WIND ALARM При этом на дисплее соответствующий предупредительный значок будет продолжать мигать пока сохраняются условия сигнализации Установ...

Page 19: ...ля блока ветромера термометра и гигрометра 2 батареи АА для блока уровня осадков Свидетельства о допуске к эксплуатации и безопасности Общие сведения На изделии имеется маркировка СЕ согласно положениям директивы R TTE 1999 5 EG Компания Hama GmbH Co KG настоящим подтверждает что данное изделие полностью соответствует основным требованиям а также предписаниям и положениям нормативов 1999 5 EG Заяв...

Reviews: